"Пусть это кипит", — мягко напомнил ему Гарри, когда рука Невилла потянулась к сиропу морозника.
Из своего любимого темного места в глубине темницы Снейп уставился на пару из них с нечитаемым выражением на лице.
Гарри проигнорировал его.
Напротив них Рон и Дин лихорадочно отступали от сильно искрящего зелья. Чаша из порошкообразного лунного камня погружалась вверх дном в котел.
"Это будет ноль, Уизли, Томас", усмехнулся Снейп, исчезая из содержимого. "Видимо, когда я велел тебе быть осторожным, ты думал, что ты выше слушания".
Их зелье вспыхнуло розовым, и Невилл перестал двигаться в неподвижном удивлении. Он в шоке уставился на зелье, взглянув на инструкции и обратно на свой котел.
Он действительно так удивлен, что это работает?
Он оставил Невилла, чтобы все продолжалось, доверяя ему добавить сироп и оставить его на медленном огне, пока он не будет готов. Снейп не был достаточно любезен, чтобы давать порошковые иглы дикобраза, что означало, что одному из них пришлось тщательно и тщательно перемалывать целые до очень тонкого порошка.
"Лонгботтом, — беспристрастно заметил Снейп, — ты нашел себя новой жертвой".
"Добавьте их, Нев", — сказал Гарри своему другу, передавая ему иглы дикобраза и шагая между ним и Снейпом, предположительно, чтобы он мог достать напудренный рог единорога.
Мастер зелий одарил Гарри пронзительным взглядом, но повернулся на каблуках и отошел к классу.
Их зелье не достигло ожидаемого мерцающего белого цвета, описанного в инструкциях. Это была тонкая жидкость цвета слоновой кости, которая, когда Гарри или Невилл забывали помешивать и становилось слишком жарко, сгущалась ровно настолько, чтобы испускать слабый намек на мерцание.
Вокруг них остальная часть класса либо давно сдалась, либо продолжала добавлять больше игл дикобраза в надежде, что это может побудить их зелья сместиться куда-нибудь дальше по спектру от желтого к белому.
"У нас все хорошо", — решил Гарри, найдя только несколько сопоставимых сортов пива. Малфой достиг такого же состояния, как и они, хотя его зелье было чуть менее белым и более светящимся, чем мерцающим, и Гермионе каким-то образом удалось создать зелье, которое блестело идеально, но оставалось странно серебристо-серым. Это скорее напомнило Гарри о заклятой руке Берты Йоркинс.
'Если ты.... — закончил, — глаза Снейпа презрительно скользнули по классу, остановившись только на трех парах, которые приблизились к желаемому результату, — принеси флягу твоего зелья на мой стол.
"Я сделаю это, Нев, — вызвался Гарри, — вы начнете убирать".
Он очень осторожно наполнил одну из колб, это был не совсем яд василиска, но он не хотел пролить его на себя и выяснить разницу. Невилл уже успел сделать даже самые инертные зелья опасными, и Гарри не рисковал своим призывом к миру.
Снейп твердо переместил флягу по поверхности своего стола тыльной стороной ладони, двигая ею, чтобы присоединиться к горстке других, среди которых можно было бы сосчитать Гермиону и Малфоя.
"Оставайся позади, Поттер, — крикнул он, когда Гарри отвернулся, — мне нужно убедиться, что твой последний год славы не уронил твою оценку выше обычного уровня посредственности".
Гарри подумал, что это не зелья без задержания или потери очков .
Остальная часть класса, как только Гарри улыбнулся затянувшемуся Невиллу, чтобы показать ему, что можно уйти, быстро сбежал из темниц и направился к следующему уроку. Защита от Темных Искусств.
Гарри прислонился к углу скамьи, ближайшей к столу Снейпа, и ждал, когда начнёт бледный мужчина.
"Почему вы были партнером с Longbottom? Снейп потребовал шелковисто.
"Он мой друг", — спокойно ответил Гарри в чистой маске.
"Что ж, несмотря на то, что вы выбрали партнера по зельям, ваш напиток немного лучше, чем у двух других, я буду тратить время на оценку". Тон Снейпа изменился по сравнению с обычным отвращением. Это было почти нейтрально. "Кажется, у вас есть шанс продолжить учиться у меня после этого года, если вы не позволите Лонгботтому разрушить вашу работу".
"Возможно, сэр, — отважился Гарри, — вы можете не стоять над ним, пока он работает, его не нужно пугать". В глазах Снейпа вспыхнул огонь, но профессор не ответил на смелое предложение Гарри.
"Я держал тебя позади, Поттер, чтобы сообщить тебе, что тебе нужно быть более осторожным. Директор школы считает, что вы будете очень важны в грядущей войне против Темного Лорда. Я предупредил его, что он не должен ожидать слишком многого от ребенка, но он был непреклонен. Директор настоял, чтобы я мягко напомнил вам, что аппарирование вокруг вашего дома и исчезновение через день — не очень хорошая идея.
Как он узнал? И зачем говорить Снейпу?
"Я скажу вам, — тихо продолжил Снейп, — что не только плохая идея рисковать правосудием Министерства, но и ужасная идея действовать так безответственно перед лицом возвращения Темного Лорда".
Он обошел вокруг стола и вытащил тонкую посылку, завернутую в коричневую бумагу и перевязанную веревкой.
"Блэк посылает свою любовь, — усмехнулся профессор зельеварения, — его убили бы, пробираясь, чтобы увидеть тебя, если бы мы не обещали ему способ общения, так что возьми это. Это заколдованное зеркало, двустороннее, произнесите от имени Блэка имя, чтобы активировать его, и если он рядом с зеркалом, что, я уверен, будет всегда, тогда вы получите ответ.
'Спасибо, сэр.' Гарри проигнорировал презрение Снейпа и порадовался преданности своего крестного отца. Он не смог написать Сириусу, благодаря милости Фиделия, которая скрывала его, и очень скучал по крестному в течение лета.
"И, Поттер, — вдруг Снейп снова принял нейтральное поведение, — в следующий раз, когда ты захочешь отвлечь Темного Лорда, лучше не делать этого, заявляя, что убил его более полезных слуг".
Глаза Гарри обратились к темным сферам его профессора, опустошая его мысли, как это стало привычкой, после того, как они смотрели в глаза волшебникам, и на всякий случай слегка поворачивали его предплечье.
"Мы оба знаем, что ты солгал Темному Лорду, но он, кажется, верит тебе, несмотря на любые советы об обратном". Снейп обернулся вокруг стола, чтобы схватить Гарри за запястье, его пальцы болезненно прижимались к нижней части его руки. "Ты понимаешь, Поттер? Сейчас он воспринимает вас всерьез.
"Он не был раньше? — спросил Гарри, полусерьезный, полушутливый.
"Убирайся, Поттер", — прошипел Снейп, но его обычное презрение не сопровождало его гнева.
Гарри радостно подчинился. Это была защита после двойных зелий, и он с нетерпением ждал, каким будет их новый профессор в этом году. Ему нужно было оставаться вне поля зрения, чтобы он мог продолжать учиться у Салазара и узнавать, что говорится в пророчестве о нем, а это означало, что все служители, Дамблдор и Риддл должны были сосредоточиться друг на друге, а не на нем. Это было бы нелегко сделать, учитывая, что министерство, казалось, совершенно не хотело принять версию событий, связанных с ними Дамблдором. Этот новый, ужасно розовый учитель дал ему возможность увидеть, что на самом деле думает министерство.
Он был, благодаря Снейпу, уже опоздал, поэтому он сомневался, что он будет в хороших отношениях с учителем, но она была из Министерства, так что у него не было особых шансов для начала.
Присевшая в розовом платье женщина читала лекцию по учебному плану в течение года, когда он вошел и извинился за опоздание.
Она не приняла это хорошо.
"Мистер Поттер", прохрипела она. 'Почему ты опоздал?'
"Профессор Снейп хотел поговорить со мной", — вежливо ответил Гарри, тихо закрывая за собой дверь.
"У вас есть записка?
"К сожалению, профессор забыл обременять меня одним". Он обезоруживающе улыбнулся и сел за спину рядом с Невиллом, как можно дальше от бывшего чиновника.
"Это будет десять баллов от Гриффиндора за ложь, Поттер", — объявила она своим высоким девичьим голосом. "Ложь — это ужасная привычка".
Гарри подавил кривую улыбку. Десять баллов — неплохая цена за то, что профессор Амбридж будет пытаться справиться с ним.
Как я уже говорил до того, как мистер Поттер начал создавать истории, ваше образование по этому предмету было недопустимо разбито. Каждый год новый учитель, у которого очень плохой выбор, и он перепрыгивает всю учебную программу, независимо от того, что министерство знает, что вам нужно понять ". Она притянулась к себе, затем вытащила из своей сумочки короткую толстую палочку и резко взмахнула ею. Стопка книг на ее столе поднялась и опустилась перед каждым учеником.
Оборонительная магическая теория.
Быстрого щелчка было достаточно, чтобы сказать Гарри, что любые студенты, которые не могут получить дополнительную помощь от других, потерпят неудачу в своих OWL.
Это была совершенно бесполезная увлекательная книга. Рисунки и инструкции напомнили ему о картах экстренных процедур и демонстрациях на самолетах, а также об абсурдном отсутствии какой-либо практической магии в единственном классе, который, как учил Хогвартс, освещать наступательную магию было очень интересно. Кто-то убедил Фаджа, что мы можем подняться, чтобы свергнуть его?
"У меня есть вопрос", — Гермиона, как и несколько учеников, открыла книгу, чтобы отсканировать ее содержание.
"Это о книге, мисс ...?" — спросила Амбридж, поправляя свой зловещий розовый кардиган.
"Грейнджер, — ответила Гермиона, — и не совсем".
"Ну, если речь не идет о книге, возможно, вы можете подождать, чтобы увидеть меня в конце". Предложение было сладким сахаром.
"Мой вопрос касается цели курса", — продолжила Гермиона, пристально глядя на приземистого профессора. "Это наш год OWL, профессор Амбридж, и я не уверен, что эта книга достаточна, чтобы позволить нам пройти".
По крайней мере, она была достаточно умна, чтобы не бросать ей вызов прямо в ее классе.
"Министерство изучило мнения нескольких очень опытных ведьм и волшебников, мисс Грейнджер, нет необходимости для беспокойства. Я могу заверить всех вас, что это будет совершенно не похоже на предыдущие годы, когда вы подвергались воздействию очень опасных существ ". У Гарри было ощущение, что она не имеет в виду Гриндиллоу и Боггарта. Небольшой поток гнева поднялся от ее фанатизма к профессору Люпину, его единственному хорошему учителю за три года.
"Нет никакого упоминания об использовании магии", — крикнул Дин, растерянный и немного испуганный. Никто не хотел, чтобы их любимый, самый практический урок перешел к другому повторению теории.
"Пожалуйста, поднимите руку, если хотите поговорить..." — она замолчала, не зная имени магнорожденного.
"Дин Томас", — сухо ответил он.
"С какой стати, мистер Томас, вы думаете, вам нужно использовать темные или опасные заклинания в классе?" Амбридж с титром. "Это довольно смешно".
"Как еще мы будем готовы к тому, что там?" Рон потребовал.
"Поднимите руку, мистер Уизли, — огрызнулась Амбридж, ее неестественное девичье поведение на мгновение исчезло.
Тогда она признает чистую кровь, тихо заметил Гарри.
Профессор Амбридж быстро становился непопулярным среди своих одноклассников, и она открывала себя больше, чем должна. Очевидный сторонник господства чистой крови и, если его предположение было верным, ни один из них не слишком любил оборотней. Гарри откинулся на спинку стула и смотрел, надеясь увидеть больше.
"Там ничего нет", — сказала она. "Министерство просто заботится о безопасности детей нашего общества".
"Тогда они должны научить их защитной магии и позволить им практиковать ее, — взорвался Рон, — или ты знаешь, кто собирается бродить по этой стране, убивая того, кого он хочет, черт возьми".
"Десять баллов от Гриффиндора", — яростно выдохнул Амбридж. "Я не потерплю такого языка или такой лжи в своем классе. Слухи и страхи некоторых сомнительных людей нельзя слушать. Министерство четко заявило правду о событиях ".
Каждый глаз в классе повернулся к нему.
"Я согласен", Гарри пожал плечами, подавляя улыбку. "Вы не должны ругаться в классе, и слушать беспочвенные слухи крайне нежелательно". Удивленное выражение лица профессора Амбриджа стоило предательских взглядов его сокурсников. "Очевидно, что чтобы опровергнуть слухи, нам просто нужно найти доказательства того, что они не соответствуют действительности. Я уверен, что министерство делает все возможное, чтобы дискредитировать их, — закончил он невинно.
Гермиона сразу поняла, что он говорит, и пульсация понимания медленно пересекла классную комнату. Это был первый шаг к тому, чтобы никто не поверил в то, что Ежедневный Пророк писал о нем. Профессор Амбридж только собирался стать более непопулярным, и, связывая слухи, написанные о нем с ней, Гарри делал их беззубыми.
Сама Амбридж могла лишь крепче улыбнуться своей упрощенной улыбкой и притвориться, что Гарри с ней согласен.
"Пожалуйста, обратитесь к первой главе ваших книг", — проинструктировала Розовая профессорка, как Гарри теперь мысленно ее окрестил.
Был неохотный шелест бумаги. Гарри выбрал точку в середине первой главы и провел рукой по позвоночнику, чтобы книга оставалась открытой. Ему все еще нужен был способ оттачивать свои способности с помощью умственных искусств. В библиотеке не было книг по этому вопросу, хотя некоторые из них кратко упомянули об этом, и ни одно из его исследований не дало ничего полезного.
Я должен спросить Салазара, понял он.
Картина, вероятно, сможет предложить что-то полезное, возможно, основатель знал, как Риддл справился с этим.
Гарри не мог дождаться, чтобы начать, пассивное легилименция было бы для него невероятным преимуществом, особенно если умственные способности были такими неясными, как, казалось, верил Слизерин.
Он перевернул несколько страниц дальше, на случай, если Амбридж смотрит, и толкнул палочку внутрь рукава, ловя его, когда он упал. Небольшие приливы тепла, которые он получил от прикосновения к нему, были приятным отвлечением от многословных, не вдохновленных извилин Уилберта Слинхарда.
Краем глаза он наблюдал, как Рон, Дин и Гермиона тонко бормотали между собой, пока Розовый Профессор злобно наблюдал за ними. Казалось, Гарри не будет первым на линии огня.
"Я ни за что не смогу сдать этот урок", — с трудом прошептал Невилл.
"Вы не собираетесь изучать здесь что-нибудь полезное, нет". Гарри согласился. — Но я обещал помочь тебе, не так ли?
"Вы поможете мне пройти? Невилл оставил свою книгу, чтобы посмотреть, и Гарри многозначительно постукивал по страницам, пока не вернулся к своему притворству.
"Конечно", — заверил его Гарри.
"Никто другой никогда бы не сделал это для меня", — пробормотал Невилл с благодарностью. Гарри кивнул, подавляя неприятные ощущения, возникающие в нем.
Почему он не мог выразить свою благодарность в меньшей степени, чем Берта Йоркинс?
Краткое изображение танцевало перед его глазами. Кудрявая ведьма истерически смеялась, когда она умерла, убитая преображенной бабочкой. Берта Йоркинс была соблазнена, использована и оставлена ее безразличным хозяином.