Гарри уставился на него.
— Ты знаешь, что они планируют заигрывать со мной?
Драко пожал плечами.
— То, что ты сказал о ритуале, который он хочет провести, навело меня на мысль. В конце концов, он бы захотел именно тебя, не так ли? Тот, кто сбежал? Если бы кто-то назвал твое имя на ринге, это было бы сделано не для того, чтобы позволить тебе погибнуть. Они хотят, чтобы ты добился успеха, отвлекся.
— Чтобы я потерял бдительность, — закончил он.
Драко кивнул.
— Так что не облажайся.
Гарри только кивнул.
— И не теряй бдительности. Он не может прикоснуться ко мне, физически, это причиняет ему боль, — прошептал он себе под нос.
Драко только уставился на него.
— Ты никогда не думал, что, возможно, он проводит этот ритуал, чтобы иметь возможность?
Глаза Гарри расширились, прежде чем он взял себя в руки и снова сосредоточился на своем зелье.
— Просто я кое о чем подумал. И постарайся на самом деле творить добро, Поттер; Тео заставил меня поставить пятьдесят галеонов на то, что ты справишься с первым заданием. Если я проиграю, то превращу твою жизнь в ад.
Гарри ухмыльнулся ему.
— Эй, это твоя ставка, Малфой.
Он поднял глаза, когда дверь в кабинет зелий открылась, и с удивлением увидел Колина Криви, который стоял там и явно нервничал.
— Да, мистер Криви? — Спросил Снейп елейным голосом.
Колин сглотнул.
— Я здесь, чтобы забрать Гарри Поттера, сэр.
— У Поттера еще сорок минут до окончания урока зелий.
Колин кивнул.
— Меня прислала профессор Макгонагалл, сэр. Гарри нужен в Комнате трофеев вместе с другими чемпионами, сэр.
Снейп нахмурился и махнул рукой.
Гарри схватил свою сумку, пожав плечами друзьям, и последовал за Колином к выходу из класса зелий.
— Зачем я понадобился профессору Макгонагалл, Колин?
— Церемония вручения волшебных палочек, — с усмешкой спросил Колин. — Она разрешила мне остаться посмотреть, чтобы я мог сделать фотографии. Гарри, я новый фотограф для "Хогвартс Геральд", разве это не здорово?
— Да, это великолепно, Колин. Джинни говорит, что ты потрясающий фотограф.
Колин просиял.
— Мне это нравится. Это то, чем я хочу заниматься после школы; может быть, путешествовать по миру и фотографировать. Джинни показывала тебе фотографию, которую я подарил ей на день рождения?
— Нет, — сказал Гарри, глядя на младшего мальчика сверху вниз. — что это?
— Это она на метле на поле для квиддича. Она просто потрясающе выглядит и чувствует себя как дома. Думаю, я уловил суть и ощущение свободы и счастья, которые она испытывает, когда выходит на улицу, — сказал он с усмешкой. — В любом случае, не волнуйся, Гарри, ни одна из твоих фотографий, которые я сделаю, не будет опубликована в газете без твоего одобрения.
— спасибо. Я, э-э, вообще-то не знал, что у нас есть школьная газета.
— Очевидно, он не проводился несколько лет. Марселла Хоббс ушла два года назад, но Джульетта Ринальди из Равенкло и Дэмиен Уинтерс из Слизерина решили вернуть его в этом году. Они работают над тем, чтобы выпустить первый номер до Рождества. Я единственный фотограф, и это здорово, к тому же у них есть еще два сценариста. Я думаю, это будет весело!
Гарри только кивнул, позволив Колину продолжать. Школьная газета показалась ему не такой уж плохой идеей, хотя, по его мнению, это зависело от того, что в ней публиковалось.
Они подошли к Комнате трофеев, и Гарри последовал за Колином внутрь. Седрик, Флер и Виктор уже были там вместе с платиновой блондинкой в зеленом платье с глубоким вырезом, который почти не оставлял простора для воображения. За кадром стоял мужчина с голубым ирокезом и девятью серьгами в каждом ухе.
— Гарри! — Взволнованно воскликнула женщина, схватив его за руку, ее длинные ногти, выкрашенные в темно-зеленый цвет, впились в его руку, когда она потянула его к себе. — Давай-ка, ты подойдешь сюда, чтобы сфотографироваться! Придурок, я хочу не только группу, но и индивидуальную съемку, слышишь?
— Я слышу, — воскликнул мужчина с голубым ирокезом.
Гарри снял хогвартскую мантию, как было велено, ослабил гриффиндорский галстук и закатал рукава белой рубашки, чтобы встать спиной к спине с Седриком, который сделал то же самое. Затем он присел на корточки рядом с Флер, заметив, что от нее пахнет ванилью, и встал между Виктором и Седриком, а Флер расположилась перед ними для финального снимка. Индивидуальные фотосессии, казалось, длились дольше.
Бозо заставил Гарри позировать верхом на стуле, положив подбородок на предплечья, а подтяжки свисали с его ног; стоя у окна, закинув одну ногу на стену и небрежно скрестив руки на груди, что, по мнению Гарри, было типичной позой Сириуса Блэка; сидя в кресле, небрежно расставив ноги и заложив руки за голову, он почувствовал себя странно беззащитным, но женщина закричала от радости. Он наблюдал, как Бозо заставил трех других чемпионов принять аналогичные позы, прежде чем женщина, представившаяся как Рита Скитер, потащила его в кладовку.
— Теперь здесь гораздо уединеннее, не так ли? — ласково спросила она, постукивая по своему блокноту.
— Это чулан, — сухо ответил Гарри.
Она мило улыбнулась ему.
— Я бы с удовольствием выслушала твою историю, Гарри. Я хочу знать, что движет тобой. Самый молодой чемпион, которого пригласили на этот турнир без выбора. Как ты справляешься?
Гарри не отрывал взгляда от пера, которое само по себе двигалось по блокноту.
— Не смотри на перо, Гарри, посмотри на меня, — сказала она, наклоняясь, чтобы сесть на перевернутое ведро, и давая Гарри возможность рассмотреть ее платье до красных трусиков, которые были на ней надеты. — Итак, что вы почувствовали, когда назвали ваше имя?
— Э-э-э, — сказал он и зачарованно наблюдал, как перо начало писать.
Ярко-зеленые глаза Гарри Поттера сверкают, как изумруды, в них блестят слезы, когда он пытается объяснить свой страх перед тем, что его заставят участвовать в турнире, предназначенном для более взрослых и мудрых участников.
— У меня в глазах нет ни капли слез! — воскликнул Гарри.
Скитер улыбнулась.
— Не обращай внимания на перо, Гарри. Как, по-твоему, твои родители отнеслись бы к тому, что ты участвуешь в этом опасном и смертельно опасном турнире? Как ты думаешь, они гордились бы тобой?
При упоминании Джеймса и Лили Поттеров на его глаза наворачиваются слезы...
— Я, блядь, не плачу!
Дверь в гардеробную открылась, и Макгонагалл просунула голову внутрь. Она сердито посмотрела на Скитер.
— Я не знала, что у тебя было разрешение на интервью один на один, Рита?
Она мило улыбнулась, и ее перо и блокнот исчезли в сумочке из драконьей кожи.
— Мы с Гарри только начали узнавать друг друга немного лучше.
Макгонагалл положила руку на плечо Гарри, когда он вышел из гардеробной.
— Она гадюка. Будь осторожен с тем, что говоришь ей, — прошептала она.
Гарри только кивнул.
— Я ничего не говорил.
Макгонагалл улыбнулась.
— Продолжай в том же духе, поверь мне, — предупредила она, подводя его к остальным чемпионам.
Гарри был удивлен, увидев там мистера Олливандера. В комнату вошел Дамблдор, за ним следовали Бэгмен и Крауч. Гарри заметил, что мадам Максим и Каркаров тоже уже присутствовали. Рядом с Колином с блокнотом в руках стояла темноволосая девушка в мантии Равенкло. Гарри предположил, что это, должно быть, Ринальди.
— Добро пожаловать, добро пожаловать на церемонию взвешивания волшебных палочек, — воскликнул Бэгмен с сияющей улыбкой на лице. — Это просто для того, чтобы убедиться, что все ваши палочки находятся в надлежащем рабочем состоянии, чтобы вы были готовы к этому турниру. Мисс Делакур, не хотите ли начать?
Флер шагнула вперед, перекинув свои серебристо-светлые волосы через плечо, прежде чем вручить мистеру Олливандеру свою волшебную палочку.
Олливандер ласково улыбнулся ей.
— Ах, да, да. Девять с половиной дюймов, палисандр, отличный выбор, и, если я не ошибаюсь, основа из волос Вейлы.
— Да, это от моей бабушки, — с гордостью сказала она.
Олливандер кивнул и помахал им, и из него вывалился прекрасный букет красных роз.
— Он в отличном рабочем состоянии, мисс Делакур.
Она с улыбкой приняла его обратно, когда Олливандер повернулся к Краму.
Он внимательно осмотрел палочку и улыбнулся.
— А, это Грегорович! Великолепное мастерство! Десять с четвертью дюймов, граб с сердечком дракона. — Он взмахнул ею, и из ее конца в золотую чашу ударил фонтан воды. — Идеально.
Когда Седрик протянул ему свой, он просиял.
— О, это мой подарок! Конечно, я помню, как ты покупал его у меня шесть лет назад! Двенадцать с четвертью дюймов, ясень и шерсть единорога.
Он взмахнул им, и на конце вспыхнул красный фейерверк.
Затем Гарри протянул ему свою палочку, достав ее из кобуры и протянув ему.
Олливандер улыбнулся, и его глаза, казалось, засияли, когда он рассматривал волшебную палочку.
— Ах, да, мистер Поттер... Красивая и гибкая, одиннадцатидюймовая, остролистная, с сердцевиной в виде пера феникса. Похоже, она в отличном рабочем состоянии. — Он взмахнул им, и синие птички слетели с его конца и стали летать по комнате, весело щебеча.
Бэгмен ухмыльнулся.
— Ну что ж, Барти, похоже, у нас есть четыре чемпиона, умеющих пользоваться волшебными палочками!
Мистер Крауч только кивнул.
— Похоже на то. Напоминаю, что первое задание состоится двадцать четвертого ноября. Желаю удачи.
— Может быть, я могла бы перекинуться еще парой слов с мистером Поттером? — Нетерпеливо спросила Скитер.
Макгонагалл положила руку Гарри на плечо и повела его к двери.
— Можно и не говорить.
Он улыбнулся ей, как только они оказались в коридоре.
— Спасибо, тетя Минни. От разговора с ней у меня голова пошла кругом.
— Она любит все искажать. Умная ведьма, но будь осторожен с тем, что говоришь ей, Гарри. Иди, скоро прозвенит звонок на ужин.
Он кивнул и поспешил забросить свою сумку с учебниками в Гриффиндорскую башню, прежде чем отправиться в класс защиты от темных искусств. Звонок прозвенел как раз в тот момент, когда он оказался за дверью, и шестикурсники быстро вышли из класса. Гарри вошел внутрь, когда ушел последний студент, и наблюдал, как его отец собирает свои бумаги, чтобы положить в портфель.
— Дядя Рэм, у тебя найдется минутка?
Ремус улыбнулся ему.
— Всегда. О чем ты думаешь, Гарри?
Гарри закрыл за собой дверь класса и присел на край парты Ремуса.
— Сегодня я снова разговаривал с Драко, и он заставил меня кое-что понять.
Ремус лишь приподнял бровь.
— Что, если... что, если этот ритуал, который Волдеморт пытается совершить, чтобы... вернуться, что, если он делает это для того, чтобы ранить меня? Потому что, помнишь, когда я прикоснулся к Квирреллу, он... он не смог этого вынести, и, может быть, именно поэтому он хочет... меня.
— Гарри, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы убедиться, что этого никогда не случится, ты ведь знаешь это, правда?
Он кивнул, глядя в глаза цвета виски, полные заботы и любви.
— я знаю. Просто Драко сказал, что мое участие в этом турнире — это преднамеренное, и что они не собираются играть за меня до конца игры.
Ремус запустил руки в волосы.
— Мне не нравится, как это звучит.
— Ну, я и сам был не в восторге, когда услышал это, — признался он.
Ремус улыбнулся.
— Что еще сказал Драко?
— Ничего. Он больше ничего не знает, но сказал, чтобы я не терял бдительности.
— Ты уже знаешь, что этого делать нельзя. — Он протянул руку и нежно сжал плечо Гарри. — Ты уже сказал Сириусу?
Гарри покачал головой.
— Я вроде как предположил, что он взорвется при ударе, и решил, что тебе будет безопаснее передать информацию.
Ремус усмехнулся и притянул его к себе, целуя в лоб.
— Возможно, ты прав насчет этого, — вздохнул он. — Хорошо, давай посидим над этим несколько дней, только мы вдвоем, и вместе подумаем, что бы это могло значить и как сказать Сириусу, договорились?
— Может, расскажем Тонкс?
Ремус ухмыльнулся.
— Да, я введу ее в курс дела вечером.
Гарри кивнул, засовывая руки в карманы.
— Дядя Рем, а что бы произошло, если бы одна из наших палочек оказалась не в порядке? Мы бы не смогли соревноваться?
Ремус улыбнулся.
— нет. Соревноваться, как ты знаешь, обязательно, но перед первым заданием тебе должны выдать новую, а затем ее нужно будет проверить.
— О, — сказал Гарри, почесывая подбородок. — А волшебные палочки через некоторое время перестают работать?
— Обычно это не палочка Олливандера, и уж точно не с ней, но несчастные случаи случаются. Посмотри, что случилось с палочкой Рона два года назад, — добавил Ремус. — Нам нужно поговорить о том, чтобы купить тебе подержанную. Мы с Сириусом продолжаем это делать.
Гарри нахмурился.
— почему?
Ремус вздохнул.
— Из-за сердцевины твоей палочки.
Он лишь приподнял бровь.
— Я не понимаю.
— В твоей палочке сердцевина из перьев феникса. На самом деле, перо внутри твоей палочки когда-то принадлежало фениксу Дамблдора.
— Фоукс? — Удивленно спросил Гарри. — действительно?
Ремус кивнул. "
— да. Гарри, ты помнишь, как мы с Сириусом рассказывали тебе о крестражах, о Волдеморте и об операции FUVP?
— да.
— Помнишь, мы говорили тебе, что в палочке Волдеморта тоже есть ядро феникса?
Гарри на мгновение задумался. Это звучало знакомо, но они вывалили на него столько информации о крестражах, операции, прошлом Волдеморта, пророчестве, что если они и упоминали об этом, он был уверен, что это совершенно вылетело у него из головы. Он не был уверен, почему это было настолько важно для него, чтобы помнить об этом.
— Да, а разве это так важно? Разве у многих волшебных палочек не похожие сердечники?
— Вроде того, — сказал ему Ремус.
— У многих волшебных палочек похожие сердцевины, это правда, но твоя уникальна, Гарри, потому что перо феникса, которое находится в палочке Волдеморта, также принадлежит Фоуксу.
Глаза Гарри расширились.
— что?
Ремус кивнул.
— Фоукс дал только два пера, и одно из них находится в твоей палочке, а другое — в палочке Волдеморта, что означает, что если вы когда-нибудь будете драться с ним на дуэли, ваши палочки не будут действовать друг против друга.
— Значит ли это, что, если он попытается убить меня, я не умру?
— Нет, — осторожно ответил Ремус. — Он определенно все еще может причинить тебе боль. Это просто означает, что ваши палочки могут начать действовать или даже соединиться. Если бы это произошло, это был бы феномен, известный как priori incantatem, когда палочки соединялись бы и заставляли каждую из них извергать свои последние использованные заклинания, что, по сути, делало бы их бесполезными в бою. Так что, возможно, было бы неплохо взять с собой запасную палочку на случай, если что-то подобное когда-нибудь случится. Кроме того, дополнительная защита никогда не помешает.