Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Дрожь в основании ада" (Сэйфхолд 08)


Опубликован:
11.11.2022 — 27.10.2024
Читателей:
2
Аннотация:
Внутренний круг посвященных в тайны сейджина Мерлина расширяется за счет новых неожиданных участников. В городе Зионе подпольная организация устраняет одиозных сторонников храмовой четверки среди запятнавшего себя высшего духовенства и агентов Церкви, а Дайэлидд Мэб, еще одна личина Мерлина, продолжает давать уроки неотвратимого наказания наиболее жестоким и фанатичным инквизиторам, свирепствующим на оккупированных территориях Сиддармарка. Союзники самоотверженно спасают сотни тысяч заключенных концентрационных лагерей, успешно используют высокую мобильность и лучшее вооружение своих войск для проведения глубоких операций по окружению и разгрому армий Церкви, приближаются к границам республики, и мысль о поражении закрадывается даже в голову великого инквизитора. Чарисийская эскадра терпит разовую неудачу в сражении с превосходящими силами доларских кораблей, но подошедший флот выручает от инквизиции попавших в плен моряков, а затем и семью одного из своих достойных противников, адмирала Тирска.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я не видел ни одного за последние день или два, — ответил епископ Эрнист. — Я уверен, что если бы у меня он был, это было бы удручающее чтение.

— Удручающее, но не удивительное, — согласился Уиршим. Полковник Тейренс Фирджирсин был старшим квартирмейстером армии Силман. Он был умен, хорошо справлялся со своей работой, и ему было немногим более пятидесяти, но любой, кто посмотрел бы на него, предположил бы, что ему по меньшей мере шестьдесят пять или семьдесят, и на то были веские причины.

— Вчера они зарезали последнее тягловое животное. Предполагая, что никому не придется тратить энергию на маршировку или выполнение тяжелой работы — и что уровень смертности продолжит расти, как и раньше, — он и отец Жироми подсчитали, что они смогут прокормить то, что осталось от армии, до второй пятидневки июня. Что, конечно, означает в общей сложности еще четыре пятидневки. После этого мы будем намного ниже минимумов Паскуале, и все будет только хуже. Если их цифры точны, армия буквально умрет от голода к концу следующего месяца.

Эйбирнети тяжело вздохнул и закрыл глаза в короткой, безмолвной молитве. Затем он открыл их и снова посмотрел через стол на епископа воинствующего.

— Мы можем сделать что-нибудь еще? — тихо спросил он.

— Не без нарушения наших приказов стоять на месте, — ответил Уиршим с гораздо большей откровенностью, чем большинство командиров армии Бога показали бы интенданту своей армии. — Понимаю, что могущественное воинство должно было прийти нам на помощь, но, честно говоря, нет ни малейшего шанса, что оно доберется сюда раньше середины июня или начала июля, даже если бы перед ним в Файв-Форкс не было Грин-Вэлли, о котором нужно беспокоиться. И если оно не прибудет сюда к концу следующего месяца, еретикам вообще не придется нападать на нас; они могут просто сидеть там, где они есть, и позволить нам голодать.

— Вы действительно думаете, что они это сделают?

— Если бы я был на их месте, это именно то, что я бы сделал. — Выражение лица Уиршима было мрачным. — Зачем нести потери, когда они могут позволить голоду выиграть битву за них? Это сработало в достаточном количестве осад, и это фактически то, что есть, пока мы держимся. С другой стороны, мы не можем быть уверены, какова ситуация с Грин-Вэлли в Файв-Форкс, и они, возможно, немного нервничают из-за того, что он торчит на конце такой длинной ветки. Если уж на то пошло, мы также на самом деле не знаем, что происходит к югу от озера Виверн.

Его губы скривились, и он промокнул их салфеткой, затем аккуратно сложил ткань и положил ее на стол.

— Мои ребята делают все возможное, чтобы присматривать за Стонаром, но давайте не будем обманывать самих себя. Они мерзнут, они голодны, вооружены хуже, чем враг, а еретики удерживают господствующие высоты. Уверен, что ты видел даже больше отчетов капелланов, чем я, Эрнист. Никакая вера в мире не может компенсировать пустые желудки, обморожения и отсутствие топлива. Они пытаются, и они будут упорно бороться, чтобы удержать свои позиции, но есть большая разница между этим и интенсивным патрулированием — с несением потерь — в поисках информации, которая, по их мнению, в конечном итоге не будет иметь большого значения. Так что Стонар мог быть усилен восемьюдесятью или ста тысячами человек, а мы об этом ничего не знали. Что касается Фейркина, у Нибара осталось всего несколько виверн-посыльных, но его последнее донесение указывает на то, что еретики решили держать его прикованным, по крайней мере, пока. Возможно, они рассчитывают заморить его голодом, не теряя людей, но также возможно, что они просто ждут, пока не подойдет их собственное подкрепление, прежде чем идти в атаку.

— Однако, если они все же решат напасть на нас с юга, им нужно сделать это довольно быстро. Лед на озере Виверн начнет трескаться со дня на день. Возможно, он уже слишком тонок, чтобы они могли пройти через озеро напрямую, и это оставит их с тем же узким местом, с которым они столкнулись прошлой осенью. Я, по крайней мере, смогу отвести некоторые из наших полков назад, как только это произойдет, боюсь, у меня нет никаких блестящих идей о том, где еще их использовать.

Эйбирнети несколько долгих мгновений сидел молча, глядя полуприкрытыми глазами в свою миску с кашей. Затем он поднял голову и посмотрел через стол на епископа воинствующего.

— Если бы эти полки были здесь, в Гуарнаке, — сказал он очень осторожным тоном, — и если бы еретики захватили Фейркин и продвинулись вдоль канала к Гуарнаку, помогло бы их присутствие вам... провести отступление с боями к Джилмину и Хилдермоссу?

Лицо Уиршима на мгновение застыло. Он сидел очень тихо, вглядываясь через стол на личного представителя Жэспара Клинтана в его штаб-квартире. Он точно знал, о чем Эйбирнети старательно умалчивал, и если Уиршим отдаст этот приказ — а Эйбирнети немедленно его не отменит, — они оба предстанут перед инквизицией.

Но это также может спасти хотя бы часть этой армии, — произнес тихий голос в глубине мозга епископа воинствующего. Эти люди прошли через собственный ад Шан-вей ради Матери-Церкви и ради этого жирного ублюдка, сидящего в кресле великого инквизитора. Они, черт возьми, заслуживают шанса — всего лишь шанса! Шанс был бы невелик без лучшего снабжения, особенно в это время года, но в любом случае был бы больше, чем при сидении здесь, пока артиллерия еретиков разрывает их на части ... или каждый из них умирает с голоду.

— Да, Эрнист, — сказал он через мгновение. — Еще несколько полков могли бы составить разницу между тем, чтобы держать армию вместе, и тем, чтобы наблюдать, как она распадается. Это то, что стоит иметь в виду. Спасибо, что указали мне на это.

Он улыбнулся своему интенданту, и Эйбирнети улыбнулся в ответ. Эти улыбки не были радостными, и все же Барнэбей Уиршим черпал в них огромное утешение.

ИЮНЬ, Год Божий 897

.I.

Заводы Делтак, графство Хай-Рок, королевство Старый Чарис

— Думаю, что это почти все, — вздохнул Эдуирд Хаусмин, отодвигая свое вращающееся кресло от стола и сильно потягиваясь. За окнами его офиса было так же темно, как и в заводах Делтак, но свет газового фонаря внутри этого офиса, несмотря на всю его яркость, мог быть тяжелым для усталых глаз, а час был поздний. — Во всяком случае, надеюсь, что это так. Я пообещал Жейн, что сегодня вечером вернусь домой к ужину... если она согласится подать его на час или около того позже обычного. И поскольку она это сделала...

Он скорчил гримасу, а Нарман Тайдуотер и Зош Хантир усмехнулись. Требовательный график мужа Жейн Хаусмин испытал бы терпение святой. На самом деле ей не нравилось, сколько часов он работал, — больше из-за того, как усердно он себя вел, чем по какой-либо другой причине, — но она также старалась не предъявлять к нему еще больших требований. Тем не менее, она настояла, чтобы он приходил домой на ужин и получал что-то отдаленно похожее на хороший ночной сон, по крайней мере, две ночи каждую пятидневку. Ему приходилось разочаровывать ее в этом отношении больше раз, чем ему хотелось бы думать, но он изо всех сил старался не делать этого чаще, чем это было абсолютно необходимо. И когда он пообещал ей, что не сделает этого, он перевернул бы небо и землю, чтобы сдержать свое слово.

— Имейте в виду, — сказал он своим старшим мастерам, закрывая последнюю папку с производственным отчетом и поднимаясь со стула, — она была готова дать мне немного больше поблажек с тех пор, как узнала о герцогстве. Однако я не склонен испытывать судьбу. Итак, если вы, джентльмены, извините меня?

— Лично я за то, чтобы госпожа Жейн была счастлива, — сказал ему Хантир. — Особенно, если это удержит ее от того, чтобы выместить на нас свое несчастье!

— Зош, я в шоке! Вы серьезно предполагаете, что я попытаюсь обвинить вас в моем опоздании? Как ты мог даже подумать такое?!

— Вероятно, это как-то связано с тем фактом, что ты сделал именно это, когда поздно вернулся домой после игры с последней игрушкой Тейджиса, — предположил Тайдуотер.

— Ну, не вижу смысла стоять здесь и выслушивать оскорбления! — сказал Хаусмин с усмешкой, направляясь к двери кабинета. — Итак, на этой ноте...

Он замолчал, когда неземной, дрожащий вопль заставил его замереть на полпути. Его глаза расширились, а Тайдуотер и Хантир вскочили со своих стульев с потрясенными выражениями лиц. Второй высокий, пронзительный вопль присоединился к первому, и все трое мужчин, как один, повернулись и побежали к двери.


* * *

Это было все равно что заглянуть в жерло вулкана.

Рев пламени был похож на рев доменной печи, но это была не доменная печь. Густой черный столб дыма поднимался в ночь, как предвкушение Ада, освещенный снизу зловещими волнами пламени, а исходящий от него жар был подобен физическому удару.

Мануфактуры, особенно такие, как заводы Делтак, всегда были опасными местами. Никто не знал этого лучше, чем Эдуирд Хаусмин, и он потратил столько же времени на размышления о способах защиты своих рабочих — и своих мастерских — от бесконечной цепочки катастроф, которые только и ждут, чтобы произойти, сколько он когда-либо тратил на способы ускорения производства. Люди, работавшие у него, знали это и глубоко ценили, хотя сам он никогда не был удовлетворен. Умом он понимал, что все меры предосторожности в мире не могут предотвратить несчастных случаев. Он даже понимал, что, несмотря на размеры, масштабы и бешеный темп работ заводов Делтак, его рабочие получили гораздо меньше травм, чем это было обычным явлением на гораздо более мелких заводах, владельцы которых тратили мало времени на обдумывание процедур безопасности и организацию аварийно-спасательных бригад.

В данный момент это было необычайно слабым утешением.

Пожарная команда отреагировала на первый же вой сирен. Они были на месте, уже подсоединили свои шланги к пожарной магистрали, которая пересекала завод Делтак, и первые потоки воды с шипением ушли в пламя еще до того, как он добрался до места катастрофы. Но всему есть предел, и его челюсти сжались, когда он понял, где был пожар и насколько огромным уже стало пламя.

— Мастер Хаусмин!

Он обернулся, когда кто-то окликнул его по имени. Это был Станли Гадуин, командир пожарной бригады заводов Делтак. До того, как Хаусмин увел его на работу в Делтак, Гадуин был помощником начальника пожарной команды Теллесберга, и он принял доступное здесь новое и улучшенное противопожарное оборудование, как скряга, ныряющий по колено в груду золотых монет. Он был крепким мужчиной с темными волосами, карими глазами и левой рукой, сильно изуродованной давним пожаром в Теллесберге, и считал пожары личным врагом, а не каким-то безличным действием природы.

— Что случилось, шеф?

— Пока не знаю, сэр. — Гадуин снял свой стальной шлем и провел пальцами по волосам. — Боюсь, что это могли быть газовые линии.

— Я не слышал никаких взрывов!

— Нет, сэр. — Гадуин покачал головой. — Думаю, что у нас был серьезный разрыв, но не взрыв. Когда мои первые парни добрались сюда, прямо из середины всего этого вырывался столб огня. Стандартная процедура заключается в отключении газопровода всякий раз, когда у нас возникает пожар, и, учитывая, как быстро этот "столб" исчез, когда мы это сделали, думаю, что это должно было быть источником. И если это было так, то по милости самого Лэнгхорна у нас не было взрыва. К настоящему времени, однако, огонь проник глубоко в саму конструкцию, и Шан-вей знает, что там достаточно масляных ванн и других горючих материалов — не говоря уже о деревянных столбах, балках и стропилах — чтобы поддерживать огонь всю ночь.

— Черт, — сказал Эдуирд Хаусмин с тихой, искренней интенсивностью.

— Да, сэр. — Гадуин снова надел шлем и расправил плечи. — Я вызвал все резервные бригады. Думаю, мы сможем предотвратить его распространение, но я бы солгал, если бы сказал, что здесь все выглядит хорошо.

— Знаю. — Хаусмин положил одну руку на мощное плечо командира пожарной команды. — Я знаю. Делайте, что можете, шеф.


* * *

— Боже мой! — сказал Брад Стилмин. — Боже мой, какая катастрофа!

Хаусмин сомневался, что Стилмин вообще осознал, что произнес это вслух. Инженер обмяк от усталости в сером предрассветном свете, наблюдая за пожарными, работающими над тушением последнего очага пожара. Как и сам Хаусмин, он был покрыт сажей, а его одежда была испещрена следами ожогов, но сильно обожженная левая рука Стилмина была также обмотана грязной повязкой.

— Могло быть и хуже, — сказал ему Хаусмин. Стилмин повернул голову, чтобы посмотреть на него, и промышленник покорно пожал плечами. — Мы могли потерять весь литейный цех.

Стилмин скорчил гримасу, его испачканное сажей лицо стало горьким, и Хаусмин снова пожал плечами.

— Я сказал, что могло быть и хуже, но не говорил, что это хорошо, — сказал он. — И мы действительно не узнаем, насколько все плохо, пока не остынут обломки, и мы не сможем провести тщательный осмотр. Однако, что бы ни случилось, это сыграет злую шутку с Кинг Хааралдами.

— Вы никогда не говорили более правдивого слова, сэр... черт возьми, — согласился Стилмин. Затем он расправил плечи. — Вам лучше пойти домой и принять горячий душ, сэр. Заодно позавтракайте, пока вы этим занимаетесь. К тому времени, возможно, у меня будет лучшее представление о нанесенном здесь ущербе.

— У тебя есть собственные помощники, Брад. — Хаусмин сурово посмотрел на своего главного инженера. — Пусть целители осмотрят твою руку, и прими свой собственный душ. Я не хочу слышать, по крайней мере, четыре часа о том, что ты вернешься сюда. Понял?

Выражение лица Стилмина напряглось. На мгновение он завис на грани неповиновения. Но затем он встряхнулся и глубоко вдохнул все еще дымный воздух.

— Возможно, вы правы, — устало согласился он. — Встретимся здесь в... девять часов или около того?

— По-моему, это звучит заманчиво. — Хаусмин похлопал его по плечу. — А теперь мне нужно пойти домой и объяснить своей жене, где я был всю ночь.


* * *

— Ты был прав, когда сказал Стилмину, что могло быть и хуже, Эдуирд, — сказал Мерлин Этроуз несколько часов спустя.

— К сожалению, я также был прав в том, что "могло быть и хуже" — это даже отдаленно не то же самое, что "хорошо", — с горечью сказал Хаусмин. — Не могу поверить, что позволил этому случиться!

— Не говори глупостей, Эдуирд! — резко сказала Шарлиэн по комлинку. Ее изображение свирепо нахмурилось в контактных линзах Хаусмина. — Это чудо, что у нас больше не было подобных несчастных случаев, учитывая, как отчаянно мы — вы — расширяли свои возможности! — Она покачала головой. — Когда я думаю обо всем, что могло пойти не так за эти годы!..

— Шарли права, — твердо сказал Кэйлеб. — И, по крайней мере, мы можем быть уверены, что это действительно был несчастный случай, а не что-то вроде того давнего происшествия на заводе Хейрата.

— И, по крайней мере, никто не погиб, Эдуирд, — очень тихо сказал Пейтир Уилсин. — Ваши процедуры эвакуации, ваша пожарная команда и пожарные сети прошлой ночью спасли много жизней. Думаю, вам нужно иметь это в виду, когда вы будете готовы начать бить себя ногами. Несчастные случаи на производстве случаются, независимо от того, насколько мы осторожны. Я просто благодарен, что это произошло там, где кто-то вроде вас приложил достаточно усилий, чтобы справиться с этим и предотвратить превращение случайности в катастрофу.

123 ... 6162636465 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх