Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Цвет сверхдержавы - красный 6 Дотянуться до звёзд. часть 1 (гл.01-12)


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.06.2017 — 20.11.2021
Читателей:
23
Аннотация:
6-я книга находится в состоянии допиливания. . При допиливании, возможно, буду добавлять эпизоды и даже целые главы. Следите за файлом "Состояние проекта и общий сhangelog"

Добавлена политическая карта мира АИ 1961. см. в иллюстрациях
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Миядзаки тем временем задал Ларисе мучивший его вопрос:

— Так получается, в космос летали не простые лисы, а кицунэ?

— Не могу ничего рассказывать, я подписку давала, — ответила Лариса.

— Не-а, — вместо неё ответила Хоро. — Там всё хитрее было. Летали молодые кицунэ, которые ещё не умеют превращаться в человека. Но рассказать о том, как проходил полёт — могут. Только по-своему. Люди их не понимают. Вот для этого и нужны Лариса и Инари. Лариса — переводчик, а Инари руководит всей программой.

(Согласно фольклорному канону, лисы-оборотни обретают способность превращения после 50 или 100 лет жизни.)

— Так что, Гагарин однозначно — первый человек в космосе. А до него летали только собаки и лисы. А, ещё кот, — закончила Хоро.

— Я всё никак не пойму, — Миядзаки озадаченно пытался разобраться в происходящем, — Как вообще возможно такое превращение, из зверя в человека?

— Такими нас создали, — пожала плечами Лариса. — Это на клеточном уровне. Я не разбираюсь, вот, Хоро лучше знает.

— Создали? Кто?

— Древние. Сеятели жизни, — ответила Хоро. — Те, кто разносит жизнь по Галактике и следит за развитием цивилизаций. Мы — наблюдатели, помогаем человечеству, и приглядываем за ним. Каждая клетка нашего тела — наномашина, в нужный момент клетки перестраиваются по своей внутренней программе и занимают новое положение. Но ощущение очень неприятное.

У Миядзаки отвалилась челюсть. Он даже не задумался о явном несоответствии массы тел человека и небольшого животного, вроде лисы.

— А... где эти Древние сейчас?

— Основная часть ушла дальше, — ответила Лариса. — На Земле долго работала их группа наблюдения, но в 41-м году Мэйдзи (1908) случилась катастрофа. Больше тебе знать не надо. (https://ru.wikipedia.org/wiki/Период_Мэйдзи )

Миядзаки сидел с открытым ртом. Катастрофа в 41-м году Мэйдзи? Память подсказывала только одну катастрофу, зато — эпических масштабов.

— Тунгусский метеорит? Это был корабль Древних?

— Мы тебе ничего не говорили, — ответила Лариса. — Хоро и так разболтала больше, чем нужно.

— Да, ладно, — Хоро безразлично отмахнулась. — Всё равно ему никто не поверит.

Она закончила настраивать гитару, взяла аккорд, и запела. Слов песни Хаяо не понимал, но голос у девушки был красивый. Песня лилась как река, Миядзаки слушал, затаив дыхание. Японцы — народ очень музыкальный, петь любят и умеют.

Когда песня кончилась, Хаяо повернулся к Ларисе:

— Риса-сан, а можете перевести слова на японский?

— Перевести? — Лариса замялась. — Попробую... Дословно не обещаю, если только так, близко по смыслу... И хираганой не напишу, разве только произношение, английскими буквами. Говорить-то я умею, — она явственно смутилась, — а вот писать... лисьей лапой только иероглифы выводить... не научилась.

— Хотя бы английскими буквами, а уж хираганой я сам напишу. Пожалуйста! — взмолился Миядзаки.

— Хорошо, попробую.

Хоро посмотрела на будильник, стоящий на тумбочке у кровати:

— Ух, засиделись мы.

Японец тоже чувствовал, что посиделки пора заканчивать, его неудержимо клонило в сон.

— Хаяо-кун, мы тебе сейчас такси вызовем.

Лариса вышла в коридор, где был установлен телефон, один на всю коммуналку, и вызвала такси. С непривычки перебравший спиртного японец при попытке встать зашатался и едва не упал. Дальнейшие события стёрлись из его памяти.

Хаяо пришёл в себя утром, на квартире, где он снимал комнату, лёжа лицом вниз поперёк кровати. Голова гудела и казалась большой, как воздушный шар. Любое движение отзывалось в ней ужасной болью. Он встал на четвереньки на кровати, с трудом повернулся и сел. Глаза с трудом сфокусировались на столе. На нём стоял спасительный предмет — банка солёных огурцов. Японец уже достаточно прожил среди русских, и знал, что рассол помогает при похмелье. Банку явно оставили девушки — своих огурцов у Миядзаки не водилось.

Рассол действительно помог — в голове прояснилось. Однако, прошло ещё несколько часов, прежде чем Хаяо смог окончательно прийти в себя и выйти на улицу. Самолёт во Владивосток, на котором он должен был лететь, для последующей пересадки на самолёт до Японии, улетал вечером. Ему очень хотелось ещё раз увидеться с Хоро. Хаяо набрал номер Ларисы, но телефон отозвался длинными гудками. Он вспомнил, Лариса говорила, что программа полётов животных закончена, возможно, её уже не было на рабочем месте.

Японец попытался вспомнить местоположение 'логова' девушек. Адреса он не знал, но помнил визуально, где находился дом, и как они туда добирались. Однако, его ждал неприятный сюрприз. На месте дома он обнаружил лишь большую груду строительного мусора. Толстая дворничиха с метлой, с трудом разобрав заданный им вопрос, ответила охотно, но совершенно непонятно. Проходившие мимо школьники растолковали ему по-английски:

— Снесли этот дом, сегодня утром. Как раз часов в 10 последние жильцы съехали, а в полдень его и взорвали. Под снос он шёл. Теперь на его месте новый дом построят, современный, со всеми удобствами, с центральным отоплением.

Куда съехали жильцы — ни дворничиха, ни пионеры, само собой, не знали. Хаяо попытался вспомнить, что говорила Хоро о своей работе. Семеноводческий центр! Он спросил тех же школьников. Они тут же вспомнили, что кто-то из параллельного класса ездил туда на трудовую практику. Опытное тепличное хозяйство, как оказалось, находилось недалеко от последней станции метро. Миядзаки тут же поехал туда.

Однако в семеноводческом центре его ждал облом. Начальник отдела кадров, пожилой мужчина, явно отставной военный, с подозрением рассматривая физиономию японца, долго пытал его вопросами, выясняя, кто он такой, при каких обстоятельствах познакомился с 'Кариной', какие у него намерения, а затем заявил:

— В отпуске она, молодой человек. С сегодняшнего дня. Извините, ничем не могу помочь.

Времени у Хаяо уже не оставалось, пора было ехать в аэропорт. Он доехал на метро до вокзала, взял вещи, оставленные в камере хранения, поднялся на крышу ближайшего универмага и сел на рейсовый дирижабль до Шереметьево (АИ).

В аэропорту у стойки регистрации его ждал сюрприз. Улыбчивая девушка, проверив его паспорт, вдруг сказала:

— Вам тут оставили письмо.

Хаяо нетерпеливо распечатал конверт, вытащил листок бумаги. Это был написанный английскими буквами японский перевод текста песни, которую пела вчера вечером Хоро. В этот момент объявили посадку на рейс до Владивостока. Сунув письмо в карман, Миядзаки поспешил к выходу.

Серебристо-белый Ту-114 вырулил на взлёт. Хаяо достал письмо и прочёл текст. Переводить стихи очень сложно, тем более — на японский. Однако Ларисе удалось передать общий смысл и уложить его в нужный ритм. Миядзаки несколько раз перечитал текст, чтобы запомнить слова. Он уже знал, какую историю будет снимать следующей. Напевая почти шёпотом на запомнившийся мотив: 'yume mita sekai ga, dokoka ni aru nara, sagashi ni yukou ka, kaze no mukou he', он сложил листок, и только тут заметил несколько строчек на обороте:

'Подруга передаёт тебе привет, — писала Лариса. — Я, конечно, в её личную жизнь не лезу, но она вчера повела тебя до такси, а вернулась уже под утро, подозрительно довольная. Не знаю уж, что там у вас было, но ты, на всякий случай, придумай имя для щеночка. А то мало ли что, всякое бывает... Счастливого полёта!'

На Хаяо как будто обрушилось небо.

В поддержку готовящейся дезинформации разведка подготовила сразу несколько мероприятий по разным направлениям, и мультфильм был лишь одним из них. Ещё одну провокацию устроили прямо во время одной из пресс-конференций, где выступали Гагарин и Каманин. После выхода последней серии мультфильма, где были показаны полёты лисиц и старт Гагарина, у репортёров было очень много вопросов, особенно — у японских. Серов и Александр Михайлович Сахаровский, начальник Первого Главного управления, договорились с Каманиным и проинструктировали Гагарина, что говорить и в каком ключе отвечать на вопросы. Первого космонавта во все подробности операции не посвящали, а объяснили, что хотят 'разыграть' репортёров. Юрий Алексеевич, узнав суть 'розыгрыша', долго смеялся, и с удовольствием согласился поучаствовать. Вместе с Инной Сергеевной они подготовили один трюк, который и провернули на пресс-конференции.

Репортёры предсказуемо засыпали Гагарина вопросами о его полёте. Представитель издания 'Irish Times' спросил, будет ли Гагарин в дальнейшем совершать космические полёты

— Безусловно, хотелось бы, и очень на это надеюсь, — ответил Юрий Алексеевич. — Но я — человек военный, и приучен выполнять приказы командования. Пока совершён всего один космический полёт, не будем торопить события.

Репортёр съёмочной группы BBC спросил, какие страны намеревается посетить Гагарин. Первый космонавт ответил, что ему прислали приглашения многие государства, однако в США его пока что не приглашали. Журналист газеты 'Daily Mail' задал вопрос, не начали ли Юрия Алексеевича мучить кошмары после полёта в космос? Гагарин уверил журналистов, что спит по-прежнему отлично, но сны, как и раньше, видит нечасто.

Журналистов интересовали буквально все подробности. Гагарину задавали вопросы о состоянии его здоровья, о возможности отправки на орбиту женщин и о том, как супруга воспринимает его достижения.

— Здоровье у меня отличное, и вам того же желаю, — отшутился Юрий Алексеевич. — Возможность создания женского отряда космонавтов обсуждалась, но решение пока не принято. Супруга меня во всём поддерживает, она у меня умница, такой супругой можно только гордиться.

Репортёр журнала 'Flight' поинтересовался, действительно ли Гагарин приземлился вместе с капсулой или катапультировался из аппарата и спустился на парашюте. Первый космонавт ответил, что этот вопрос задают ему не впервые, и добавил, что приземлился на борту корабля, хотя имел возможность катапультироваться.

(Все упомянутые вопросы репортёров реальные, см. https://lenta.ru/articles/2011/04/11/gagarin/ Имена и фамилии репортёров в источнике, к сожалению, не упоминаются)

— Как выглядит Земля из космоса?

Землю окружал ореол нежно-голубоватого цвета, — ответил Юрий Алексеевич. — Затем эта полоса постепенно темнела, становилась бирюзовой, синей, фиолетовой и переходила в угольно-черный цвет. С трепетным волнением всматривался я в этот новый и непривычный для меня мир, стараясь все разглядеть и запомнить. В иллюминаторы виднелись удивительно яркие и холодные звёзды. До них было ещё далеко — ой как далеко! — и все же с орбиты они казались ближе, чем с Земли.

(Подлинная цитата из выступления Гагарина http://tass.ru/spec/gagarin)

Под конец, как и ожидалось, начали задавать вопросы о полётах лисиц. Каманин, ожидая этих вопросов, пригласил на пресс-конференцию Яздовского и Инну Сергеевну. На вопрос, зачем вообще запускали в космос лисиц, а не ограничились собаками, Владимир Иванович пояснил:

— Лисица — очень эмоциональное и умное животное, умное совсем по-другому, чем собака. Она, скорее, по характеру похожа на кошку. Поведение собаки очень простое. Лисица имеет намного более сложную нервную организацию и более разнообразно реагирует. Запускать кошек мы, как вы знаете, пробовали, но они плохо переносят невесомость.

Один из японских репортёров спросил:

— Господин Яздовский, а правда ли, что на самом деле в космос летали не простые лисы, а японские лисы-оборотни?

Владимир Иванович расхохотался:

— Вы, мистер, детских мультиков пересмотрели. Ну какие могут быть оборотни? Глупость же, несусветная! Средний вес человека 60-80 килограммов. Лиса весит от 6 до 10 килограммов. Вы о законе сохранения массы слышали? Куда будет деваться лишняя масса при таком превращении? И откуда она возьмётся, если лиса захочет, как вы говорите, превратиться в человека?

Как такое вообще возможно, с точки зрения биологии? Я врач, биолог, и могу вам уверенно сказать, что никто из специалистов не допускает всерьёз возможности превращения животного в человека и наоборот. Сказки, фольклор — это, конечно, замечательно. Мы этот мультик на космодроме тоже смотрели с удовольствием. Но всё же не стоит отрываться от реальности.

Японец не отставал:

— А правда, что госпожа Васильева имеет звание генерала и является главным куратором 'лисьей космической программы'?

— Давайте её и спросим, — засмеялся Каманин. — Инна Сергеевна, прошу вас.

Васильева вышла из-за кулис, присела за стол президиума рядом с Гагариным, как обычно для неопытного человека, взялась за микрофон, пытаясь придвинуть его поближе.

— Никакой я не генерал, конечно, — Инна Сергеевна перед репортёрами чувствовала себя смущённо. Не зная, куда девать руки, она достала из футляра очки и надела их. — Я вообще, по специальности зоотехник, с детства помогала матери, она на пушной звероферме работала, в Сибири. Лисиц я действительно хорошо знаю, умею с ними обращаться.

— Дело это непростое, — продолжала Инна Сергеевна. — У нас даже шуточная инструкция по использованию лисы появилась:

1. Возьмите лису.

2. Внимательно посмотрите в её умные, честные глаза.

3. Положите лису на место — всё равно у вас ничего не получится.

Репортёры и телевизионщики засмеялись.

— Я подготовкой лисиц к полёту занималась, — рассказала Инна Сергеевна. — Надо же животное закрепить в капсуле, чтобы оно не поранилось, чтобы ему было удобно, опять же, если полёт суточный — нужно научить лису питаться из автоматической кормушки, пить из поилки с трубочкой. Очень непростая была работа.

— Спасибо, Инна Сергеевна, свободны, — Каманин улыбнулся.

Васильева встала, попрощалась и ушла за кулисы, от волнения забыв на столе президиума футляр от очков.

— Никакой 'лисьей космической программы' не было и нет, — сообщил Каманин. — Вот, Владимир Иванович может подтвердить. Было два полёта лисиц, вначале хотели собак запускать, но потом решили провести такой вот необычный эксперимент.

Репортёры переглянулись, затем поднялся ещё один японец:

— Ходят слухи, что инопланетяне, умеющие принимать различный облик, в том числе — облик человека и животных, вышли на контакт с высшим руководством СССР и предложили свою помощь в реализации космической программы, чтобы получить возможность вернуться на свою родную планету. Что вы можете сказать по этому поводу?

Тут уже весь зал грохнул хохотом. Никто не догадывался, что этот японец был не настоящим репортёром, а подставным лицом.

— Вы что пили вчера, уважаемый? — строго спросил Каманин. — Или это братья Юдика-Кордилья вам по секрету сообщили? Пусть лучше поделятся секретом, где они берут такую траву? По-вашему, руководству СССР делать больше нечего?

Сказать про траву и братьев Юдика-Кордилья Каманина специально проинструктировал Серов. Собравшиеся репортёры уже едва ли не катались со смеху. Красный от еле сдерживаемого хохота Гагарин закрыл лицо рукой.

(В сети часто встречается вариант фамилии Джудика-Кордильови, перевранный с чешского)

В этот момент в зале прозвучал пронзительный, не похожий ни на что вскрик. Все замерли. Наступила тишина. Сбоку из-за кулис на сцену выглянула серая лиса в очках. Она лишь высунула голову и передние лапы из-за занавеса.

123 ... 6364656667 ... 120121122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх