Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Томми Аткинс


Автор:
Жанр:
Опубликован:
16.06.2018 — 19.04.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Без памяти. Без знаний. Без имени... Немало дорог придётся прошагать десантнику Томми Аткинсу, прежде чем вновь стать Томом Реддлом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну что ж, — Дамблдор блеснул очками, — мы вас внимательно слушаем... Только сперва, с вашего позволения, я налью всем чая — или нам потребуется нечто покрепче?

— Мне нельзя, а вам пригодится, — хмыкнула Глинда, поудобнее устраиваясь в кресле. — Поверьте, я имела дело с многими вещами, видела всякую чёрную бухгалтерию, но это... Это нечто за гранью добра и зла. И ваш предшественник, Альбус, в этом активно участвовал — и кстати, Прингла он держал именно поэтому. Диппет только в прошлом году вывел в общей сложности почти миллион галлеонов, причём куда именно, я так и не поняла. Кроме того, дела вели очень небрежно — я навела относительный порядок, но это всё ещё бардак. И в этом бардаке я нашла немало интересного... В частности — вполне достаточно, чтобы утопить Диппета.

— Вот это пока стоит придержать, — Дамблдор протянул руку и погладил Фоукса. — Он, похоже, что-то замышляет, и мне это совершенно не нравится... Но что именно — я пока не понимаю, так что подождём и посмотрим, что он попытается сделать — возможно, мы тут и вовсе не причём.

— Ладно, это я придержу... Но вообще говоря, если мы сейчас договоримся с остальными фермерами и с кое-кем в Хогсмиде и будем закупать у них продовольствие напрямую, то сможем здорово сэкономить — в самом Хогвартсе овощи выращивать невыгодно. И на дрова и уголь мы даже с учётом согревающих чар тратим очень много... Надо нанять специалистов и переделать все камины и печи — я таких мастеров знаю, берут они, конечно, дорого, но оно того стоит, да и окупится их работа быстро — за одну зиму.

— Думаю, не помешает, — высказался Дамблдор. — Вот только... А перемещаться через эти камины можно будет?

— Даже удобнее, чем через обычные, — заверила Глинда. — Я пробовала, так что знаю, о чём говорю. Итак, пока это всё, что мне удалось раскрутить — но это далеко не всё, что там есть. Думаю, тем исчезнувшим миллионом дело не ограничится... Ну да ладно, давайте поговорим о доходах — тут тоже есть, где развернуться.

О доходах слушали с гораздо большим интересом — благо, ничего необычного Глинда не предлагала. Более того, торговля алхимическими ингредиентами в истории Хогвартса была делом обычным, то расширяясь, то вовсе прекращаясь — но оставаясь обыденностью. Наверняка планы Глинды шли и дальше — но пока что приходилось ограничиваться только простейшими вариантами, поскольку денег как раз было мало, да и времени немного...

Наконец, закончив лекцию, Глинда отправилась домой. Том задержался ровно на столько, сколько требовалось, чтобы прихватить непроверенные свитки — что-то подсказывало, что его там ждёт немало "открытий чудных"...

Том оказался прав — открытий его ждало немало. И ладно бы первокурсники, которым такое было отчасти простительно — старшие курсы в домашних заданиях раз за разом выдавали ересь и порождали монстров, каких свет не видывал. Монстры чаще всего были грамматическими...

— Да уж, в который раз убеждаюсь, что английский в Хогвартсе был бы весьма и весьма полезен. — Заявила Глинда, разглядывая свиток. — Тем более, что это как раз не слишком сложно — даже я знаю несколько адресов учителей-сквибов, благо, таковых вообще немало. Уж поверь, я как-то интересовалась вопросом, и выяснила много любопытного... Нет, это всё-таки шедевр!

— Ты о чём?

— На вот, сам прочитай, — Глинда протянула ему свиток.

Свиток действительно был шедевром... Чистокровный первокурсник с Гриффиндора очень странно воспринимал некоторые слова и банального вервольфа превратил в загадочного "бервольфа". И если подобную тварь Том ещё мог вообразить, то "карокодил" вызывал полное недоумение.

И, что хуже всего, автором этого чудовища был чистокровный английский волшебник из старой и вполне обеспеченной семьи, пусть и недостаточно богатой и влиятельной, чтобы Нотт включил её в свой дурацкий список.

— Хорошо, что такой тут один, — вздохнул Том, перечитав свиток ещё раз и размашисто поставив под текстом "Т". — Но вообще, я даже у старшекурсников частенько вижу совершенно детские ошибки... Причём почти всегда — у чистокровных, маглорождённые хотя бы в школе учились, а тут то ли денег родителям жалко, то ли учителей английского не найдут, хотя среди сквибов они точно есть — но результат впечатляет. Я ведь тоже говорил, что английский язык в Хогвартсе нужен не меньше латыни — но тут даже Поттер не понимает, в чём проблема. За Мюриэль не поручусь, она вообще уникум, но она там одна...

— Коротко говоря, всем плевать, да?

— Вроде того, — согласился Том. — Я, правда, рассчитываю их продавить — и либо ввести английский в Хогвартсе, либо заставить чистокровных отравлять детей в обычные начальные школы — заодно, кстати, и спесь посбивают. Но времени на это уйдёт... Даже не хочу думать, сколько.

Том развернул следующий свиток и принялся изучать подозрительно точный список ведьмачьих зелий. Интересно... Потому что даже в Запретной секции этого не было, и где слизеринец-семикурсник раскопал такую занимательную дополнительную литературу, хотелось бы знать... И присматривать за этим любопытным, потому как неизвестно, что ещё он может найти. Нет, Том, конечно, ценил и поощрял любознательность, но всему должен быть предел.

Следующий свиток тоже не блистал грамотностью, и Том, основательно разозлившись, принялся править все ошибки, которые нашёл. Нет, ему и раньше попадались малограмотные ученики, но то ли эти оказались особенно тупыми, то ли накопилась некая критическая масса... Но Том озверел и дал себе слово поднять этот вопрос при первой же возможности.

Возможность представилась на следующий день, когда Дамблдор решил собрать после уроков совещание...

— Леди и джентльмены, — сходу начал Том, — не знаю, как вы, а я полностью исчерпал все запасы терпения. Скажите на милость, почему изрядная часть наших учеников — чистокровных, замечу — так отвратительно владеет родным языком? Даже старшекурсники регулярно допускают совершенно неприемлемые ошибки, а из первокурсников некоторых вообще можно понять с изрядным трудом! Да, эти — уникумы, их предшественники всё же до такого не доходили, но проблема не новая — я с этим сталкивался ещё во времена собственной учёбы, и к лучшему с тех пор ничего не изменилось!

— К сожалению, не все могут обеспечить должное качество домашнего обучения, — вздохнул Дамблдор. — А некоторые, излишне ревностно следуя традициям, учат чтению и письму сами. Результат весьма разнообразен... И, к сожалению, не всегда корректен. Я, кстати, этот вопрос поднимал неоднократно — но результат мы все видим.

— Как мне кажется, стоит организовать нечто вроде магловской начальной школы для детей чистокровных магов, — предложил Том. — Конечно, наилучшим вариантом была бы именно магловская школа, но... Те, кто способен эту идею принять, уже сами так сделали.

— А остальные попытаются нас измельчить, — хмыкнул Флитвик. — Я согласен с Томом: пока что так будет лучше всего. В качестве временной меры... И мы, разумеется, не станем говорить, что это временная мера.

— Попечители, — напомнил Дамблдор. — Флимонт — и тот вряд ли сразу оценит это предложение, а про остальных и говорить нечего. Разве что Мюриэль... Но она всегда была довольно своеобразной и совершенно непредсказуемой особой. Впрочем, у нас на решение этого вопроса целый год, так что посмотрим. И предлагаю перейти к текущим вопросам...

Разобравшись с текучкой, Том вернулся в кабинет, посмотрел на часы — возвращаться было рано — и снова засел за пишущую машинку. Надо было составить записку для Попечительского совета — и ждать.

Неопределённости Том не любил — но дело с ней имел регулярно. На войне неопределённость встречается сплошь и рядом, и рамки любого плана необходимо задавать довольно подвижными... Иначе получится, как у джерри в России — расписали завоевание чуть не по минутам, да только русские этому плану следовать не пожелали, и хотя здорово огребли в начале войны, в итоге гнали джерри до самого Берлина. Потому, что как раз и учитывали в своих планах, что что-то может пойти не так.

Впрочем, в данном случае не так пойти было вроде бы нечему... Вот только Том по личному опыту знал, что это благостное настроение предвещает просто грандиозные проблемы...

Что же, дела сделаны, можно отправляться домой. Разумеется, если ничего не случится... А случиться может всё, что угодно — это же Хогвартс!

Но, к изрядному удивлению Тома, не случилось ничего. Вообще ничего — даже драки не случилось между слизеринцами и гриффиндорцами, которые были почти обязательными. Надо отдать им должное — драки были небольшими, а последствия оперативно устранялись целителями...

Ещё раз перепроверив всё, Том бросил щепотку летучего пороха в камин — и мгновение спустя был дома.

— Ты очень вовремя, — сообщила Глинда, помахивая неофановыми очками. — Орион приволок один трос на пробу, но выбрал, зараза, самый тяжёлый...

— Что это? — мрачно осведомился Том, разглядывая свёрнутый трос толщиной в руку.

— Швартов, — сообщила Глинда, — причём изрядно потёртый. Я его, конечно, привела в порядок, но, сам видишь, одна я его в бочку не затащу. Магией-то его поднимать нельзя...

— Ладно, пошли уже... — своротить всю бухту разом не удалось и Тому, поэтому он ухватился за конец троса и потащил его в лабораторию... Да так и застрял на пороге — вот уж чего бы другого, а замысловатой конструкции из блоков, шестерёнок и электродвигателя рядом с бочкой в добрый баррель объёмом он увидеть точно не ожидал.

— А это что?..

— А это устройство для пропитки троса — ты же не думал, что мы его руками будем тягать? Роулинг по моим чертежам сделал, я его собрала и проверила — всё работает, так что заряжай.

— А мотор работать будет?

— А куда он денется? Магии тут не столько, чтобы она давала наводки, — пожала плечами Глинда.

— Да я не о том, — тряхнул головой Том, пропуская канат через шкивы и блоки, — проводка-то выдержит? Она у нас не слишком новая, и магией её всё-таки треплет...

— Переживёт, а там её уже всё равно менять придётся, — отмахнулась Глинда. — Так, теперь опускай это в бочку и включай мотор.

Мотор исправно загудел, и техномагическое устройство заработало, медленно перематывая канат. Глинда пару минут понаблюдала за им, удовлетворённо кивнула и сказала:

— А теперь пошли, я тебе покажу кое-что интересное. Выкопала в бухгалтерии, но не при Дамблдоре же о таком говорить — яйца ему этим не прищемить, а вот бороду — запросто...

Даже самый хлипкий компромат на Дамблдора — штука исключительно полезная, и Том, разумеется, тут же отправился вслед за женой в кабинет.

— Держи, — Глинда протянула тонкую папку, — мелочь, конечно, но приятно.

Открыв папку, Том углубился в чтение — и присвистнул. Ай да Альбус... И когда только успевал?

Обязанности декана и заместителя директора отнимали немало времени, но Дамблдор как-то ухитрялся поигрывать на магловской бирже — и отнюдь не за собственный счёт. Будь деньги его — и только самые оголтелые радикалы имели бы что-нибудь против, но Дамблдор и школьными деньгами пользовался — нечасто, правда, но пользовался, и не всегда успешно. Правда, все позаимствованные деньги он всё-таки возвращал, но сам факт... Сам факт однозначно будет стоить Дамблдору директорского кресла. Прямо сейчас это, конечно, не требуется, но кто знает, как повернётся ситуация в будущем? Да и сейчас этот крючок пригодится — стоит намекнуть Дамблдору, что у них есть...

— Замечательно, — Том поцеловал жену в нос. — Несмотря на то, что прямо сейчас это не нужно, лишним точно не будет. Что-нибудь ещё было?

— Прикормленные поставщики, но они нам если и нужны, то ненадолго, — пожала плечами Глинда. — Их, правда, надо зачистить... А после этого некоторых можно и оставить — посмотрим. Я, кстати, послала Джеки договариваться с фермерами — несколько человек согласились сразу, остальные думают, но овощей для нас у них сейчас нет... А вот мясо мы получим. Ну да ладно, вернёмся к нашим баранам — я разобрала далеко не всё, так что всё-таки готовь планы на случай вылета Дамблдора. Там вполне может оказаться что-нибудь, что замять не выйдет...

— Планы у меня есть, но пока что довольно неопределённые... Знаешь, неопределённость — это лучшее описание всей этой истории, — Том вздохнул. — Да ещё и Диппет что-то мутит — сама слышала...

— Да нет, тут как раз полная определённость — Диппет проворовался. Боже, я всю жизнь считала его одним из лучших магов, да к тому же человеком, искренне преданным своему делу... И вот, пожалуйста: браконьерство и воровство, какая прелесть!..

— Браконьерство?

— Да, с его полного одобрения всякие мутные типы по Запретному лесу шарились, даже единорога убили...

— Вот же идиоты! — единорог, неправильно убитый, выдавал магический выброс, полезный для здоровья не больше, чем ядерная бомба, а правильно убить единорога могли очень и очень немногие... — Кто-нибудь из них это пережил?

— Ненадолго — эти дебилы ещё и на фермы попытались сунуться, ну ребята их и положили всех.

Том лишь пожал плечами — глупость была как бы не покруче охоты на единорогов, а потому перебитые браконьеры во всём были виноваты только сами. Прекрасная история... И вот как раз её необходимо сделать достоянием общественности как можно быстрее — Диппет, конечно, шустро отмажется, но во-первых, потратит на это силы и время, а во-вторых задёргается и может сглупить. И что бы он ни затевал, планам его это на пользу не пойдёт в любом случае...

Новый день не принёс ничего нового... кроме скупой, но искренней похвалы Ичиго в адрес учениц Тома. Они, а также Амелия Боунс, делали немалые успехи — даже Флитвик за ними мог угнаться с трудом. Похвалу эту он выдал за завтраком, добавив, что столь целеустремлённых учеников он нечасто встречал даже в Японии.

— Правда, — добавил он, — не могу не признать, что на другом полюсе тоже гораздо больше людей, чем мне приходилось встречать. Поистине, ни среди одарённых, ни среди простых людей мне не встречалось столь много слабовольных и легко отступающих перед трудностями, и нет мне прощения, что я не смог увлечь их и разжечь в их душах пламя...

Говорил японец негромко, но тщательно рассчитано, так что его вполне отчётливо услышали если не все, то большая часть учеников, не говоря уж о преподавателях. И судя по возникшему в зале шевелению, многим стало стыдно... И это не могло не радовать — упорства и целеустремлённости многим британским магам не хватало катастрофически. Иногда Тому казалось, что если бы джерри всё-таки смогли высадиться на острове, уж маги точно повели бы себя не лучше джерсийцев. Но тех хоть можно было понять — серьёзных возможностей для сопротивления у них не было... А вот то, что они даже мелочи не использовали против оккупантов, уже вызывало вопросы. Конечно, сам Том там не был и знал только официальную версию, а на крохотном островке партизанить попросту негде — но тем же бобби никто не мешал уволиться из полиции...

И вот теперь их тычет во всё это носом иностранец. Да уж... Желающих постигать боевые искусства в Хогвартсе станет гораздо больше, это точно. Что опять же на руку Тому — да и всей Британии, если уж на то пошло. Что ж, идея с айкидо не просто оправдалась, но и превзошла самые смелые ожидания, а значит, надо придумать что-нибудь не менее гениальное... Например, разнообразить меню — нет, кормили в Хогвартсе отлично, но однообразно, а тыквенный сок достал всех настолько, что тот же Коллинз, почти не скрываясь, изрядно разводил его потином. Из чайника... Конечно, не та бандура на половину галлона, под крышку залитая спиртом, но всё-таки...

123 ... 6364656667 ... 838485
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх