Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток


Опубликован:
16.03.2015 — 16.03.2015
Читателей:
3
Аннотация:
Они дети из разных миров. Один - сын героя магического мира, второй - единственный наследник неудавшегося Пожирателя Смерти. Две совершенно разные судьбы пересеклись в "Хогвартс-экспрессе". Им по одиннадцать, и оба ищут свой путь, пока не зная, что он у них - общий. История их странной ненависти-дружбы и неизвестные подробности из школьного прошлого Джеймса Поттера-младшего и Скорпиуса Малфоя (возрастное AU к эпилогу ГП7).
Закончен.
P.S.За обложку спасибо Алине Осташовой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В мой. Кабинет. Оба. И вы!

Джеймс обернулся, чтобы увидеть, кто тут был еще, и поймал смеющийся взгляд Скорпиуса, который прислонился к косяку, сложив на груди руки. Он старательно сдерживал смех. Ну, лохматый дает: племянницу декана зацеловал до того, что та готова растерзать дядюшку за то, что помешал им наслаждаться обществом друг друга... Не зря у Поттера Луна была на Уране и две Венеры бороздили просторы небесного свода. Ох, неспроста...


* * *

Скорпиус сидел под деревом, прислонившись к стволу, и читал конспект по Истории Магии, который Поттер в очередной раз как-то вымолил у Граффа. Сам гриффиндорец должен был с минуты на минуту объявиться, наконец, пережив сегодня последний вечер наказаний от профессора Фауста. Хотя, разве это цена за пять минут в обществе его племянницы? Поттер, кажется, и на год наказаний бы согласился, лишь бы снова получить Гретту в свободное пользование.

— Привет, Скорпиус, ты чего один?

Слизеринец поднял взгляд и увидел подошедшую к нему Элизабет Грей с пятого курса.

— Я не один, я с профессором Биннзом,— Малфой указал на свои конспекты, поднимаясь. Ну, не может же он сидеть в присутствии девушки, тем более, которая так ему улыбается.— А ты почему к СОВ не готовишься?

— Устала, решила прогуляться,— пожала Элизабет плечиками, садясь на поваленное бревно. Скорпиус вернулся на прежнее место, чуть ухмыляясь.— Тебе Антоний привет передавал.

— Антоний? Тофти, что ли?— Малфой улыбнулся, глядя на слизеринку.

— Да. Он очень расстроится, когда узнает, что Кубок по квиддичу опять выиграл Гриффиндор... Ты знаешь, что Антоний женился на моей сестре?

— Об этом в газетах писали,— кивнул Скорпиус, чуть подняв бровь.

— Они собираются жить во Франции, там Антоний играет в команде по квиддичу,— девушка распустила галстук и закатала рукава рубашки

— Франция,— покачал головой Малфой.— И чего все так туда стремятся?

— Ты же, кажется, каждое лето с родителями там отдыхаешь?— будто бы вспомнила Элизабет, и Скорпиус почему-то подумал, что летом ему предстоит опробовать новый эксперимент: как встречаться с двумя девушками одновременно, чтобы они друг о друге не знали. Что ж, будет интересно...

— Да, мама очень любит Лазурный берег. А ты собираешься к сестре?

— Да,— уже как-то оживленно ответила Грей, поднимаясь.— Тогда увидимся?

— Конечно,— усмехнулся Малфой, уголком глаза видя, что в их сторону спешит Поттер.

— Это кто был?— гриффиндорец уселся рядом с другом и протянул ему бутерброд, завернутый в салфетку.

— Не знаю. Она спрашивала, как записаться к тебе на уроки,— ухмыльнулся Скорпиус, чувствуя, что проголодался.

— Очень смешно,— фыркнул Джеймс, заглядывая в конспект по Истории Магии.

— Как там твой последний день в роли домовика?

— Нормально,— Поттер поднял глаза на озеро, из которого кальмар высунул щупальца, очевидно, греясь на солнце.— Ты слышал, что Гретту в Женскую Академию переводят в следующем году?

— Добрый дядюшка Фауст,— проговорил Малфой, дернув уголком губ.— Вот до чего доводят неразборчивые связи...

— Жалко,— Джеймс перевел взгляд на друга.— Зачем девчонок так мучают?

— Почему только девчонок? Есть и Мужская Академия, в Ирландии,— хмыкнул слизеринец, глядя, как по лицу Поттера расползается гримаса отвращения.

— Батюшки... Спасибо Мерлину, что мои родители не настолько жестоки, чтобы запереть меня в подобном месте...— гриффиндорец воздел глаза к небу.

— Да уж... Хогвартс много бы потерял,— рассмеялся Скорпиус.— Ты Историю Магии будешь учить?

— Не хочу.

— Понятно, тебе теперь не до учебы, ты думаешь, как бы свое дело открыть. Фирма "Ежиный поцелуй: быстро и качественно"...

— Достал прикалываться!

— Эй, Скорпиус, у тебя нет конспекта про Гурта Бородавчатого?— из парка выбежал Марк Флинт. Малфой знал, что его однокурсники все вместе готовятся к экзаменам на скамейках почти у самого Запретного леса, но не жаждал к ним присоединяться.

— Нет, у нас только про Гурта Бородатого,— с вежливой улыбкой ответил Джеймс.

— А это разве не одно и то же?— испуганно спросил Флинт.

— Марк, отойди правее, солнце загораживаешь,— скучающе попросил Скорпиус. Однокурсник сделал один шаг вправо, прямо на плоский камень, что нависал над берегом озера. Малфою даже не пришлось вставать — одно движение ногой, и Флинт плюхнулся в воду, взметнув кучу брызг.

— Малфой!

Скорпиус лишь хмыкнул и вернулся к конспектам, предвкушая нескучное лето.

16.11.2009

Часть шестая.

Глава 1. Выбор.


* * *

Он лежал на траве, подставив солнцу лицо, с закрытыми от блаженства глазами, закинув руки за голову и улыбаясь самому себе. Тепло, хорошо, никуда не надо спешить или торопиться, вокруг — тишина и покой, горячие лучи на лице...

Он хорошо слышал, как хлопнула дверь дома, легкие шаги по ступенькам, шелест травы под ногами.

— Включите обратно солнце,— лениво попросил он, когда чужая тень упала на его лицо.

— Джим, ты не видел Альбуса?

— Лили, я даже тебя не вижу,— откликнулся он, даже не открывая глаз. Сестра, видимо, сделала шаг в сторону, и он опять блаженно ощутил на себе тепло июльского солнца.

— Лентяй,— Лили легонько ткнула его босой ногой в бок.

— Имею право, я на каникулах...

— Да ты что!— удивилась девочка.

— Да, и не трогайте меня, тем более из-за недоразумения по имени Альбус Северус, которое вчера носилось по дому с такими воплями, будто выиграло мешок галеонов.

— Папа купил ему очки...

— Вот радости-то,— хмыкнул Джеймс, подумав о том, что Малфой бы удавился, если бы увидел, как друг лежит в присутствии девчонки. Но... Пусть манеры останутся на совести Скорпиуса.— Если бы мне купили очки, я бы забился в дальний угол, молчал в тряпочку и думал о том, за что мне такое наказание...

— Ты невыносим, Джеймс,— голос Лили был полон неодобрения.

— Только в данном вопросе,— с усмешкой ответил он.— Так что там с Алом?

— Ничего,— на этот раз голос Лили звучал как-то приглушенно и даже со смешинкой.

Джеймс нахмурился:

— Уже ничего? То есть он наш...

Договорить парень не успел, потому что в этот момент на него вылилось не меньше ведра ледяной воды. Джеймс сел, отфыркиваясь и тут же открывая глаза. Перед ним с садовым шлангом в руках стоял Альбус, сам мокрый с ног до головы, с залитыми водой очками и широкой улыбкой на загорелой физиономии. Лили смеялась в стороне, куда, видимо, успела отскочить, чтобы и ей не перепало.

— Ах ты...— Джеймс вскочил, протягивая руки к брату. Тот бросил шланг, заверещав, и пустился наутек, мелькая босыми пятками.— Не уйдешь!

Джеймс дал Альбусу фору, гоняя того по лужайке, потом схватил в охапку, взвалил на плечо (брат верещал и брыкался, одновременно хохоча), поднес к лужице, которая уже образовалась возле шланга и плюхнул туда мальчишку, чуть придавив, чтобы Ал познал всю прелесть купания в холодной воде.

Во все стороны полетели брызги, руки-ноги Альбуса мельтешили в воздухе, грозя наставить Джеймсу синяков.

— Ах так, да?— старший брат начал щекотать Ала, не отпуская.

Но тут в дело вмешалась третья сила: Лили за спиной подошла к братьям, подняла шланг — и обрушила на мальчиков еще одну холодную струю.

— Вот ведь напасть!— Джеймс тут же повернулся, в прыжок оказался возле сестры, забрал у нее шланг и облил девчонку, заставляя и ее смеяться и отбегать. Вода капала отовсюду, волосы прилипли ко лбу.

— Эй, что тут такое?— раздалось от калитки, и Джеймс повернулся на голос. Вместе со шлангом.

— Ай! Джеймс Поттер!!!— перед смеющимися Поттерами стояли теперь тоже промокшие Роза Уизли и еще какая-то девчонка с золотистыми волосами до плеч и длинными ногами, которые ненадолго отвлекли Джима от гневной тирады кузины.— ...абсолютно бессовестный тип!

— Привет, Рози,— Альбус поднялся из лужи, в которой хохотал, глядя на брата и сестру, разбежался и со всей силы влепился в кузину, обнимая ее и прижимаясь к ее почти сухой юбке, делая ее почти мокрой.

— Здравствуй, Ал,— Роза тут же улыбнулась, и Альбусу, конечно же, не досталось ее недовольства, хотя он ничем не отличался от Джеймса, разве что у него шланга не было. Кузина потрепала младшего Поттера по голове, а потом посмотрела на мокрую Лили, пытающуюся отжать волосы:— Мы зашли, чтобы позвать тебя с нами по магазинам,— Роза чуть нахмурилась, переводя взгляд на мокрую подругу, до сих пор стоявшую молча, а затем на Джеймса,— но теперь нам придется сушиться...

— Я тут ни при чем,— невинно улыбнулся Джим,— это все Альбус. А я могу дать вам полотенце... И горячий чай.

Роза обернулась к подруге, и та улыбнулась:

— Думаю, полотенца будет достаточно.

Джеймс хмыкнул — и снова направил струю воды на Альбуса и девчонок, вызвав новый всплеск визгов. Они бросились врассыпную, пытаясь укрыться от воды.

— Джим... Ты... Ты...— Роза даже не смогла подобрать слова, вытирая лицо и с негодованием глядя на кузена. Ал довольно улыбался.

— Думаю, чаю?— с невинной улыбкой осведомился Джеймс, следя за подругой Розы, которая смеялась, откидывая назад волосы.

— И что здесь происходит?— на крыльцо вышел Гарри, осматривая мокрых с ног до головы ребят.

— Пап, не поверишь: дождь прошел,— Джеймс перекрыл воду, делая невинные глаза.— Я говорил Альбусу, чтобы он шел в дом, но ты ж знаешь Ала...

Гарри хмыкнул, пряча улыбку:

— Идите все в дом, я вас высушу, пока мама не заметила...

— Здравствуй, дядя Гарри,— Роза поднялась на крыльцо первой.— Это Джанни Финч-Флетчли, она учится в Шармбатоне. Мы вместе участвуем в министерской программе "Содружество магических школ"...

— Дочь Джастина?— с улыбкой спросил Гарри, пожимая тонкую ладошку. Девчонка кивнула, и Джеймс стал судорожно соображать, кто такой этот Джастин.— Приятно познакомиться, проходите...

Джеймс пропустил всех девчонок вперед, ухмыляясь. Когда в дверь попытался юркнуть Альбус, парень схватил его за пояс, снес с крыльца (Ал начал верещать) и привязал мальчишку за руку к перилам веревкой, на которую тот всегда привязывал плюшевого пса, чтобы "тот сторожил сад". Альбус затопал ножками, пытаясь развязать узелки, а Джеймс лишь отряхнул руки и пошел в дом.

— Посиди тут, дай спокойно пообщаться с девчонками,— подмигнул он хмурому брату, который старательно разбирал узлы, и скрылся в холле.

— Где Альбус?— Лили была уже сухой, а отец тем временем с помощью палочки сушил Розу. Джанни, тоже приведенная в порядок, расчесывала у зеркала волосы.

— Он выгуливает свою барбоску,— Джеймс пожал плечами и уселся в кресло.— За какими покупками вы собрались?

Роза тут же закатила глаза, понимая, к чему клонит кузен.

— За обыкновенными, за книжными,— откликнулась та.— Ты не любишь этого, сам говорил...

— Я передумал, я очень люблю ходить за покупками,— широко улыбнулся Джеймс, подмигивая Розе.— Я даже могу носить ваши мешки... Да и мне надо купить... ммм...

— Набор для ухода за метлой,— подсказал отец, убирая палочку.

— Да, его,— кивнул Джеймс, ловя взгляд отца.— Давно пора обновить...

— Ну, тогда ладно,— пожала плечами Роза. Джанни отошла от зеркала, с улыбкой глядя на сидящего в кресле Джеймса. Или за него...

Парень только начал понимать, что за его спиной дверь, а за дверью холл, крыльцо и Альбус, как на его голову вылились полведра холодной воды. Девчонки и отец засмеялись.

Джеймс вскочил и обернулся — у кресла с детским ведерком в руках стоял улыбающийся брат.


* * *

Скорпиус терпеть не мог валяться на пляже: бесполезная трата времени, да и загар к нему никогда не приставал. Но иногда, для пользы дела, мог и потерпеть. Сегодня он четыре часа примерно выполнял свою роль на пляже, куда его позвала Луиза.

Купание, легкая беседа ни о чем, холодный сок и бутерброды — все, как всегда, но что делать, если девчонки так любят все это? Терпеть и искать положительное в отрицательных явлениях. Например, сама девчонка в одном купальнике, лежащая в шезлонге в шаге от тебя. Или отсутствие под рукой родителей...

Скорпиус сидел на террасе, развалившись в плетеном кресле и допивая сок, что принес с собой из столовой. Там родители и их очередные гости светски беседовали и наслаждались обществом друг друга. А младший Малфой улизнул на террасу, в ночной сумрак, где стало немного прохладнее. С моря доносился шум волн и соленый запах. Все, как всегда...

Он отставил бокал и усмехнулся: завтра его пригласили в дом Тофти, где сейчас гостит Элизабет Грей. Видимо, она постаралась, хотя будет здорово встретиться с Антонием — давно его не видел. Да и общество симпатичной Элизабет ему не помешает. Только вот надо как-то Луизе намекнуть, что завтра он занят...

Сказано — пора действовать. Скорпиус встал, подошел к перилам и легко перемахнул через них, мягко приземлившись на песок. Он взглянул на освещенные окна столовой, усмехнулся и направился вдоль берега к дороге, чтобы потом свернуть к поселку, где был дом Луизы и ее родителей.

В поселке пахло чем-то выпечным и садовыми цветами. Скорпиус плохо в них разбирался. Но ведь чтобы дарить цветы, не обязательно знать, как они называются.

Парень свернул с дороги, перемахнул через чей-то забор и тут же нашел куст с садовыми розами. Да, кажется, это были именно розы, хотя черт их разберет. Наверное, цветы придумали женщины, потому что мужчинам было бы не досуг раздумывать, какие лепестки будут у этого цветка, какой запах у того, будет ли колоться вот тот и листья какой формы должны быть вот у этого. Бред и трата времени... Но что с них взять, с женщин, которые без цветов жить не могут?! Очередная истинно женская блажь, которых на каждом шагу — миллион, и бедным мужчинам приходится жить среди этого и играть по этим истинно женским правилам...

Скорпиус даже усмехнулся своим мыслям, осторожно срывая с куста цветы. Он несколько раз укололся о шипы (точно розы), но все-таки упрямо нарвал маленький букет. Вернувшись на дорогу тем же путем, он поспешил по улице вперед, к дому, где горел лишь фонарь на крыльце. Малфой взглянул на циферблат часов: половина двенадцатого. Конечно, поздновато для визитов, но разве для чувств и желаний есть особое расписание?

Делай, что хочешь и когда хочешь, ведь ты Малфой, и нет никого, кто бы мог указывать тебе, что делать и когда делать. Ты хозяин времени и пространства. Так, кажется, говорил дедушка...

Скорпиус легко прошел в незапертую калитку, обошел дом и остановился под балконом на втором этаже, увитым каким-то растением, спускавшимся по решетке вниз. Что ж, странное решение для родителей, у которых есть юная дочь. Если бы сестра Поттера жила в таком доме, то Поттер уже давно содрал бы это растение, распилил решетку, обтесал стену, чтобы на ней ни одной зацепки не осталось. И еще трехголовую собаку бы посадил под балконом...

Малфой усмехнулся, засунул под ремень брюк цветы и легко начал подниматься по решетке, стараясь производить как можно меньше шума. Растения щекотали руки и лицо, розы кололись, но Скорпиус упрямо карабкался вверх. Ну, без усилий не получишь желаемого...

123 ... 6364656667 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх