— Да, сэр. Я прослежу за этим.
— Знаю, что ты это сделаешь, Маркис. И пока мы беспокоимся о том, что еретики могут захотеть сделать с нами, давайте не будем упускать из виду возможности того, что мы можем получить шанс сделать с ними. У них есть время добраться туда, пока ветер не решит их притормозить. Но если адмирал Халинд сумеет ускорить свое движение и спустить свои броненосцы в реку до того, как они доберутся до Симархана, они превратят эти проклятые шхуны в фарш. Если уж на то пошло, они надерут задницы их обычным галеонам! И если мы сможем подойти достаточно близко, наступая им на пятки, и ветер позволит нам прижать их где-нибудь к берегу...
Хэмптин снова кивнул, потому что его адмирал был прав насчет потенциальной возможности. Флаг-капитану не нравилось думать о том, сколько доларских галеонов разобьет этот единственный броненосец, прежде чем им удастся сокрушить его. На самом деле, было более чем возможно, что он сможет прорваться сквозь всю их эскадру. Но обычные галеоны с этим не справились бы, а у королевского доларского флота были претензии к еретикам.
* * *
— Мыс Норт-Швей в четырех румбах по правому борту, сэр, — сказал лейтенант Стадмейр, и капитан Карлтин Хейджил удовлетворенно хмыкнул.
— Спасибо тебе, Данилд.
Капитан стоял рядом с нактоузом КЕВ "Дреднот", потирая указательным пальцем повязку на левой глазнице и вглядываясь в подсвеченную картушку компаса. Затем он поднял голову, пристально глядя на парусину своего корабля.
Карлтин Хейджил не был лучшим кораблеводителем, когда-либо служившим в имперском чарисийском флоте, и правда заключалась в том, что он чувствовал бы себя увереннее — или, по крайней мере, счастливее, — прокладывая свой путь через Швеймутский пролив при дневном свете. Харчонгцы убрали все буи Швеймута, как только легкие патрули графа Шарпфилда начали совершать набеги на их суда в заливе Долар. По общему признанию, проход был шириной в семьдесят миль в самом узком месте, но небо было затянуто облаками, луны не было, глубоководный канал был намного уже, чем несколько десятков миль, у него не было местного лоцмана, и всегда попадались случайные мели, илистые отмели или голые скалы. Броня "Дреднота" не принесла бы ему особой пользы, если бы он проделал себе дыру в днище.
Однако время было важнее осторожности. Он добрался до острова Тэлизмен значительно раньше, чем ожидал, всего через пять дней после отбытия капитана Абата, и обнаружил сообщение, оставленное для него Абатом. На самом деле, коммандер Мэкгригейр отправил ему это сообщение на малой шлюпке до того, как "Дреднот" полностью вошел в залив Ражир, и Хейджил повернул обратно в открытый залив в течение десяти минут после его прочтения.
Он прекрасно понимал, что задумал Абат, а Карлтин Хейджил всегда одобрял то, что вело к сражению с врагом, особенно если это означало держать эти бронированные доларские галеры подальше от эскадры. Однако не помешало бы оказать щеголеватому маленькому эмерэлдцу некоторую дополнительную поддержку. И даже если бы это было неправдой, Хейджил не собирался позволять Абату получать все удовольствие.
И все же он предпочел бы дневной свет. Ядра, снаряды и холодное оружие, с ними он мог иметь дело; камни и мели были чем-то совершенно другим.
— Держитесь, Данилд, — спокойно сказал он.
.III.
Эйванстин, провинция Клифф-Пик, республика Сиддармарк, и Сталберг, графство Ашер
Слуга долил чашку чая епископу воинствующему Каниру Кейтсуирту и молча удалился. Епископ воинствующий поднял чашку обеими руками, держа ее достаточно близко, чтобы вдохнуть ароматный пар, и попытался не думать о дожде, стучащем по крыше особняка. Он бы очень предпочел, чтобы там было больше снега и льда.
— Вы слышали что-нибудь еще от викария Аллейна, Канир? — спросил отец Седрик Зэйвир с другой стороны стола для завтрака, и Кейтсуирт поморщился, услышав беспокойство в тоне Зэйвира. Очевидно, мысли его интенданта следовали за его собственными.
— С прошлого четверга ничего, — сказал он далеко не радостным тоном. Не было смысла притворяться перед Зэйвиром. Они были вместе слишком долго — и думали слишком похоже — для этого. — Я был бы намного счастливее, если бы мы услышали что-то еще, но давайте посмотрим правде в глаза, судя по тому, что он сказал в своем последнем сообщении, он не может отправить нам ничего больше, пока не растают каналы дальше на север. И мне кажется, что кто-то в Зионе настаивает на том, чтобы все, что становится доступным, отправлялось к Уиршиму.
Он изо всех сил старался, чтобы в его голосе не было ни капли недовольства, но он знал, что потерпел неудачу, и мышцы щек Зэйвира напряглись. Верховный священник полностью сочувствовал ему, но в конечном итоге он был предан великому инквизитору, и они оба знали, кто стоит за попытками перенаправить ресурсы из армии Гласьер-Харт в армию Силман.
— Справедливости ради, — заставил себя сказать Кейтсуирт, — викарий Аллейн указывает, что с призывом из армии Тэншар и джурланкцев с ашеритами барона Уитфилдса он уже отправил нам все, что есть, — пятьдесят три тысячи человек и еще шестьдесят орудий. Он согласен, что... к сожалению, он не может прислать нам больше артиллерии, но пятьдесят три тысячи винтовок — это пятьдесят три тысячи винтовок, помимо всего прочего, Седрик.
— Но если ваша оценка сил, которые собирают еретики, верна, — начал Зэйвир, — вы не...
— Учитывая, как трудно было получить какие-либо точные данные о еретиках, боюсь, что наша оценка, вероятно, на самом деле занижена, — мрачно сказал Кейтсуирт. — И сильно сомневаюсь, что Кэйлебу и Стонару так же трудно наскрести дополнительную артиллерию для Симкина. — Он обнажил зубы в невеселой усмешке. — Хотя чертовски уверен, что они сделали это одним из своих главных приоритетов — я вам это обещаю! И на то есть веские причины, Шан-вей забери их. — Он покачал головой. — Склонен думать, что некоторые из наших начальников в Зионе, которые лично не сталкивались с еретической артиллерией, недооценивают угрозу.
— Если это так, то это не потому, что я не полностью одобрил ваши отчеты. — Зэйвир сделал глоток из своей чашки и поморщился. — Мне неприятно это говорить, но думаю, вы правы насчет того, насколько... оторваны от реальности некоторые партии в Зионе.
— По крайней мере, каналы наконец-то начинают оттаивать, — сказал Кейтсуирт решительно более жизнерадостным тоном. — Я мог бы пожелать, чтобы все могущественное воинство не было нанизано вдоль Холи-Лэнгхорн, как бусины на нитке, учитывая, насколько позже оттепель наступает дальше на севере, но она приближается. И мы всегда можем надеяться, что дождь и грязь удержат еретиков дома в их милых, уютных казармах, пока кто-нибудь не доставит нам достаточное подкрепление, и у нас действительно будет шанс удержать наши позиции.
* * *
— У меня для вас сообщение службы каналов, милорд, — сказал повелитель пехоты Уиншинг Пан, барон Кристл-Скай, тяжело дыша, натягивая поводья рядом с повелителем конницы Гвейнмином Янчжу, бароном Фолинг-Рок.
— Я захочу это услышать? — спросил его барон Фолинг-Рок.
— Вероятно, нет, — признал Кристл-Скай. — Это все еще сплошная глыба льда к северу от Мартинсберга.
— Ты прав. Я не хотел этого слышать. Не то чтобы это было большим сюрпризом. — Фолинг-Рок тонко улыбнулся и махнул рукой в сторону снежинок, кружащихся с тяжелого оловянного неба.
— По крайней мере, сегодня вечером мы сможем укрыть вас под крышей, милорд, — отметил его старший командир бригады и заместитель. — Это уже кое-что.
— Но люди в строю не смогут сказать то же самое.
— Да, боюсь, что они этого не сделают, — согласился Кристл-Скай.
Его всегда немного удивляло, когда Фолинг-Рок говорил что-то подобное. Повелитель конницы был на восемнадцать лет старше Кристл-Скай и крепок, как старый сапог. Он также был дворянином старой закалки, который никогда не отличался заботой о крепостных, закрепленных на его значительных поместьях в Мэддоксе. На самом деле, поначалу он, очевидно, немного сомневался в том, что Кристл-Скай будет находиться под его командованием, учитывая репутацию молодого барона как либерала, который, как известно, предполагал — гипотетически, конечно, — что свободное крестьянство на самом деле может быть предпочтительнее крепостных, постоянно и юридически привязанных к земле. Тем не менее, он поддержал усилия по перевооружению и переподготовке могущественного воинства Божьего и архангелов, и он ясно осознавал, что эти "люди в строю" были важным компонентом джихада. На самом деле, Кристл-Скай подозревал, что Фолинг-Рок начал чувствовать выходящую за рамки поддержания остроты его оружия ответственность за их благополучие, хотя и сомневался, что тот когда-либо признает что-либо подобное.
— Думаю, мы, по крайней мере, устроим им привал вовремя, чтобы сегодня вечером они могли приготовить горячую еду, сэр. И, по крайней мере, канал оттаивает к югу от нас. Если наводнение не слишком сильно замедлит остальную часть воинства, оно должно начать догонять нас в течение следующих нескольких пятидневок.
— И я буду рад, если это произойдет, — признал Фолинг-Рок. — Но мы все еще далеки от армии Силман, и правда в том, что мы не успеем вовремя.
Голова Кристл-Скай повернулась быстрее, чем он намеревался, и его глаза слегка расширились, когда он посмотрел на своего командира.
— Нет смысла надеяться на иное, Уиншинг, — тяжело сказал Фолинг-Рок. — О, я буду продолжать наращивать темп. Мы сражаемся во имя Бога, поэтому я не собираюсь исключать возможность чуда. Но если не считать этого, еретики собираются напасть на епископа воинствующего Барнэбея по крайней мере на целый месяц раньше, чем мы сможем добраться до него.
— Если это правда, сэр — и я только удивлен, услышав это от вас, но не удивлен, что это, вероятно, так, — разве викарий Аллейн не позволит епископу воинствующему отступить?
— Если бы это зависело от викария Аллейна, он бы уже отступил, — прямо сказал Фолинг-Рок. — Это не так, и мы с тобой оба это знаем. — Он смотрел молодому человеку в глаза, пока Кристл-Скай не кивнул, затем пожал плечами. — С военной точки зрения это неправильное решение; с точки зрения джихада оно может быть правильным. Во всяком случае, время, которое потребуется еретикам, чтобы разобраться с ним, будет намного больше времени для того, чтобы воинство двинулось вверх по каналу и встретилось с ними лицом к лицу. И, учитывая ситуацию со снабжением епископа воинствующего, ему, вероятно, слишком не хватает пайков и тягловых животных, чтобы на данный момент в любом случае вывести больше десятой части своей армии.
Ноздри Кристл-Скай раздулись, но затем он снова медленно кивнул.
— О, не смотри так свысока в рот, Уиншинг! — Фолинг-Рок протянул руку и легонько хлопнул повелителя пехоты по плечу в необычном жесте привязанности. — Бог никогда не обещал нам, что это будет легко, и если бы Шан-вей не бродила по миру и не делала все, что в ее силах, чтобы помочь еретикам, джихада вообще никогда бы не было. И как бы ни было больно думать о его потере, вся армия епископа воинствующего Барнэбея составляет едва десятую часть от численности воинства, а у графа Рейнбоу-Уотерса будут все люди и оружие, которые у нас есть, и они идут по этому каналу за нами. Что бы ни случилось с армией Силман, еретикам придется иметь дело с нами задолго до того, как они доберутся до Пограничных государств, и у нас будет все лето, чтобы показать им, что даже Шан-вей не может спасти их от гнева Божьего.
.IV.
КЕВ "Тандерер", 30, залив Швей; КЕВ "Дестини", 54, море Харчонг; и посольство Чариса, Сиддар-Сити, республика Сиддармарк
— Доброе утро, сэр.
Лейтенант Жэксин отдал честь своему капитану, когда тот вышел на палубу. Сэр Брустейр Абат серьезно ответил на приветствие, затем кивнул лейтенанту, подошел к поручню и встал, глядя на юго-восток, где утреннее солнце золотило марсели его эскадры. Они были в семнадцати днях пути от острова Тэлизмен, и безоблачное небо напоминало полированный голубой купол: чистое, яркое, жаркое... и почти безветренное.
Эскадра была более рассредоточена, чем он мог бы пожелать, но это беспокоило его меньше, чем то, как провисали или лениво хлопали выгоревшие на солнце паруса кораблей. В данный момент "Тандерер" плелся по воде со скоростью менее одного узла, вокруг его форштевня едва вздымалась вода, а несколько его спутников медленно, но неуклонно обгоняли его. Абат любил свой корабль, и при любом ветре его высокая оснастка делала его быстроходным и удивительно удобным для судна его размера и тоннажа. При столь легком ветре, как сейчас, казалось, что он тащит за кормой якорь, а часы тикают.
Он сложил руки за спиной, мягко покачиваясь на пятках, чувствуя изнуряющую экваториальную жару. Было уже за семьдесят градусов; к полудню моряки эскадры будут искать любой намек на тень, который они смогут найти, и он уже приказал соорудить навесы, чтобы защитить палубы "Тандерера". Впрочем, вряд ли будет сильный ветерок, который поможет им остыть, — мрачно подумал он.
О, не будь старухой, Брустейр! — сказал он себе. — Да, ты отстаешь от своего самого оптимистичного графика, но у тебя все еще есть в запасе целых пять дней. И точно так же, как ты сказал Ливилину и Жирико, ты всегда можешь развернуться и отправиться домой, если не успеешь вовремя.
Он снова на мгновение посмотрел на бесполезное небо, затем повернулся к Жэксину.
— Думаю, что сегодня утром мы проведем артиллерийские учения, Албер. — Он едва заметно улыбнулся. — Давай займемся этим, пока не стало по-настоящему жарко.
* * *
— Это начинает меня немного нервировать, — признал Кэйлеб Армак.
Восемь утра в заливе Швей были тринадцатью часами в Сиддар-Сити, по сэйфхолдскому эквиваленту полудня, и на столе между ним и Эйвой Парсан стояли остатки обеда. Ожидалось прибытие Хенрея Мейдина и Дариуса Паркейра, канцлера казначейства и сенешаля республики, которые направлялись в посольство, чтобы обсудить последние депеши от генерала Стонара и герцога Истшера. Хотя Мейдин изо всех сил старался — в целом успешно — не возмущаться эффективностью шпионской сети Чариса, которая обеспечивала подавляющую часть разведданных союзников, не было смысла притворяться, что его собственные агенты приближались к проникновению и досягаемости Чариса. Кэйлеб — ну, точнее, сейджин Мерлин и его разветвленная сеть шпионов — и мадам Парсан были гораздо более эффективны, и республика стала сильно полагаться на них.
— Это не вызывает восторга и у меня, ваше величество, — сказал сэр Данкин Йерли по связи со своего флагмана, в то время как КЕВ "Дестини" и его небольшая эскадра продолжали неуклонно двигаться на восток через море Харчонг под давлением гораздо более оживленного западного ветра. На борту "Дестини" было только три часа ночи, но ради совещания он и лейтенант Эплин-Армак встали рано. — Прекрасно понимаю, что делает сэр Брустейр, и думаю, что он прав. Мне также нравится думать, что я бы сделал то же самое на его месте, и верно, что любой, кто отказывается рисковать, с гарантией никогда не сможет выиграть. Но у Росейла координация лучше, чем он ожидал — чем я ожидал, если уж на то пошло, — и с учетом условий ветра, с которыми он столкнулся...