Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 1-2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.07.2022 — 28.07.2023
Читателей:
1
Аннотация:
МакГонагал вытаскивает Сириуса из тюрьмы на четвертом году его заключения. Он ремонтирует дом дяди Альфарда и забирает Гарри жить к себе. Присутсвуют флэш-бэки из прошлого мародеров. Развитие событий происходит от выхода Сириуса из тюрьмы до прилета совы из школы Гарри. Описание событий со стороны Сириуса, Римуса и немного Гарри.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Снейп усмехнулся. — "Она не была моим другом. Она была просто грязнокровной сукой".

Кулак Сириуса разлетелся и ударил Снейпа в челюсть, напугав его. — "Вот это друг друг, придурок! Спасибо за зелье".

Он шагнул в камин и оставил Снейпа стоять в кабинете с палочкой, направленной в ярости на огонь, а Сириус остался с мыслями о том, как удивительная женщина, которую он знал как Лили Эванс Поттер, подружилась с таким мерзавцем.


* * *

После фиаско, постигшего Снейпа, когда он осмелился попросить у него воспоминания о Лили, Сириус решил, что, возможно, лучшим началом для него будет сбор и каталогизация собственных воспоминаний. Именно там Римус и нашел его однажды днем неделю спустя, когда Гарри впервые остался ночевать в "Норе". Он сидел за кухонным столом, перед ним стоял тазик с думосбросом, а перед ним стояли маленькие бутылочки.

— "Что ты делаешь, бродяга?" — спросил Римус, садясь за стол напротив своего друга.

Сириус кивнул на думосброс:

— "Пытаюсь решить, должен ли я упорядочить их в хронологическом порядке и как-то записать в журнал, или же я просто оставлю их сюрпризом, когда Гарри будет их просматривать".

Римус улыбнулся и поднял одну из бутылок.

— "От кого это?"

— "Пока что мои. Я хотел посмотреть, как все пройдет, прежде чем начать собирать у других, понимаешь? Я имею в виду, что это всего лишь копии памяти, но я хочу собрать их как можно больше".

Римус кивнул, перевернув маленькую бутылочку в руке.

— "Могу я спросить, какие у тебя первые воспоминания?"

Сириус улыбнулся и взял у Римуса бутылку, налив ее в тазик.

— "Моя первая поездка на поезде в школу".

Они оба посмотрели на стук из окна, с удивлением увидев большую коричневую амбарную сову. Сириус открыл окно и впустил сову внутрь, чтобы она согрелась, достал для нее небольшую миску с водой и осторожно отцепил пакет от ее ноги.

— "Это из Хогвартса", — сказал он, поднося его к столу. — "Интересно, что мне прислала Минни".

Римус улыбнулся. — "Может быть, от Дамблдора", — сказал он, но когда Сириус только закатил глаза, он рассмеялся. — "Ты прав, это, скорее всего, от Минервы. Она, наверное, просто проверяет, как ты там".

Сириус рассмеялся, открывая пакет, и его глаза расширились, когда он увидел бутылочки с серебристо-голубовато-белым вихрем воспоминаний. Он потянулся за письмом, вынимая его из конверта.

"Блэк,

Это для Лили.

Не говори со мной об этом больше никогда.

Снейп"

— "Вот дерьмо", — воскликнул Сириус, протягивая письмо Римусу. — "Он действительно прислал мне свои гребаные воспоминания! Срань господня!"

— "Кто это сделал?" — спросил он, его взгляд переместился на слова, а глаза расширились в неверии. — "Снейп? Ты попросил Северуса Снейпа дать тебе воспоминания для Гарри, и он согласился? Что, проклятый Мерлин, ты с ним сделал?"

Сириус фыркнул. — "Думаю, хоть раз он меня послушал".

— "Наверное, наступил конец света", — сказал Римус, заставив своего друга громко рассмеяться.

— "Нет", — сказал Сириус с улыбкой. — "Я думаю, я просто достучался до него о том, что он пытается сделать что-то, чтобы загладить вину за все, что произошло между ним и Лили. Он сожалеет об этом, это видно любому. И я сказал ему, что он был первым человеком, который знал ее и подружился с ней, и это важное воспоминание, которым он должен поделиться с ее сыном. Я никогда на миллион лет не думал, что он действительно... Интересно, что это такое?".

Римус поднял первую бутылку с небольшой улыбкой на лице. — "С точки зрения организации, если бы ты собирался записывать бутылки в журнал, нам бы точно пришлось сначала их просмотреть, верно?"

Сириус засунул язык за щеку. — "Да, я думаю, что да, я имею в виду строго в организационных целях, конечно".

Римус открыл бутылку и заколебался, прежде чем вылить ее в думосброс. — "У тебя здесь уже есть одно воспоминание, может, сначала удалить его?"

Сириус покачал головой. — "Нет, это просто моя первая поездка на поезде, когда я встретил Джеймса и Лили. Мы можем посмотреть его после того, как посмотрим фильм Снейпа".

Римус кивнул и вылил воспоминания в таз, а затем они оба улыбнулись и наклонились вперед, погружаясь в воспоминания.

Северус Снейп стоял неподалеку и смотрел на Лили своими темными напряженными глазами. Его сальные черные волосы лезли ему в глаза, и он так крепко держался за тележку, что костяшки его пальцев побелели от напряжения. Его мать, довольно простая на вид женщина, стояла позади него с суровым выражением лица.

Он нигде не увидел своего друга, но его взгляд упал на маленького тощего мальчика, стоявшего неподалеку со своими родителями. У него были черные волосы, торчащие во все стороны, и круглые очки. Он практически подпрыгивал на своих ногах.

— "Смотри, мама! Вот она!" — воскликнул мальчик, отвлекая внимание Снейпа от платформы, где он искал свою подругу Лили.

Юфимия Поттер покачала головой от удовольствия. Она не могла сдержать восторг своего одиннадцатилетнего сына. — "Джеймс, иди сюда!" — настаивала она, пытаясь укротить его беспорядочные волосы. — "Ты мог бы хотя бы причесаться сегодня утром!"

Джеймс вырвался из ее хватки, широко ухмыляясь. — "Неа, так выглядит лучше! Ты так не думаешь, папа?"

Флемонт Поттер лишь широко ухмылялся, засунув руки в карманы, пританцовывая на пятках ног. — "Ты изменишь свое мнение, когда станешь старше. Оставь его, Фи, он в порядке. Еще один сильный гриффиндорец!"

— "Монти! Ты не знаешь, что он будет в Гриффиндоре! Он умный молодой человек, может быть, Рейвенкло — это его дом?" — настаивала Юфимия, бросая на мужа отчаянный взгляд.

Флемонт подмигнул своему сыну. — "Гриффиндор", — прошептал он, заставив Джеймса рассмеяться. — "Надо, чтобы дедушка гордился тобой".

Джеймс ухмыльнулся шире и рассмеялся, когда его мама игриво ткнула отца локтем в ребра. — "Шляпа всегда знает, что лучше, Джеймс; не слушай своего отца".

Флемонт снова подмигнул. — "Маленький секрет, Джейми, шляпа учитывает твое мнение".

Он широко улыбнулся своему сыну. — "Но я буду гордиться любым домом, если ты этого хочешь".

Юфимия собирала ворс и собачью шерсть с задней части рубашки Джеймса. — "Джейми! Как ты уже успел так испачкаться, мы же только что вышли из дома?"

— "Мама", — сказал он в отчаянии, вырываясь из ее объятий. Когда она только уставилась на него, он вздохнул и обхватил ее руками. — "Со мной все будет хорошо, мама! У меня будут друзья, я буду хорошо учиться и много-много играть в квиддич".

Юфимия крепко обняла сына, целуя его в щеки. — "Что я буду делать без тебя, постоянно слоняющегося по дому?".

Она поцеловала его в лоб. — "Я люблю тебя, мой дорогой мальчик".

Джеймс покраснел от смущения и придвинулся, чтобы обнять отца. — "Я тоже тебя люблю, мама! Боже — это не значит, что ты больше никогда меня не увидишь!"

Флемонт рассмеялся и крепко обнял сына. — "Веди себя хорошо", — он поцеловал сына в щеку, а затем на мгновение прижал его к себе, казалось, что-то шепча ему на ухо.

— "Это твоя подруга Лили, Северус", — сказала миссис Снейп, оторвав довольно ревнивый взгляд Снейпа от мальчика, обнимающего своего отца, чтобы посмотреть на Лили с ее родителями и сестрой. Он придвинулся ближе, чтобы слышать, что она говорит.

Он наблюдал, как Лили прикусила нижнюю губу и крепко сжала руку отца. Большой красный паровоз с надписью Хогвартс-экспресс", промелькнул перед ней. Она нервно посмотрела на отца, и он улыбнулся ей.

— "Я вижу Северуса вон там, Лили. Он не беспокоится о том, чтобы уехать на поезде". — Мистер Эванс сказал ей, указывая туда, где Снейп подслушивал разговор с ее семьей.

Лили улыбнулась своему отцу. — "Я знаю, папа. Я вижу его".

Мистер Эванс опустился на колени перед дочерью, аккуратно заправляя ее длинные рыжие волосы за уши. — "Ты нервничаешь, милая?"

Она кивнула, украдкой взглянув на свою старшую на три года сестру, Петунию, которая стояла рядом с их матерью, скрестив руки перед собой в раздражении. Мать поймала ее взгляд и тепло улыбнулась ей, а Лили осторожно сглотнула. — "Туни все еще сердится на меня".

Мистер Эванс оглянулся на свою старшую дочь и вздохнул. — "Петуния — очень упрямая девушка, как и кое-кто другой, кого я знаю", — добавил он, заставив Лили покраснеть. — "Но сегодня речь идет о тебе, Лили, а не о Петунии. Ты получила замечательный дар. То, чего никто другой в нашей семье никогда не получал. Дар магии".

Он поцеловал ее в лоб и улыбнулся, когда она бросила руки ему на шею и крепко обняла его. — "Я люблю тебя, милая".

— "Я люблю тебя, папочка", — прошептала она, уткнувшись лицом в его плечо.

Когда он встал и нежно погладил ее по голове, она повернулась и бросилась в объятия мамы. Миссис Эванс обняла ее и поцеловала в макушку. — "Теперь будь хорошей девочкой, Лили. Усердно учись и практикуйся".

— "Буду, мама, обещаю".

Миссис Эванс улыбнулась и нежно провела пальцем по щеке дочери. — "И не забывай веселиться".

Она потрогала нос Лили, заставив ее улыбнуться.

— "Обязательно".

— "Я люблю тебя, Лили", — сказала миссис Эванс, целуя ее в щеку.

Лили улыбнулась и повернулась к сестре. Руки Петунии все еще были скрещены перед ней, и на лице у нее было презрительное выражение, словно рядом что-то ужасно пахло. Лили просто обхватила сестру за талию и крепко обняла ее. — "Я буду очень скучать по тебе, Туни!"

Петуния фыркнула, пытаясь оттолкнуть сестру, но Лили только крепче обняла ее, заставив Снейпа фыркнуть, пока Петуния продолжала пытаться высвободиться. — "Честно, Лили! Отпусти!"

Лили отстранилась и посмотрела на сестру. — "Неужели тебе ни капельки не грустно от того, что ты не увидишь меня до Рождества?"

— нет.

— "Мне жаль, Туни, мне жаль! Послушай -" она поймала руку сестры, когда та оттолкнула ее, и крепко держалась за нее, хотя Петуния пыталась вырвать ее из своей хватки. — "Может быть, когда я буду там — нет, послушай, Туни! Может быть, когда я буду там, я смогу пойти к профессору Дамблдору и убедить его изменить свое решение!"

— "Я не — хочу — уходить!" — сказала Петуния и вытащила свою руку обратно из хватки сестры. — "Ты думаешь, что я хочу поехать в какой-то дурацкий замок и учиться быть..."

Ее бледные глаза блуждали по платформе, по кошкам, мяукающим на руках своих хозяев, по совам, порхающим и ухающим в клетках друг друга, по студентам, некоторые из которых уже были в длинных черных мантиях, грузили чемоданы на алый паровоз или еще приветствовали друг друга радостными криками после целого лета разлуки. — "Ты думаешь, я хочу быть... уродом?"

Глаза Лили наполнились слезами, когда Петунии удалось отдернуть ее руку. — "Я не уродка. Это ужасные слова".

— "Вот куда ты пойдешь", — сказала Петуния со смаком. — "Специальная школа для чудаков. Ты и этот мальчик Снейп... чудаки, вот кто вы двое. Это хорошо, что вас отделяют от нормальных людей. Это для нашей безопасности".

Лили посмотрела на своих родителей, которые с искренним удовольствием оглядывали платформу, наслаждаясь происходящим. Затем она снова посмотрела на сестру, и ее голос был низким и свирепым. — "Ты не думала, что это школа для таких уродов, когда писала директору и умоляла его взять тебя!"

Петуния побагровела. — "Умолять? Я не умоляла!"

— "Я видела его ответ. Он был очень добрым".

— "Тебе не следовало читать..." шептала Петунья.

— "Это было мое личное — как ты могла...?"

Лили выдала себя, бросив полувзгляд в сторону Северуса, стоявшего неподалеку.

Петуния вздохнула. — "Этот пацан нашел его! Ты и этот пацан пробирались в мою комнату!"

— "Нет — не пробирались!" — Теперь Лили встала в оборону. — "Северус видел конверт и не мог поверить, что магла могла связаться с Хогвартсом, вот и все! Он сказал, что в почтовой службе должны быть волшебники, работающие под прикрытием, которые заботятся о..."

— Очевидно, волшебники суют свой нос повсюду!" — сказала Петуния, теперь она была так же бледна, как и раскраснелась. — "Уродка!" — плюнула она на сестру и убежала туда, где стояли ее родители.

Лили подошла к родителям, чтобы обнять их в последний раз, пообещав писать домой каждую неделю, и ее сердце немного разрывалось, когда сестра игнорировала ее. Она схватила свою тележку. Она помахала на прощание и направилась к Снейпу, едва избежав худенького темноволосого мальчика в очках, который чуть не врезался в ее тележку, пытаясь сесть в поезд.

— "Прости!" — воскликнул он, остановившись, чтобы улыбнуться ей.

Лили улыбнулась в ответ, стараясь, чтобы он не увидел слез, грозящих вот-вот сорваться с ее глаз. Его ухмылка озарила все лицо, и было невозможно не улыбнуться ему в ответ. — "Все в порядке; ничего страшного".

Мальчик широко улыбнулся ей, поправляя очки. — "Я просто рад сесть в поезд. Я Джеймс".

— "Лили", — сказала она, принимая его руку. — "Ты уже был в Хогвартсе?"

Он кивнул, широко улыбаясь. — "Один раз с мамой, но это было летом, и там не было студентов. Я на первый год. Не могу дождаться, когда меня определят в Гриффиндор и я смогу посмотреть матчи по квиддичу! Это будет самый лучший год! Ты тоже первокурсница?"

Лили улыбнулась ему в ответ. — "Да. Что такое квиддич?"

— "Только лучший спорт во всем мире! Ты увидишь! Пойдем, ты можешь сесть со мной, если хочешь!" — сказал он ей, широко улыбаясь.

Лили указала на место, где стоял Снейп, неловко наблюдая за ними. — "Мой друг ждет меня".

— "Он тоже может прийти", — сказал ей Джеймс, помахав рукой Снейпу.

Снейп лишь бросил на него взгляд, а Джеймс пожал плечами и снова повернулся к Лили. — "Ну, если вы не можете найти купе, я освобожу вам место".

— "Спасибо, Джеймс".

Он помахал на прощание рукой и осторожно поднял свой чемодан по ступенькам к поезду с помощью мальчика постарше. Лили подошла к Снейпу, улыбаясь. — "Это был Джеймс. Он тоже первокурсник. Он рассказал мне о Гриффиндоре, другом доме".

— "Слизерин — единственный дом, который имеет значение, Лили", — коротко сказал ей Снейп. — "Поверь мне, ты не захочешь быть ни в каком другом доме".

— "Ты еще даже не знаешь, будешь ли ты в доме Слизерин, Сев!"

Он пожал плечами, смахнув волосы с глаз. — "Я просто знаю. Что Петуния сказала тебе, чтобы ты так расстроилась?"

Лили пожала плечами, так как слезы снова угрожали ее глазам. — "Я знаю, что ты мог слышать ее, Сев! Она ненавидит меня, и это твоя вина! Ты пронюхал и нашел то письмо от Дамблдора".

Рот Снейпа открылся от удивления. — "Это не моя вина, что она оставила его лежать открытым в мусорной корзине в таком виде. И она тебе не нужна, Лили!"

— "Она моя сестра!"

— "Она всего лишь..." — Он быстро поймал себя на слове; Лили, слишком занятая попыткой незаметно вытереть глаза, не слышала его. — "Пойдем, найдем купе".

Когда воспоминания закружились вокруг них, Сириус и Римус снова оказались на платформе Девять и три четверти, но на этот раз там стоял Сириус.

Сириус стоял на платформе и с тоской смотрел на Хогвартс-экспресс. Он уже много лет мечтал попасть в школу. Шанс покинуть родительское гнездо и выбраться из дома своих сумасшедших родителей. Шанс окунуться в приключения.

123 ... 6465666768 ... 102103104
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх