— Хорош трепаться, есть работа, — провозгласил он, явно чем-то довольный. — Срочная и простая. В общем, удачно мы следящую сетку в коттеджном...
— Коттеджном, — перебил его ехидным смешком Волмер, вспоминая дворцы богачей, что стояли на строго охраняемой территории.
— А я сказал — коттеджном, — с нажимом произнес босс. — "Особняковом" не звучит. Так вот, у нас третье задание на этот район. Очередной анонимный заказ. Поэтому, Кэтрин, щас выдам тебе допуск, метнёшься — активируешь, отправишь тестовый сигнал, проверишь получение и общую работу сети. Если какие проблемы, бегом сигнализируй. К своей любимой женщине сегодня ни-ни, ещё будешь нужна. После налижетесь. И, раз уж обзавелась любовницей из высших корпов, договорись, наконец, чтобы она тебе допуск сделала, и лучше постоянный, я свои варианты палить уже задолбался. А отгулы — к ней кататься — тебе будут. Только учти, полезные любовники должны быть удовлетворены во всех смыслах, так что ты уж постарайся.
Кэтрин фыркнула. Её не оскорбили и не задели указания руководства. В конце концов, она не скрывала своей бурной сексуальной жизни. Пусть завидуют.
— Волмер, — тем временем обратился босс к другому подчинённому, — проверяй машину — ту, которая у нас под техфургончик замаскирована. Снятие собранного — в девять. Допуск уже делаю.
— Ок, босс, — Волмер откинулся в кресле и потянулся.
— Стив, — руководитель компании шагнул к очкарику, и тот лениво изобразил внимание, — начинай продумывать, как следующую сетку сбора будем ставить. Эта рано или поздно накроется, а место уж очень прибыльное оказалось.
— На какое противодействие СБ рассчитывать при разработке? — спросил парень.
— Нулевое, но и на помощь с их стороны тоже не надейся.
— Да, босс, забыл уточнить, — Волмер остановился, не дойдя до двери пару шагов. — В СБ материал сдаём, как обычно, сразу, или заказчик оплатил задержку?
— Сразу. Как за системы противодействия выедешь, так и отсылай. О задержке речи вообще не было, — Дик Чекил окинул сотрудников довольным взглядом и ухмыльнулся: — Может, не знали, может, пох им, а может... неважно. Работаем, работаем, не на курорте.
* * *
Агент Ленгли смотрел в окно на служебный автомобиль службы доставки ресторана "Алайне". Подумать только, на что способна обиженная женщина! Шеф и четыре его помощника уже минут десять переносили деликатесы в особняк, куда поселили Джеда. Причем шеф настолько сурово контролировал процесс, словно речь шла не о еде, которую съедят за вечер, а о ценнейших музейных экспонатах, коим предстоит много веков услаждать взоры эстетов. За поваром и его подчиненными вёл бесстрастное наблюдение один из киборгов охраны.
Собственно, персонал осознавал всю торжественность своей миссии, поэтому помощники шефа ступали осторожно, подносы и посуду носили, не дыша, тележки катили с благоговением. И всё равно к одному, тащившему высокую коробку, старший повар ринулся на подстраховку так резво, что неловким движением сорвал бейдж. Тот так и остался валяться на земле, пока старший что-то выговаривал носильщику бесценного груза. Джед усмехнулся. Видимо, в коробке то самое "Наваждение летней ночи", которое обошлось в четыре тысячи кредов. На месте шефа Ленгли бы тоже нервничал. Хотя вышедший из самых низов Джед всё-таки скептически относился к культу еды. В конце концов, пища нужна лишь для того, чтобы функционировало тело. Да, она должна быть вкусной, иначе какое от неё удовольствие? Но делать из жратвы культ... это такое же извращение, как... как любое другое, в общем.
Однако повар "Алайне" считал иначе, в итоге торжественный перенос снеди в особняк занял не меньше четверти часа.
— Сэр, — сказал шеф с достоинством, — нам нужно двадцать минут.
Джед бросил короткий взгляд на часы:
— Работайте.
В просторной гостиной, где предполагалось ужинать, горничная уже создала весь необходимый уют: горели камин и свечи, огромное панорамное окно открывало поистине сказочный вид на заснеженный сад, в полумраке которого мерцали теплым светом фонари.
Для ведомственного дома здесь оказалось вполне прилично: большой белый диван, белые стены, высокий потолок, два кресла с кремовой обивкой, но черными подлокотниками и ножками, мягкий белый ковер на черном полу. Ни вычуры, ни пышности, ни изыска. Но при этом строго и стильно. Стеклянный стол, несколько подсвеченных ниш в стенах, где стояли книги, часы, ваза с цветами... Вполне приятно для глаз. А черная без перил лестница на второй этаж выполнена так, что ступеньки кажутся парящими в воздухе.
Но главным украшением интерьера являлся, конечно, камин в центре комнаты — стеклянная тумба, которую венчала чаша с огнем. При этом тумба была одновременно и аквариумом. Милое сочетание несочетаемого: сверху трепещет пламя, внизу неспешно и торжественно плавают пестрые рыбы и раскачиваются водоросли.
Ленгли курил сигару и наблюдал за работой профессионалов.
Чёрная скатерть, фарфор, столовое серебро, белоснежные салфетки, букет чёрных орхидей в вазе — всё было выдержано в стиле гостиной, где сервировался стол. Ну да, у него же поинтересовались интерьером. А тут черно-белый минимализм. Джеду нравилось. Классика и модерн его раздражали изобилием деталей и пестротой, хай-тек казался слишком унылым и безликим. А минимализм — в меру прост, но при этом изыскан. Впрочем, Эледа, наверное, будет фырчать в своей привычной манере. Она любит роскошь, хотя и старается не подавать вида.
Пока Ленгли лениво размышлял ни о чем, персонал "Алайне" беззвучно суетился вокруг стола. Шеф руководил подчиненными молча — шевелением бровей. Джед смотрел, как на столе появляются закрытые серебряные блюда, как ловкие руки сервируют привезенное по тарелкам и салатникам. За работой профи наблюдать всегда приятно. Всё делается быстро, четко, без единого звука, без лишних движений, каждый точно знает отведенную ему роль. Один подставляет тарелки, другой с изящной небрежностью бросает нарезанные ингредиенты, тут же поливает соусом с непринужденностью художника, а потом сверху — завершающим штрихом — падает щепотка чего-то, подчеркивающего вкус и красоту.
Да, Эледа размахнулась. Из обиды и вредности заказала всё самое дорогое, причем столько, что не съесть и половины, даже если Джед пригласит к столу и самих поваров, и охрану, и заодно обитателей соседнего особняка.
— Сэр, всё готово. Для подачи блюд с вами останутся наш официант и су-шеф.
Агент Ленгли кивнул:
— Благодарю, но это излишне. Мы с гостьей постараемся управиться своими силами. Всего доброго.
Шеф посмотрел на своих подчиненных, и те быстро сложили опустевшие ёмкости и подносы на тележки, после чего по-прежнему бесшумно потянулись к выходу. Теперь Джеду осталось лишь дождаться главного украшения и главного же блюда этого вечера — мисс Ховерс.
А пока агент Ленгли лениво смотрел через экран видеофона, как шеф и его подчиненные грузятся обратно в машину. На улице за людьми наблюдал неподвижно стоящий в стороне киборг весьма отталкивающей модификации: вместо головы плечи венчал на редкость отвратный блок камер и сенсоров. А вот руки были почти человеческими, да.
Один из официантов так засмотрелся на монстра, что возле машины едва не налетел своей тележкой на шефа, который наклонился подобрать оброненный ранее бейдж. По счастью, взбледнувший подчиненный сумел-таки объехать стоящее раком начальство по дуге, но идущие следом официанты и су-шеф всё равно сбились с ровного шага, на миг сгрудившись в стадо. В общем, уход вышколенного персонала "Алайне" вышел не таким чинным, как появление. Ленгли хмыкнул. А шеф так повел бровями, что неуклюжий помощник цветом лица сравнялся с белой форменной курткой. Похоже, больше он в этом ресторане работать не будет. А если и будет, то уж точно не на выезде.
* * *
— Батч, ты слишком долго возишься со своими проверками, — Эледа была очень недовольна задержкой. — Я пять минут назад позвонила Джеду, он наверняка уже замёрз в воротах.
— Секунду, — телохранитель просветил улицу активным сканером и вгляделся в изображение на очках. Фоновую работу электронного комплекса он, конечно, не видел.
Радиосканер, как обычно, вёл запись всего, что засекал в радиусе активного действия, и в данный момент перехватил слабый инфопакет. Центральный процессор сравнил инфопакет с образцами в текущей базе, обновляемой каждое утро, и, повинуясь указаниям, дал команду сменить кодовые последовательности.
Машина плавно тронулась вперёд и спустя несколько сотен метров остановилась у ворот небольшого особняка, возле которых ждал одинокий мужчина.
— Я обязан действовать по инструкции. Не говоря уже о здравом смысле, — спокойно сказал Батч своей подопечной. — Теперь порядок. Можешь идти.
— Наконец-то, — фыркнула мисс Ховерс с таким раздражением, словно не была жертвой покушения буквально полдня назад. — Заберёшь меня завтра утром. И одежду привези.
Едва отзвучали эти слова, как дверца роллс-ройса распахнулась. Встречающий гостью агент Ленгли протянул руку. Эледа оперлась о ладонь и выпорхнула из машины. Охранник посмотрел ей вслед. Ну, до чего хорошенькая, а уж расфуфырилась... Ленгли будет прямо-таки очарован и околдован. Однако телохранитель ему всё равно не завидовал.
— Поехали, — кивнул Батч шоферу. — Дальше они без нас справятся.
Телохранитель дождался, пока закроются ворота, ведущие к особняку, и нажал кнопку на дужке очков, отправляя нанимателю сигнал "объект из-под контроля сдал". Разумеется, кодовая последовательность была уже из нового пакета. Где-то далеко Нейт Ховерс получил сообщение о том, что его дочь благополучно доставлена к человеку, которого он всячески не одобряет.
— Мисс Ховерс, вы очаровательны, — Джед скользнул губами по ладони в кружевной чёрной перчатке.
Эледа и правда была хороша, тут он нисколько не лукавил. Роскошное длинное меховое манто белого цвета, черное платье... Ее наряд словно бы продолжал настроение вечера, созданное в особняке, и даже подхватывал цветовую гамму. Изысканность, но при этом простота. Потрясающая прическа, когда волосы подняты вверх и открывают шею, но при этом не закручены в букли, а художественно уложены, с милой небрежностью.
— Раз я так хороша, — девушка взяла спутника под локоть, — ты должен стократ острее чувствовать свою вину. Из-за тебя эта красота чуть не погибла.
Он усмехнулся и повел гостью по узкой дорожке к дому.
— Я раскаиваюсь. Многократно и неустанно.
В просторном холле Эледа с интересом огляделась, снимая перчатки.
— А тут очень мило, — сказала девушка. — Со вкусом и без вычур. У тебя дома так же?
Мужчина покачал головой:
— Надеюсь, что лучше.
Джед помог гостье снять манто и онемел. Действительно, на секунду утратил дар речи.
— Что-то не так? — спросила мисс Ховерс, оборачиваясь.
Хозяин дома откашлялся и заверил внезапно севшим голосом:
— Всё... так.
— Тебе нравится?
— Пожалуй.
— Джед, — с явным предостережением сказала Эледа, — ты сейчас рискуешь. Очень рискуешь нарваться на новые извинения.
— Ты прекрасна.
— То-то же.
Удовлетворенная произведенным эффектом мисс Ховерс проплыла в гостиную.
Агент Ленгли проводил её долгим взглядом. Чёрт. Он никогда не видел подобных платьев. Хотя, где ему их увидеть? В подобном наряде можно было прийти только на интимный ужин, никак не в ресторан или другое публичное место. Слишком эпатажно. И развратно — чего уж там — тоже слишком.
— Джед? Ты прирос к полу?
— Дух перевожу, — честно ответил Ленгли, бросая манто на диван в холле.
* * *
Су Мин договорила с сестрой и возвратилась за столик к мужчинам. А Мэрилин, к глубокому разочарованию Рекса, снова повернулась к сцене, на которой девушки делали очередной прогон нового номера.
— Хватит бестолково трясти буферами, смотреть противно! — резкий хлопок прервал репетицию. — Дора, что ты там корчишься сбоку? Работай нормально, пока я тебя отсюда не вышвырнула!
Рекс со своего места наблюдал за хозяйкой "Норы" — сейчас она выглядела такой официальной, что он испытал внезапный приступ нерешительности. Хотелось подойти к ней, заговорить, но недавняя беседа с Су Мин и разъяснение Винсента обострили осторожность. Опять ляпнешь что-нибудь не то, ещё обидишь. Да и занят ведь человек — руководит... А поскольку в местных порядках, как и в местных правилах хорошего тона, Рекс не разбирался от слова совсем, ему не хотелось по-крупному косячить второй раз за день. К тому же ситуация такова, что к Винсу за консультацией не обратишься. Во-первых, в принципе неловко. Во-вторых, он о чем-то негромко разговаривает с Су Мин. Скорее всего, сейчас они оба поднимутся и свалят по своим делам. А Рексу что делать? Опять на задницу приключений искать? На сегодня, пожалуй, хватит.
Минут пять начинающий рейдер метался, борясь с вполне мужским желанием подойти к Мэрилин и одновременно с мальчишеской робостью, советовавшей этого не делать. Потом всё-таки мужик пересилил пацана — Рекс выбрался из-за столика и, чувствуя затылком насмешливый взгляд Винса, двинулся вперёд.
В это время Мэрилин, вздрючив Дору, уже накачивала энтузиазмом следующую подчиненную.
— Вон, полюбуйся на свою Викки, — сказала она подошедшему Рексу и кивнула в сторону одной из девушек, стоявших на сцене. — Не танцует, а трясется, будто эпилептичка.
Рекс присмотрелся, но, как ни старался, не смог узнать среди уставших запыхавшихся стриптизерш ту яркую соблазнительницу, с которой недавно провел ночь.
— Ты так их строишь, что тут бы даже взвод корповских силовиков потел и трясся, — сказал он в защиту измученных девушек.
Хозяйка "Норы" рассмеялась.
— Так вот, значит, почему ты так осторожно подходишь?
— Нет, — Рекс покачал головой и объяснил: — Субординация. Невежливо подкатывать к начальству, когда оно устраивает разнос подчиненным.
— Это верно, — Мэрилин забавлялась ситуацией. — Велика вероятность попасть под раздачу.
— Ну да. Потому осторожность не лишняя.
Женщина лукаво спросила:
— Так, может, попросту не надо подкатывать?
Рекс ответил, глядя ей в глаза:
— Может, и не надо. Но лучше сделать и жалеть, чем жалеть, что не сделал.
Хозяйка "Норы" посмотрела на него задумчиво, после чего снова повернулась к радующимся незапланированной передышке девчонкам и опять хлопнула в ладоши:
— За работу!
Артистки пришли в движение, а их суровая надсмотрщица уже переключила внимание на собеседника.
— Идём, — сказала она с улыбкой. — Сделаем так, чтобы жалеть было не о чем.
* * *
На этот раз она привела его в другую комнату — тоже без окна, но гораздо более уютную: кровать с мягким изголовьем и тяжёлым пушистым покрывалом, небольшой кожаный диван, ковер на полу, круглый столик, огромное зеркало в половину стены, приглушенный свет, а в углу — ширма, через которую переброшено что-то невесомое, тонкое, кружевное...
— Там, в стене, есть бар, налей что-нибудь, — кивнула Мэрилин. — А я пока переоденусь.
Она с непринужденной элегантностью скинула пиджак, затем юбку и осталась только в тонкой комбинации и чулках.