Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Драко кивнул, слегка улыбнувшись.

— "Спорим, это надоедает, когда люди постоянно говорят тебе об этом. Мама говорит, что слава — в глазах смотрящего, что бы это ни значило. Она ищет для меня новый комплект мантий для зимнего маскарада, который она устраивает. Это будет бал года, как она так красноречиво утверждает. Отец говорит, что на балу я должен быть на высоте. Поэтому тебе нужны парадные мантии? Ты приедешь в поместье на праздник?"

Гарри покачал головой.

— "Я так не думаю. Что такое шар?"

— "Цисси!"

удивленно воскликнул Сириус, заставив Гарри обернуться, чтобы увидеть, как Сириус останавливает высокую красивую женщину с яркими светлыми волосами и голубыми глазами.

— "Я должен был догадаться, что столкнусь с тобой здесь".

Рот Цисси открылся от удивления, но она успела поймать себя на слове.

— "Сириус, я слышала, что тебя выпустили из Азкабана".

Гарри переместился к своему крестному отцу, оставив светловолосого мальчика, и улыбнулся, когда Сириус положил руку ему на плечо.

— "Я вышел. Цисси, это мой крестник, Гарри Поттер. Гарри, это моя кузина Нарцисса Бл — простите, уже не Блэк, Нарцисса Малфой, леди Уилтшир".

Глаза Нарциссы тут же переместились на шрам в виде молнии на лбу Гарри.

— "Значит, он тот самый ребенок, который победил Того, Кого Нельзя Называть, как ему повезло".

— "Мама", — тихо сказал Драко слева от нее.

— "Гарри Поттер придет на Зимний маскарад?"

Нарцисса выглядела встревоженной этим.

— "Конечно, нет, Драко! Ты знаешь о моем ужасном кузене Сириусе Блэке — от него отреклась наша семья. Он опозорил имя и репутацию семьи. Нам не нужны такие отбросы на нашем мероприятии, и если бы мы пригласили Гарри Поттера, этот мусор тоже пришел бы".

— " Ауч", — сказал Сириус, держа руку на сердце и насмехаясь над тем, что его укололи.

— "Это было обидно, Цисси".

Когда она только закатила глаза, он усмехнулся.

— "Зимний маскарад, да? Дай угадаю, голубая и ледяная тематика, огромный бальный зал для танцев, еда на пальцах, которую никто не хочет есть, и дорогие вина. Все, кто есть, будут там", — сказал он с ухмылкой.

— "Боже, как я разочарован, что пропустил это".

Нарцисса просто посмотрела на него, не обращая внимания на сарказм, сорвавшийся с губ ее кузена.

— "Ты не был приглашен, так что это не имеет ни малейшего значения. Как ты смеешь разговаривать со мной после того, что ты сделал с этой семьей?"

Сириус фыркнул.

— "Что я сделал для этой семьи? Цисса, все, что я сделал, это отказался позволить моей матери помыкать мной и заставить меня жениться на Кэрроу — и меня вычеркнули из семейного древа. Я не позорю себя за то, что сделал свой собственный выбор".

Его взгляд упал на ее сына, и он слегка улыбнулся.

— "Но я вижу, у вас теперь есть сын. Драко, не так ли?"

В ответ на кивок мальчика он тепло улыбнулся.

— "Ну, я твой дядя, Драко, и мне очень приятно познакомиться с тобой. Ты очень похож на своего отца".

— "Спасибо, сэр", — сказал Драко, поморщившись, когда Нарцисса легонько потрепала его по голове, и его поза сразу же стала более жесткой, чем та, в которой он стоял.

— "Как поживает Люциус в эти дни, Цисса?"

Нарцисса держала руку на плече сына, глядя на Сириуса.

— "Он в порядке, спасибо".

— "Белла все еще в Азкабане, что является благословением, так как мы оба знаем, насколько отвратительно безумной она была. Не могу сказать, что я скучаю по ней. Но вчера вечером я ужинал с Энди", — сказал Сириус разговорчиво, как будто его ничего не волновало.

— "У нее все отлично. Кстати, у нее замечательная дочь, и она даже присматривает за Гарри для меня. Сейчас она учится в Хогвартсе. Ее зовут Нимфадора, если тебе интересно, но она предпочитает называться Тонкс. В мае ей исполнится четырнадцать".

Глаза Нарциссы на мгновение приобрели печальный вид, прежде чем она скрыла это.

— "Мне не интересно слушать о том, как поживают другие опальные члены нашей семьи, и я уже прекрасно осведомлена о текущем статусе и местонахождении Беллы. Драко, пойдем. Нам еще многое нужно сделать для приема".

Драко помахал на прощание рукой, когда мать вытолкнула его из магазина, а Сириус улыбнулся Гарри.

— "Извини за это, Гарри".

— "Она твоя кузина?"

спросил Гарри, глядя, как светловолосая женщина и ее сын торопливо идут по улице.

Сириус кивнул.

— "Вообще-то она младшая сестра Андромеды. Но мы с Энди не ладим ни с кем из нашей семьи".

Сириус заплатил за купленные мантии и повел Гарри по улице к "Дырявому котлу", где они вскоре ели горячие сэндвичи с солониной. Гарри все еще думал о мальчике. Он не понимал, как Сириус был для них родным, но не разговаривал с ними. Неужели они были похожи на Дурслей, задавался он вопросом?

— "Дядя Сириус?"

— "Хм?"

спросил Сириус, намазывая маслом хлеб перед собой.

— "Как ты связан с Драко Малфоем и почему ты не ладишь с ними?"

Сириус грустно улыбнулся.

— "Это довольно сложно, Гарри".

Он постучал пальцами по столу, пытаясь придумать, как это объяснить.

— "Понимаешь, иногда мир воспринимает все очень серьезно, а иногда... иногда люди просто снобы".

Гарри лишь в замешательстве уставился на него.

Сириус вздохнул.

— "Я происхожу из очень богатой и старой чистокровной семьи, Гарри. Это значит, что моя семья существует уже много поколений, и на протяжении веков в моей семье было много людей с магической кровью. Никто в моей семье не похож на Дурслей, например, магглов или людей без магии. Ну, это ложь, у нас был один сквиб несколько поколений назад, но от него отреклись, но это не важно, в моей семье все владеют магией, ты понимаешь?".

На небольшой кивок Гарри, он продолжил.

— "И поскольку наша семья восходит к такому престижному началу, им не нравится, когда их заставляют быть с людьми, которые не такие, как они. Им не нравятся отличающиеся люди или перемены".

Он потянулся за хлебом и откусил большой кусок, пока Гарри наблюдал за ним.

— "Гарри, в мире есть много чистокровных семей, и они гордятся тем, что они чистокровные, но проблема в том, что они очень предвзято относятся к тем, кто не является, цитирую, "чистокровными". Ты знаешь, что означает слово предрассудок?"

— "Нет", — сказал Гарри, глядя на него снизу вверх.

— "В основном это означает, что они осуждают людей, даже не имея возможности узнать их, только потому, что они не принадлежат к той же чистокровной крови, что и они сами. Мои родители очень строго следили за тем, с кем я могу общаться, кто мои друзья и с кем я могу проводить время. Все они должны были быть из таких же уважаемых чистокровных семей, как наша. Именно поэтому я не лажу ни с кем из своей семьи. Когда я поступил в Хогвартс, меня определили в Гриффиндор. Я был первым членом семьи Блэк, которого не определили в Слизерин, и мои родители были в ярости, даже больше, чем в ярости. Потом был твой отец, и хотя Джеймс Поттер был чистокровным, он не был уважаемым чистокровным, по мнению моих родителей. Причина была в том, что в его семье не было предрассудков, и они уважительно относились ко всем, как и положено человеку".

— "Я чистокровный?"

спросил Гарри, пытаясь уловить всю эту новую терминологию.

Сириус покачал головой.

— "Нет, Гарри, ты тот, кого люди называют полукровкой, уважаемый, но все же не тот, с кем моя семья сочла бы нужным общаться. Такими уж они были людьми. Видишь ли, Гарри, твоя мама была магглорожденной. Она была единственным человеком во всей своей семье, который когда-либо обладал магическими способностями. Поэтому твоя тетя не была волшебницей, и я думаю, что именно поэтому она так ненавидела твою маму. Но женитьба твоего отца на ней считалась большим табу в моей семье. В любом случае, именно поэтому Энди не ладит с нашей семьей. Тед тоже магглорожденный, и когда она влюбилась в него, моя тетя Друэлла и дядя Сай сказали ей, что она должна выбрать между принадлежностью к семье Блэк и выбором мужчины, которого она любит. Энди выбрала быть с Тедом. И она очень счастлива, как вы можете видеть".

Гарри на мгновение уставился на него.

— "Я не понимаю, почему все это имеет значение".

Сириус тепло улыбнулся.

— "В том-то и дело, Гарри — это не имеет значения. Или не должно иметь значения — это более подходящее выражение. Твоя мама была магглорожденной, но она была настолько талантлива и так хорошо владела магией, что если бы ты не знал, что она магглорожденная, то никогда бы не догадался. Это все равно, что посмотреть туда и сказать, что вам не нравится кто-то с каштановыми волосами или что все, у кого большой нос, глупые. Вы никогда не должны никого осуждать, не узнав его поближе. Вы не знаете, какая у них была жизнь и почему они ведут себя так, как ведут. Твой папа однажды сказал мне это лучше всех: У нас у всех красная кровь. Так что дай шанс каждому, кого ты встретишь, хорошо?"

Гарри улыбнулся.

— "Это несложно, дядя Сириус".

Он усмехнулся своему крестнику.

— "Хорошо, я рад это слышать. Теперь о том, как я связан с Нарциссой и Драко. Ну, брат моей матери, Сигнус, мой дядя Сай, и он и его жена, моя тетя Друэлла, родители моих кузин Беллатрикс, Андромеды и Нарциссы. Три печально известные сестры Блэк, красивые, и они знали это. Нарцисса вышла замуж за Люциуса Малфоя, и у них есть один сын по имени Драко. Это имеет смысл?"

Гарри кивнул.

— "Да."

Сириус улыбнулся.

— "Хорошо."

Гарри замолчал на минуту, поедая свой сэндвич.

— "Драко казался милым".

Сириус улыбнулся и сделал длинный глоток пива, стоящего перед ним.

— "Я надеюсь, что это так, Гарри. Я очень надеюсь, что это так".


* * *

Следующим днем Сириус навестил Андромеду и Теда, пока Гарри занимался с Римусом. Он с удовольствием понюхал воздух, когда вошел в дом.

— "Яблочные сухарики?" — с надеждой спросил он, когда аромат яблок и корицы завладел его чувствами, когда он вошел в кухню.

Тед держал руки на стойке по обе стороны от жены, его тело было прижато к ее телу, а его губы — на ее горле.

— "Э, простите, я могу вернуться".

Тед нежно поцеловал свою жену, прежде чем повернуться и улыбнуться Сириусу.

— "Нет, все в порядке. Заходи, Сириус".

Сириус благодарно улыбнулся ему.

— "Не хотел мешать".

Андромеда рассмеялась, ее руки занялись волосами.

— "Конечно, нет, мы просто потеряли счет времени".

Тед ухмыльнулся ей.

— "Я пойду на рынок и куплю для тебя все необходимое", — он поцеловал ее в щеку, кивнул Сириусу и поспешил прочь.

Сириус усмехнулся ей.

— "Я действительно не хотел тебя прерывать. Я имею в виду, как давно вы женаты? Вы все еще целуетесь на кухне?"

Андромеда рассмеялась, вернувшись к тесту, которое она месила руками.

— "Боже правый, Сириус, мы с Тедом едва ли уже умерли. Я всего на восемь лет старше тебя! И да, у нас по-прежнему много-много секса".

Когда он слегка поморщился, она усмехнулась.

— "Ты вчера получил парадные мантии?"

Он кивнул, ухмыляясь ей, когда занял место за кухонным столом.

— "Я так и сделал и столкнулся с твоей сестрой".

Ее руки на мгновение перестали месить, и он увидел, как она напряглась, а затем вернулась к тесту, как будто ничего не произошло.

— "О?"

Сириус кивнул, внимательно наблюдая за своей кузиной.

— "Она выглядит такой же красивой и царственной, как всегда. У нее есть сын. Его зовут Драко. Он очень похож на Люциуса, примерно ровесник Гарри, и из него явно вырастает настоящий маленький аристократ".

— "Она... она счастлива?" — прошептала она.

Сириус подошел к ней сзади и развернул ее к себе, чтобы обнять.

— "Думаю, да. Ее глаза выглядели грустными, когда я упомянул, что ужинал с тобой в тот вечер, но потом она быстро скрыла это. Я помню ее в Хогвартсе, она была безумно влюблена в Люциуса Малфоя. Полагаю, она до сих пор влюблена".

Андромеда прочистила горло и повернулась к тесту, с которым работала.

— "Ну, я полагаю, она занята планированием большого зимнего маскарада в Малфой-мэноре. Об этом всегда говорят весь сезон".

— "Мы должны разбить его".

Андромеда рассмеялась.

— "Это доведет ее до кровавого сердечного приступа, не говоря уже о том, что будет с моей матерью, если я войду туда".

Сириус хихикнул.

— "Но это было бы весело".

Андромеда забавно покачала головой, прежде чем положить яблочную смесь в центр и свернуть тесто вокруг него.

— "Наверное, так и было бы, но этот мост был сожжен давным-давно, Сириус. Пятнадцать лет назад, и... она ясно дала понять, что я больше не являюсь частью ее семьи, частью ее жизни. Я опозорила имя семьи Блэк".

— "Ты была первой белой овцой; ты дала мне вдохновение".

Она аккуратно подоткнула тесто.

— "Жалею ли я о том, что потеряла родителей и сестер, выбрав Теда? Я любила их, Сириус, и всегда буду любить, но мой Эдвард... он делает меня такой невероятно счастливой, у нас прекрасная дочь, и я бы ни за что на свете не отказалась от этого. Иногда я скучаю по своей семье больше, чем могу вынести, особенно по Цисси, мы были так близки, ты знаешь, но они изгнали меня, и я не собираюсь навязываться им, когда они не хотят меня видеть, и когда у меня есть все, что мне нужно, прямо здесь".

— "Я знаю", — сказал ей Сириус, наблюдая за работой ее рук.

— "Я чувствую то же самое. Я просто... Гарри спрашивал меня, как я связан с ними, и это заставило меня задуматься. Я рассказал ему о том, что такое предрассудки и как важно не судить кого-то, не узнав его поближе; по сути, это полная противоположность всему, чему нас учили в детстве. И я как раз думал о том, как Драко слегка ссутулился, а она слегка ударила его, и его поза напряглась, и... все, что я мог видеть, это мое собственное детство со строгими правилами и формальными собраниями, и... Энди, я офигеть как благодарен, что мне больше не придется быть частью этого мира".

Андромеда подошла к раковине, чтобы вымыть руки.

— "Ты мог бы им стать, если бы захотел, знаешь ли. Ты теперь глава Дома Блэков. Ты мог бы устраивать большие вечеринки, проводить большие мероприятия и приглашать всех".

Он ухмыльнулся.

— "Никогда за миллион лет".

Когда она засмеялась и поставила первый противень в духовку, он улыбнулся.

— "Однако я обнаружил, что учу Гарри правильному столовому этикету. Я не совсем понимаю, почему, но это так".

— "В этом нет ничего плохого", — честно сказала ему Андромеда.

— "Я сделала то же самое с Нимфадорой. Это вдалбливали нам в детстве, и мы должны передавать эти знания. Никогда не знаешь, когда или если это когда-нибудь пригодится им в будущем. Вежливость — это не плохо".

— "Знаешь, что я люблю в тебе больше всего, Энди?"

— "Что?" — спросила она, вытирая руки о фартук.

— "Ты меня просто достала", — сказал он с улыбкой.

— "Мы, белые овцы, должны держаться вместе", — сказала она ему, сверкнув глазами.

— "А теперь давайте поговорим о наших рождественских планах. Мальчики, вы все придете сюда на ужин?"

123 ... 6162636465 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх