Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой мир. Часть пятая


Опубликован:
20.11.2017 — 22.10.2019
Читателей:
11
Аннотация:
Герои вступили на путь, который не предполагает возвращения. Но они не одни в неравной борьбе с многочисленными врагами...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Значит, помимо автоматических дробовиков требуется ещё и "лёгкая пятидесятка" а так же "антиматериальная" винтовка... — уточнил оружейник, подойдя к складированным ящикам и принявшись снимать верхние.

— Помочь? — предложил я, подходя к "Лунгрену".

— В нижних трёх ящиках патроны для пулемётов Браунинг M2, подходящие и для винтовки Barrett M82A1. В том ряду, у стены — двадцатимиллиметровые, оставшиеся от М163... — Не отказался от помощи оружейник, предоставив мне возможность самостоятельно таскать грузы — А "антиматериальные" винтовки лежат тут.

Подойдя к одному из установленных у стены, прикрытых целлофаном сборных стеллажей с полками, "Лунгрен" извлёк с одной из нижних секций запрошенную мною монструозную винтовку, тускло блеснувшую в свете потолочных светильников срезами дульного тормоза-компенсатора, напоминающего жабры акулы. Затем, опустив сошки, оружейник водрузил ПТР на стол с упакованными дробовиками, прикрепив к ней солидно выглядящий оптический прицел, а так же положив четыре коротких широких магазина. А затем, увидев в мускулистых руках Иидзимы многозарядную модификацию Anzio, я осознал, что с оценкой монструзности "Барретта" мы с Юто похоже поспешили.

"Ух ты! Да этот монстр выглядит ещё крупнее, чем та двадцатимиллиметровая разборная пушка, прихваченная из арсенала в Корияме. Даже в полиэтилен не поместится" — отметил Амакава, скользнув взглядом по всего одному запасному трёхзарядному магазину, размерами превосходящими видеокассету и осторожно беря в руки тяжеленую ПТР, я постарался запомнить её тактико-технические характеристики, излагаемые Иидзимой. — "Мне кажется, или в отличие от предыдущей модели, эта ещё и тяжелее, чем однозарядная? Легче с "Барреттом" управляться".

Согласен, та винтовка меньше и легче, плюс её магазин вместительнее, на 10 патронов. Но хотя у Anzio в магазине всего три патрона, их двадцатимиллиметровый калибр гораздо разрушительнее чем 12.7 мм M82A1. И поскольку тут ящиков с патронами обоих калибров много, возьмём один для каждой ПТР.

— Вскрывать ящики прямо сейчас нет необходимости, с этим мы уже там справимся... — Остановил я Лунгрена потянувшегося за прислонённым к стене небольшим ломиком, после чего попытался самостоятельно поднять деревянную тару с цинками боекомплекта. — Ух, тяжёлый! Химэ, помоги в сторону отставить.

— Ня! — подчинилась мечница, помогая отложить опасный груз с амерской маркировкой а следом и второй ящик, углядев в нанесённой маркировке "50 BMG".

— Послушай, Амакава, ты извини, конечно, но... Ты уверен, что тебе действительно нужно СТОЛЬКО боеприпасов? — не выдержал Иидзима при виде наших аппетитов — Это же винтовки с магазинным питанием, а не пулемёты.

— Я очень надеюсь, что вы правы и столько тварей нам не встретятся. В этом случае через некоторое время мы просто вернём и оружие и считай почти неизрасходованный боекомплект — пообещал я, хлопнув рукой по серо-зелёной деревянной крышке ящика с "пятидесяткой" — А теперь, позвольте представить вам нашу ценную помощницу, Фугуру Маёби. Химари, призови её!

— Пожалуйста, не пугайтесь... — попросила нэка, доставая белое письмо и легонько встряхнув его, велела аякаси пробудиться. Девушку в белом кимоно долго ждать не пришлось и когда Маёби материализовалась посреди комнаты, Химари представила "Глубокой глотке" ранее незнакомых ей экзорцистов присутствующих в помещении, после чего не став оспаривать мою привычную просьбу поработать ротиком, Маёби быстро загрузила в себя свёртки с дробовиками и оба ящика с боекомплектом.

Как и следовало ожидать, Лину и Иидзиму подобное зрелище не оставило равнодушными. Но "Лунгрен" как и ожидалось, держался молодцом ну а Ли и Диана к этому моменту в нашей доброй компании и не такое уже видели, поэтому драконша сохранила хладнокровие а мелкая скромница ограничилась лишь коротким комментарием "Ей бы на сцене выступать".

Таким образом, наконец, разобравшись с делами, мы направились обратно на улицу, унося "Барретт" и Anzio в сильных руках драконши, но как запихнуть их в тачку Куросакуры ещё только предстояло решить. Понятное дело, что Маёби способна взять в рот и такие длинные игрушки, но все же...

"Смотрю, машину раздобыть у Куэс получилось, вот только... Это же целый автобус, пусть и маленький" — удивился Амакава, при виде подъезжающего к машине Куросакуры нанятого ведьмой транспортного средства.

— В нашем случае, чем больше — тем лучше — воодушевлённо промолвил я вслух, поудобнее перехватывая меч Дианы и свой пакет, сильно прибавивший в весе из-за помещённых в него магазинов ПТР.

"И можно поздравить себя тем, что очередная из наших текущих проблем разрешилась".

— Хороший выбор. Большую машину труднее с горной дороги столкнуть — подтвердила Якуин, напомнив нам ещё об одной опасности но, стараясь не паранойить по поводу возможных засад на трассе, я просто одобрительно улыбнулся могущественной союзнице, поджидавшей нас в окружении Наги, Лизлетт, Йокки и Куросакуры.

— Других свободных и вместительных машин в настоящий момент поблизости не было. Обычно в этом автобусе привозят и увозят корейцев, работающих на нашей ферме, а так же строителей, восстанавливающих замок. Так что внутри может быть не очень чисто... — предупредила Куэс, после того как мы представили новеньким помощницам Диану, Маёби и Яку. Хлопнув рукой по двери и жестом велев водителю автобуса открыть её, ведьма предложила осмотреть транспорт.

Хех, да у нас в Москве автобусы общественного транспорта частенько были грязнее чем этот... — отметил я, войдя в достаточно просторный салон. И пусть между сиденьями было не так много места, тем не менее, данный транспорт был легко способен принять всю нашу подросшую группу. Да и в случае ночёвки на природе тоже годился, благо что мусора и пустых бутылок по углам не валялось, мочой и бомжами не пахло, да и сиденья выглядели хоть и потёртыми но более-менее чистыми. Так что берём! Осталось лишь прояснить один момент:

— Куэс, а насчёт гражданского... — уточнил я у ведьмы, глядя немолодого водителя, с виду ничем особенно не примечательного — Этот человек один из слуг Дзингудзи и немного посвящён в дела экзорцистов? Я к тому, что хотелось бы знать заранее, в случае чего, он Химари не испугается?

— И правда... — подтвердила мечница, разглядывая нашего водителя, но сразу же превращаться, демонстрируя внезапно отросшие кошачьи ушки и хвост, нэка благоразумно не стала.

"Главное, чтобы ей это не пришлось сделать во время скоростной езды, а то..." — не закончил свою мысль Юто но это и не требовалось. Куэс прекрасно поняла, к чему мы клоним.

— Полагаю, слуга посвящён ровно в той мере, сколь это необходимо... — ответила ведьма, поманив Диану и та по ступеньке поднялась в салон автобуса, позволяя водителю вблизи увидеть держащие пару ПТР "руки дракона" и поскольку мужик хоть и покосился на "дино-леди" но сохранив профессиональное хладнокровие остался за рулём дожидаться приказов, Куэс продолжила — И как и подобает хорошему слуге, человек знает, кого именно, прежде всего, стоит страшиться, работая на Клан Дзингудзи. Не так ли?

— Да, Госпожа Дзингудзи — с лёгким акцентом подтвердил водитель — Я Пак Хен Ю и я буду стараться не разочаровать вас и ваших сопровождающих.

— Теперь я вспомнила тебя... Как твой сын? Полагаю, снова ходит в школу?

— Да, Госпожа — как мне показалось с облегчением подтвердил водитель и кивнув, Куэс подошла к Диане, помогая ей уложить "Барретт" и "Anzio" на пустые сиденья. Желая убедиться, что не заряженные пушки лежат удобно и при желании любую из них можно быстро перехватить, я подошёл к воительницам и Амакава тихо уточнил у ведьмы:

— А что случилось с сыном этого человека? —

— Несчастный случай — нехотя пояснила Куэс — В результате мальчишка попал в больницу и имел все шансы остаться в инвалидной коляске, поскольку у семьи не было средств на дорогостоящие реабилитационные процедуры. Но той семье подсказали необычных специалистов, к которым можно обратиться за помощью, даже будучи малоимущим и некредитоспособным.

— С моей сестрой и со мной было схожая ситуация — заметила Диана принимая у меня свой тяжёлый клинок и занимая свободное сиденье.

Оставив ей свой пакет с АКСУ, мачете и патронами, а так же надеясь в дальнейшем разузнать подробности вербовки сестёр, я вслед за Куэс снова вышел из автобуса, решив не отсиживаться и помочь нашим спутницам с перегрузкой пакетов. При этом я обнаружил что Якуин, несмотря на риск испачкаться, почти забралась под наш новый транспорт.

— Мины или маячки ищешь? — негромко уточнил я, присев рядом с ножками худенькой экзорцистки.

— Не только. Ещё проверяю состояние техники — подтвердила Хицуга вылезая обратно и игнорируя удивлённые взгляды Куросакуры, осмотрев колёса её "ISUZU", худенькая экзорцистка заглянула и под тачку — Ведь обе машины не новые и если техобслуживание производили ненадлежащим образом, это может нам дорого обойтись.... Подними капот.

— Вы что, не только экзорцистка но ещё и автомеханик? — подчинившись, удивилась тёмненькая аякаси.

— Кухи... Просто я очень внимательный и наблюдательный экзорцист. — Ушла от прямого ответа Якуин и видимо удовлетворившись внешним осмотром двигателя и отсутствием подтёков масла наша всевидящая отряхивая руки, забралась в салон автобуса.

— А мне сейчас куда? — осторожно уточнила Маёби у меня и ведьмы, глядя на Лину, Нагису и Лизлетт, так же пересаживавшихся в более просторный транспорт — Или мне снова конвертом стать?

— Если желаешь и дальше отдыхать — то пожалуйста. Но если хочешь сопровождать нас как сейчас, видя проплывающие за окном пейзажи... Добро пожаловать к нам на борт! — предложил я аякаси, забирая из машины свою бензопилу и слыша как Куэс напоминает Куросакуре и Йокке:

— Дозаправившись в Мизобе, там же уточним дальнейший маршрут. А сейчас, если двигаясь первыми вы заметите на дороге что-то необычное — мигните нам задними габаритными огнями, но не сигнальте без необходимости. Не стоит привлекать внимание. Если же мы заметим что-то необычное — мигнём фарами или свяжемся по телефону. В случае необходимости внеплановой остановки действуем так же и проблем не возникнет.

— Но они не исключены, если потеряем друг друга из вида. Так что когда остановимся на автозаправке — поодиночке все равно не разбредаться. Страхуйте друг друга и с оружием будьте осторожны. Не стоит привлекать внимание полиции — на всякий случай напомнил я и подруги почти синхронно кивнули не став оспаривать и комментировать на тему паранойи.

— Это и няс касается — тихо подтвердила Химари, возвращаясь со мною и ведьмой в автобус, после чего заведя двигатель, машина Куросакуры развернулась, выезжая обратно на трассу. Выслушав указания Куэс, наш водитель закрыл двери и вырулив обратно на дорогу, начал плавно набирать скорость следуя за "ISUZU".

"Старт дан, разведывательная миссия начинается" — мысленно отметил Юто отложив пилу на пол рядом с винтовками и плюхнувшись на свободное место рядом с Куэс и Якуин, вновь открывшей книгу, я задумался над тем, как бы нам назвать эту операцию?

Скользнув взглядом по нашему пополнившемуся боевому гарему, мне пришла мысль назвать миссию "Горный вояж", но затем я отверг это название. Уж больно этот вариант многосерийный хоррор "Поворот не туда" напоминает. Может "Операция "Хозяин холмов"? Не, тоже не годится, поскольку помимо хентайной новеллы про развлекуху на горячих источниках, почему-то сразу же вспоминается ужастик "У холмов есть глаза" — где тоже был хентай, правда, не на горячих источниках, а на ядерном полигоне с мутантами-каннибалами. Может...

Как на счёт "Тролльхантеров" или просто "Троллеров"? — мысленно поинтересовался я у Юто — Читал такой роман Лаймона про команду молодых городских охотников, пытавшихся изгнать бомжей из своего города.

"И чем для них всё закончилось?" — поинтересовался Амакава и вспомнив кровавый финал их непродуманного рейда в логово местной нечисти, я счёл предложение неудачным.

"Так понимаю, те вымышленные экзорцисты не вернулись?" — правильно догадался Амакава и почувствовав моё подтверждение, предложил — "Тогда почему бы просто не назвать нынешнюю операцию "Опасные студенты"?

Почему бы и нет — согласился я, начав перечислять наш личсостав:

1. Мечница-баканэка Ноихара Химари.

2. Ведьма Куэс Дзингудзи.

3. Прогнозистка Якуин Хицуги.

4. Лилипутка-моралистка... Нет, правильнее будет миниатюрная Ли.

5. Мечница-драконша Диана.

6. Цукумогами Лизлетт Эри Челси.

7. Фугуру Маёби, превращённая нашими стараниями в ходячий арсенал оружия.

8. Новичок-доброволец Такаваши Нагиса, украдкой бросающая на нас изучающие взгляды.

9. и 10. Наши нанимательницы спайдер-гёрл Куросакура и Йокка.

Хех, осталось добавить к списку Амакаву Юто и меня, его Альтер-эго или просто "Тёмного Попутчика" и впору будет ощутить себя героем хентайной игры, где не совсем простой школьник решает летом подзаработать на горячих источниках и в результате погружается в безудержный разврат со скучающими красотками. Но, увы... — вздохнул я, глядя сквозь боковое стекло автобуса на обманчиво пустые улицы Такамии, хранящие немало скрытых опасностей — Как бы ни хотелось мне сейчас расслабиться на пару с задремавшей Куэс или тиская усаженную на колени Лизлетт, Химари, да и ту же новенькую Нагису — не стоит забывать о том кто мы такие, куда на самом деле едем и что там может встретиться. А посему лучше настроить себя на боевой лад:

— Извини что отвлекаю от чтения, но нам твоя помощь требуется... — тихо попросил я Якуин, после чего подойдя к Диане взял свой пакет, доставая из него магазин от "Барретт" и томик первой части ранобэ о вторжении из иного мира — Возможно то, что ты сейчас услышишь, покажется тебе исключительно дурацким, но все же спрошу: Тебе известно что-нибудь о происходивших в реальности масштабных инцидентах, примерно как в этом фантастическом произведении?

— Дай взглянуть...

— Возможно, менее масштабных или просто происходивших в очень далёком прошлом — добавила Химари когда передав заинтригованной Хицуге книгу, я принялся осторожно извлекать из магазина крупные патроны и аккуратно набивать их в него вновь, давая пальцам привыкнуть к калибру 12.7 вместо привычных 5.45.

Как ни странно, погрузившись в чтение обычной "попаданческой" фантастики, Хицуга не торопилась с эмоциональными критическими комментариями про чушь, вздор, "такого не было и не может быть никогда", тем самым позволив мне привлечь к необычному тренажёру — "экспандеру" не только Химари и Линой — но даже Нагису, несмотря на опасения двойника, касательно её не до конца заживших запястий.

В результате кровь у новенькой действительно пошла, правда не из старых порезов, а из нового, на большом пальце левой руки, слегка рассечённого о достаточно острый металлический край магазина. А затем, Якуин тихим хлопком закрывшейся книги наконец-то напомнила о себе.

— Интересную ты задал загадку... — промолвила Хицуга, возвращая мне книгу — Скажу сразу, до сих пор мне не попадалась достоверно выглядевшая информация об организованных вторжениях войск из иного мира на планету Земля...

123 ... 6465666768 ... 909192
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх