Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Звездный Вавилон


Опубликован:
10.10.2015 — 01.12.2023
Читателей:
30
Аннотация:
Это было на заре Третьей Эры человечества. Десятилетие спустя после земляно - минбарской войны. Проект "Вавилон" был мечтой, обретшей форму. Его целью было предотвратить следующую войну, создав место, где люди и инопланетяне могли бы мирно улаживать свои разногласия.
Порт захода, дом вдали от дома для дипломатов, мошенников, предпринимателей и странников. Среди двух с половиной миллионов тонн металла, отделяющих от космической тьмы. Здесь может быть опасно, но это наша последняя и лучшая надежда на мир.
Была...
А потом пришёл Он.

За поданную идею и частичную редактуру огромное спасибо товарищу Седрику.
Для удовольствия копирастов:
Все права на тело и знания героя (кроме тех моментов, которые внесены лично мной) принадлежат создателям сериала "Звездные Врата".
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Если мои прогнозы верны, — спокойно произнёс Баал, со скучающим видом наблюдавший за переносом тела и тем, как крышка саркофага снова закрывается, отрезая своё содержимое от окружающего пространства, — мистер Гарибальди должен будет очнуться через десять минут и четырнадцать секунд. Очнуться полностью здоровым, хотя подозреваю, он будет довольно голоден, учитывая время, проведённое в коме... А пока, — посол гоаулдов прищурился, глядя на Франклина, — доктор, думаю, нам стоит обсудить некоторые вопросы касательно данного вами обещания о неразглашении... — медик напряжённо вздохнул, невольно отступив на шаг.


* * *

Открывать глаза совершенно не хотелось. Гарибальди чувствовал себя настолько хорошо, комфортно и спокойно, как не чувствовал уже долгие годы — постоянная бдительность на работе, готовность к неприятностям из любого источника, пагубное пристрастие к алкоголю, чудом побеждённое несколько лет назад — всё это обычно не прибавляло мужчине бодрости и хорошего самочувствия. Но сейчас всё было совершенно иначе — Майкл чувствовал себя полностью здоровым, словно бы никогда не пил ничего крепче кефира, а каждое утро начинал с зарядки. И это сбивало его с толку.

Последним чётким воспоминанием из прошлого было покушение на президента Сантьяго и его попытки предотвратить трагедию. И выстрел... Гарибальди помнил, как вышел на след предполагаемых злоумышленников, помнил, как выследил их, а потом... Потом кто-то выстрелил ему в спину из плазменного пистолета. А дальше — только темнота. Но, как говорил один крайне неглупый человек, он мыслил, а, следовательно, существовал. Его вылечили? Ранение было не столь опасным, как могло показаться?

Вдруг, обстановка вокруг изменилась, заставив Гарибальди распахнуть глаза и в шоке уставиться на источающую лёгкое белое свечение плиту прямо перед его лицом. Он лежал в каком-то подобии каменного гроба, крышка которого медленно начала расходиться в стороны, разделяясь на две части...

— Проснитесь и пойте, мистер Гарибальди, — раздался вкрадчивый и до мигрени знакомый голос откуда-то снаружи, — проснитесь и пойте! Нет, я не хочу сказать, что вы спите на работе... — даже не видя посла Баала, начальник службы безопасности мог с полной уверенностью сказать, что посол гоаулдов широко улыбался, улыбался улыбкой полностью довольного происходящим чело... кхм... разумного. — Никто не заслуживает отдыха больше вашего... Но я думаю, мы можем сказать просто, что ваш час снова пробил... Ведь нужный человек на нужном месте может перевернуть мир.

Крышка саркофага разошлась окончательно, позволяя Гарибальди увидеть, что он находился в странном и крайне пафосном зале, одна стоимость отделки которого, казалось, могла поспорить с бюджетом "Вавилона-5" за год. И рядом с ним действительно стоял Лорд Баал, с улыбкой кота, сожравшего банку сметаны, смотрящий прямо на него.

— Так что, проснитесь, мистер Гарибальди — вас ждёт ещё много дел...

— Мистер Гарибальди? — словно чёртик из табакерки выскочил Франклин, стоило только Майклу сесть в саркофаге. — Как вы себя чувствуете? Вам не стоит резко вставать — вы провели в коме больше...

— Доктор Франклин, — вздохнул Лорд Баал, — я уже говорил вам, что мистер Гарибальди полностью здоров — даже здоровее, чем был до своего вынужденного больничного... Сейчас он должен чувствовать сильный голод и лёгкую дезориентацию, но ничего кроме...

— Кха... Да, док, — Гарибальди с удивлением на лице кивнул, ощущая, что посол совершенно прав — сейчас он был готов сожрать кусок мяса размером с половину себя, да ещё и "заполировать" каким-нибудь десертом пожирнее, но во всем прочем был просто до неприличия "в порядке", — Лорд Баал совершенно прав. Я просто прекрасно себя чувствую! Более того... — мужчина покрутил головой из стороны в сторону, повёл плечами. — Чёрт возьми, до всего этого бардака я потянул спину на тренировке, а сейчас — чувствую, что... Да ничего не чувствую! Спина не болит!

Франклин вытащил откуда-то из кармана портативный медицинский сканер и, всё ещё с некоторым скептицизмом, принялся водить перед грудью своего пациента. И с каждой секундой он понимал всё меньше и меньше — Майкл действительно был полностью, совершенно, просто абсолютно здоров! Не было даже следа от перенесённого несколько лет назад перелома на руке, что было просто невозможным с точки зрения земной медицины и его личного опыта. Но вот оно, прямо перед ним!

— Лорд Баал... — шокировано произнёс медик. — Но как это вообще может быть возможным? Я с трудом смог поверить в тот случай с мальчиком... Да я и не поверил бы, не увидь всего собственными глазами и не проводи сравнительное обследование... Но это?!

— Это именно тот случай, доктор Франклин, — Баал вздохнул, — который мы с вами обсуждали некоторое время назад, когда вы пытались спасти инопланетянина, сидевшего на планете под нами, — посол просто и незамысловато указал пальцем в пол. — Доступные мне технологии могут исцелить практически что угодно, даже вернуть кого-то к жизни, если смерть наступила не слишком давно. Вопрос только в цене такого лечения...

— Но... — Франклин вспомнил разговор, о котором шла речь, и поёжился. — Вы говорили тогда, что ценой за такое исцеление может быть безумие...

— Что?! Безумие?! — вздрогнул внимательно прислушивавшийся Гарибальди.

— Не в данном случае, господа, — посол покачал головой. — Мистер Гарибальди ещё достаточно молод, в отличие от вашего прошлого пациента... К тому же, такие последствия не наступают сразу же. Вот если бы он проходил такие сеансы на постоянной основе, — Баал повёл пальцами перед собой, — скажем, раз в месяц... С целью продлить жизнь и обрести квази-бессмертие... Тогда другое дело... А от одного раза — ничего не случится, — посол с ехидством посмотрел на Гарибальди. — Вы же не испытываете непреодолимой агрессии и желания получить мировое господство, мистер Гарибальди?

— Н-нет... Вроде бы...

— Ну, значит, и проблемы нет. А теперь, мистер Гарибальди, вы можете уже вылезти из саркофага — я знаю, что он довольно удобен, несмотря на жёсткость конструкции, но исцеление вам больше не требуется... А вы, доктор, — Баал с прищуром посмотрел на Франклина, — не забудьте о нашем уговоре, будьте столь любезны...

— Д-да... — Стивен дважды кивнул, помогая ничего не понимающему Гарибальди выбраться из устройства и встать на ноги.

— Отлично. Тогда, нам пора возвращаться.

Баал вскинул бровь, и в следующее мгновение скрежещущий луч света окутал всех присутствующих, унося их обратно в медицинский отсек станции к заметно нервничающему Шеридану, всё это время ожидавшему результатов.

Глава 26. Время собирать камни. Или нет?

Вы не представляете, какие у него скрытые возможности!

И он не представляет.

(Гэндальф Серый. "Хоббит")

Интерлюдия

— Доктор Франклин? Лорд Баал? — обернулся на вспышку света Шеридан. — Всё прошло успешно?

— Более чем, капитан, — кивнул медик, отходя в сторону и давая Джону обзор на удивлённо моргавшего Гарибальди. — Разумеется, я ещё проведу тщательное обследования мистера Гарибальди, но по результатам первичного осмотра он совершенно здоров.

— Док... А, может, не надо? — как-то жалобно спросил начальних службы безопасности, делая шаг назад — перспектива проходить "тщательное обследование" в руках Франклина его явно не слишком обнадёживала.

— Надо, мистер Гарибальди, надо... — строго ответил Франклин.

— Мистер Гарибальди, — присоединился к беседе капитан, — вы долгое время провели в коме и вышли из неё только невероятным чудом...

— Вы несколько переоцениваете моё скромное участие, капитан Шеридан, — усмехнулся всё это время молча слушавший Баал. — Но мой вам совет, мистер Гарибальди... Дешевле согласиться — зная доктора Франклина, он от вас не отстанет.

— Вам легко говорить, — проворчал Майкл.

— В любом случае, я откланяюсь, — Баал и в самом деле отвесил короткий поклон всем присутствующим. — У меня есть некоторые дела, требующие моего внимания.

Окинув мужчин взглядом, посол развернулся и быстрым шагом покинул медотсек. На несколько секунд в помещении воцарилась тишина, прерываемая только мерным писком медицинского компьютера, возвращённого Баалом вместе с людьми, вновь обнаружившего связь с компьютером станции и теперь сигнализировавшего об исчезновении подотчётного пациента.

— Кто-нибудь может мне объяснить, что вообще это только что было? — наконец подал голос Гарибальди, с некоторым подозрением посматривая в сторону не знакомого ему до сих пор Шеридана.

— Это было маленькое чудо, — со вздохом произнёс Франклин, — благодаря которому вы снова живы, мистер Гарибальди, а не изображаете из себя предмет декора...

— Я... — начальник службы безопасности нахмурился, осёкшись.

По лицу мужчины было видно, что он ещё не до конца осознал всё, что с ним произошло — новые яркие впечатления от пробуждения затмили собой прошлые события и воспоминания, и так не особенно чёткие из-за недавнего состояния. Но через несколько секунд во взгляде Гарибальди промелькнуло осознание, сменившееся затем ужасом:

— Президент! Их остановили? Они убьют президента?!

— К сожалению, — со вздохом покачал головой Шеридан, — президент погиб. Земля всё списала на несчастный случай...

— Проклятье... А... кто вы? Я вас не знаю... — только теперь до Гарибальди дошло, что он пропустил куда больше, чем ему казалось ранее — перед ним стоял незнакомый ему офицер в звании капитана, которого он ранее не видел на станции ни разу. — Хотя ваше лицо и кажется мне смутно знакомым...

— Капитан Джон Шеридан, — представился командующий станцией, — ваш новый командир. Коммандера Синклера перевели на другое место службы, так что... — мужчина развёл руками. — Надеюсь, мы с вами сработаемся...

— Чёрт побери... — Майкл закатил глаза, переводя взгляд с Франклина на Шеридана и обратно. — Стоило на пару дней отключиться, как всё переворачивается вверх дном... Не в упрёк вам, капитан... Просто всё это слишком неожиданно.

— Я вас прекрасно понимаю, мистер Гарибальди, — с улыбкой кивнул Шеридан. — Моё назначение сюда тоже было для меня как снег на голову в июле... Но мы имеем то, что имеем.

— Приходится...

— Скажите лучше, — задал самый животрепещущий вопрос капитан, — вы помните хоть что-то? Кто в вас стрелял?

— Конечно, я... — начал было мужчина, но осёкся, словно налетев на стену. — Я... Я попытаюсь... — Гарибальди нахмурился, лихорадочно пытаясь восстановить в памяти последние мгновения перед ранением.

Вот он ворвался в отсек, занятый подозреваемыми. Их было трое... Или больше? Нет, он видел троих — трое мужчин перед ним. Они совершенно не боялись и не волновались, даже когда Майкл достал оружие и направил на них. Они были совершенно уверены в том, что им ничто не угрожает. А потом... Вспышка обжигающей боли, и он падает. В комнате был кто-то ещё, кто-то, кого он не заметил!

— Чёрт побери... Нет, я не помню! — Гарибальди досадливо помотал головой. — Стреляли сзади, в том отсеке был кто-то ещё, кто-то, кого я не видел. Или видел, но не могу вспомнить. Не знаю...

— Не мучайте себя, — Шеридан кивнул, хотя не мог назвать себя довольным ответом мужчины. — Хоть вы и поправились, благодаря технологиям и неоценимой помощи Лорда Баала, ранение — это всегда огромный стресс... Быть может, позже вы сможете восстановить в памяти что-то ещё, что-то неочевидное сейчас.

— Да, капитан, — кивнул мужчина. — Я постараюсь.

— Постараетесь, но только после обследования! — Франклин не собирался отпускать своего пациента так легко, даже после чудесного исцеления. — Капитан, как главный врач "Вавилона-5", я рекомендую мистеру Гарибальди полное обследование организма, а затем, в зависимости от результатов — несколько дней полного покоя. Никаких волнений и даже мыслей о работе!

— Док!

— Я уже много лет "док", — передразнил Гарибальди Франклин. — Но я буду настаивать на своём решении.

— Я не возражаю, доктор, — кивнул Шеридан. — Мистер Гарибальди, вам и в самом деле стоит пару дней отдохнуть. А я постараюсь, чтобы к вашему возвращению к своим обязанностям "Вавилон-5" не развалился на части...

Гарибальди только и оставалось, что понуро вздохнуть, смиряясь — "воевать" одновременно против врача и командира станции он бы не смог. Хотя и в самом деле чувствовал себя настолько здоровым, насколько не чувствовал с молодости. Интересно, Лорд Баал не сгущал ли краски, говоря о психических нарушениях при частом использовании саркофага? Он бы не отказался периодически ночевать в таком вместо собственной кровати... Ну... Изредка ведь можно? Правда?

По пути в посольскую каюту я параллельно "подглядывал", чем именно сейчас был занят кот. При всей моей уверенности в возможностях репликаторов в части генной инжерении, я всё же сомневался, что Бегемот в плане личной мощи вышел сильно выше, чем P-12 по человеческой классификации. Да, P-12 это был очень и очень высокий уровень, тот же Бестер тому отличный пример, к тому же, только телепаты двенадцатого уровня принимались в Земном Содружестве в ряды пси-копов, ответственных за обнаружение и поимку беглых телепатов-людей. А это о чём-то да говорило.

Но в любом случае, Бегемот был первым искусственно выращенным телепатом, созданным на основе "сборной солянки" генетических данных, полученных от представителей всех младших рас, представленных на станции. Да, репликаторы очистили образцы от всего лишнего, выделив чистый телепатический ген, да технология генетического конструирования позволяла манипулировать ДНК и могла довести этот самый ген до "идеального" состояния, каким он должен был бы быть с точки зрения ворлонцев, изначально и озаботившихся его вложением в развивающиеся цивилизации. Но это была всё равно голая теория.

При всех технических возможностях, я до сих пор не имел полного и однозначного понимания, как же именно работает и что из себя представляет телепатия. Даже несмотря на все проведённые исследования, опыты и наблюдения за работой той же телепатии у Алисы. Плюс, даже идеальный "сферический телепат в вакууме" не подразумевал мастерства в использовании навыка, которым могли обладать мозгоклюи, посвятившие своему ремесле долгие годы практики и тренировок. Да, Бегемот и сейчас может дать прикурить подавляющему большинству телепатов младших рас, но это не было абсолютным превосходством — на каждого силача всегда найдётся "маленький сухонький азиатский сенсей", который сломает всю его грубую мощь об колено хитрожопости и хитрых финтов. По крайней мере, пока что всё обстояло именно таким образом.

Именно поэтому Бегемоту было дано указание не соваться к Кошу и быть осторожным с тем, кого и где он собирается читать. Способность закрыть сознание от чужих воздействий, "спрятаться" от телепатического сканирования — всё это было в большей степени завязано именно на личную силу, чем на мастерство. По крайней мере, в тех случаях, когда телепат не ищет свою цель намеренно, тщательно сканируя пространство вокруг.

123 ... 6364656667 ... 138139140
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх