Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Сквозь испытания огнем" (Сэйфхолд 10)


Опубликован:
22.04.2023 — 20.11.2024
Читателей:
1
Аннотация:
На севере Харчонга вспыхивают крестьянские восстания с участием нелегально вернувшихся демобилизованных солдат, в одном из них разрушается столица и гибнет император, центральная власть рассыпается, чем пользуются местные военные командиры, силой захватывая близлежащие районы и устанавливая грабительские порядки. Для противодействия им ветераны бывшего могущественного воинства при поддержке реформирующейся Церкви берут под контроль граничащие с землями Храма восточные харчонгские провинции, а на западе и в центре самоорганизуются области полудемократического правления, постепенно расширяющие зоны своего влияния с технической и военной помощью Чарисийской империи. Преимущество Чариса в технологиях стимулирует их заимствование и быстрое развитие в других государствах, прежде всего путем строительства железных дорог на паровой тяге и пароходов, добычи и переработки нефти. В республике Сиддармарк тлеют угли религиозной войны, ее запад и часть восточных провинций попадают в руки земельных спекулянтов, организующих вместе с нечестными банкирами и отживающими гильдиями крупномасштабную экономическую диверсию, которая вызвала крах финансового сектора, сорвала банковскую реформу и оздоровление экономики, привела к власти популистов, экспроприирующих имущество недавнего союзника и его граждан. Благополучно переждав критический период, внутренний чарисийский круг устраивает "божественное" явление гигантской сияющей фигуры Шулера, одного из главных "архангелов"; во время торжественной службы в годовщину смерти в соборе с его гробницей эта фигура прилюдно заявляет о лживости Священного Писания и в подтверждение оставляет после себя том подлинного Свидетельства, взрывая мегабомбу под устоями Церкви и опрокидывая ее легитимность!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Он поставил отметку на бюллетене, затем опустил его в одну из закрытых урн для голосования под пристальным взглядом еще одного наблюдателя за опросом. Никому на избирательном участке не будет позволено на самом деле взглянуть на его бюллетень — конституция гарантировала это, — и его имя нигде не будет фигурировать в нем. Однако номер бюллетеня будет записан при его подсчете, как и кандидат, за которого он был отдан. Если позже право голоса мастера Бакмина было поставлено под сомнение или если выяснилось, что номер его удостоверения использовался более чем одним избирателем, бюллетень можно было идентифицировать по номеру, который записал Фишир, и вычесть из общего количества голосов. Но это были единственные обстоятельства, при которых республика имела право знать, как проголосовал любой отдельный избиратель, и процесс требовал, чтобы хранитель печати получил официальное распоряжение от старшего судьи.

Фишир посмотрел на кажущуюся бесконечной очередь, приближающуюся к нему, и мысленно застонал. Он пробудет здесь по крайней мере еще шесть или семь часов, — прикинул он, — хотя в ближайшие двадцать минут или около того у него будет еще один перерыв, и он ему понадобится.

Но как бы вы ни придирались и ни жаловались, оно того стоило. Все это того стоило. Он знал, что некоторые из других королевств Сэйфхолда находили республиканские процедуры голосования забавными. Такого рода глупости можно было ожидать от кучки людей, настолько невежественных, что они действительно голосовали за то, чтобы определить, кто ими правит. Но с Милтином Фиширом это было просто замечательно. Никто никогда не обещал, что избиратели республики всегда будут выбирать правильного человека в качестве лорда-протектора. Но, по крайней мере, они должны думать об этом каждые пять лет, клянусь Богом!

Широкоплечий мужчина со значком гильдии ткачей, топая, вышел из таверны и направился по тротуару, прокладывая себе путь сквозь толпу. Выражение его лица было таким же угрюмым, как и до того, как он пошел голосовать, и городской стражник, который вмешался в предыдущую ссору, поджал губы, когда парень помоложе, с которым он спорил, вышел из двери позади него.

Молодой человек держал паузу достаточно долго, чтобы встретиться взглядом со стражником, и поднял брови, мотнув головой вслед удаляющемуся члену гильдии. Стражник секунду спокойно смотрел в ответ, затем демонстративно отвернулся и посмотрел на бронзовую виверну на флагштоке через дорогу от таверны.

Молодой человек мгновение смотрел ему в спину, затем ухмыльнулся, сплюнул на ладони и пошел по тротуару вслед за гильдейцем.

— Что ж, он выиграл, — заметил Кайлеб Армак, откинувшись на спинку ротангового шезлонга и наблюдая, как императрица Шарлиэн, наследная принцесса Эйлана, принцы Гвилим Хааралд и Брайан Сейлис, а также принцесса Ниниэн Жоржет, которой в следующем месяце исполнится шесть лет, занимались с Хоуэрдом Мараком Брейгартом, его сестрой Эйлисин, княжной Айрис Эплин-Армак и ее детьми, княжичем Гектором Мерлином, княжной Рейчиндой Шарлиэн и княжной Сейлмой тем, что теоретически было игрой в регби. Команды были недостаточно сильны, но это на самом деле не имело значения, поскольку обе они были заняты попытками забить Нимуэ Гарвей, которая защищала ворота в дальнем конце бассейна. Из уважения к своим простым смертным противникам она немного снизила скорость своих рефлексов, но, как он заметил, все еще держалась ловко.

— Да, он это сделал, — подтвердил Мерлин с шезлонга рядом со своим.

Ниниэн и Стифини растянулись на одеялах, достаточно далеко от бассейна, чтобы избежать частых фонтанов, бьющих с его поверхности, греясь на солнце с самозабвением, которое привело бы в ужас дерматолога Старой Земли, не знавшего о нанотехнологиях Федерации. Завлекательно пахнущий дым поднимался с другого конца двора вокруг частного плавательного бассейна императорской семьи, где герцог Даркос и сэр Корин Гарвей, которым помогал энсин ИЧФ Сибастиэн Малард Этроуз, трудились над огромным грилем, на котором в настоящее время шипели мясные котлеты, виверны и куриные грудки.

Мерлин заметил, что дым, с извращенностью уличных грилей во всей вселенной, преследовал поваров, куда бы они ни извивались, чтобы избежать его. И в отличие от его глаз, их глаза сильно увлажнялись, когда он настигал их.

Моменты, подобные этому, были столь же драгоценны, сколь и редки, — подумал он, улыбаясь, впитывая комфорт, как сонный кот. — Из всех исходов, которые Нимуэ Элбан представляла себе, когда впервые очнулась здесь, на Сэйфхолде, и осознала задачу, которую взяла на себя, этого — оказаться в окружении радостных криков детей, все они в том или ином смысле "ее" дети — среди них не было.

— Да, он победил, — подтвердил Кинт Кларик по комму. — Но все же с очень малым перевесом.

— Так оно и было, но у него есть пять лет, чтобы это исправить, — отметил Кэйлеб. — Я мог бы пожелать, чтобы у него был больший перевес, и, похоже, палата будет еще более... фракционированной, чем была, но пять лет — это все равно пять лет, Кинт. Давай не будем навлекать на себя неприятности.

— Согласен. Согласен! — согласился герцог Сирэйбор, глядя из окна своего кабинета в Мейкелберге на смену часовых у здания штаба имперской чарисийской армии. — И многое может измениться за пять лет. В лучшую сторону, я имею в виду.

— Нет, ты имеешь в виду, что это может измениться — в любом случае, — не согласился Нарман из пещеры Нимуэ. — И это возможно. Честно говоря, мне не нравятся некоторые тенденции, которые мы наблюдаем, но мы знали, что идем на выборы. Это абсолютно лучший результат, на который мы могли надеяться, Кинт. Во всяком случае, помимо этой фракционности в палате, и давайте посмотрим правде в глаза, это не могло бы ухудшить ситуацию на законодательном фронте!

— Ты имеешь в виду, что даже это не могло бы сделать ситуацию намного хуже? — немного кисло осведомился Мерлин.

— Ну, да, — признал Нарман. — Знаешь, Мерлин, я очень стараюсь найти в этом светлую сторону. Ты не помогаешь.

— Это не моя работа, — сказал Мерлин, поднимаясь с шезлонга и направляясь к краю бассейна. — Моя работа — всегда быть голосом сурового долга, мои "голубые сейджинские глаза" непоколебимо устремлены на ровный горизонт, моя спокойная рука на руле, мой...

<Твое раздутое эго, так скромно выставленное напоказ> — произнес "голос" его жены через ее импланты.

— Твое самолюбование, столь откровенно раскрытое, — заметила Нимуэ Гарвей, когда он приблизился к краю бассейна.

— И твоя напыщенность сама по себе наказание! — пришла к выводу Стифини Этроуз, когда она поднялась со своего одеяла для загара, сделала четыре шага бегом и прыгнула. Она приземлилась ему на спину, с криком смеха обхватив руками его шею сзади, и он ударился о воду чуть сильнее, чем первоначально намеревался... и как раз вовремя, чтобы на него обрушился каждый участник игры в водное регби.

Позже он пришел к выводу, что очень хорошо, что ПИКА не нужно было дышать.

.II.

Пять островов, провинция Мэддокс, Восточный Харчонг, империя Харчонг

Острова посреди реки Минхар еще раз доказали свою ценность, — подумал викарий Жироми Остин, глядя из окна вагона, как автомотив, пыхтя, пересекает реку. — Без них этот мост никогда бы не был построен.

Длина Минхара составляла более двух тысяч миль, от его далекого истока в горах Лэнгхорн до устья в заливе Фейрсток. Даже в конце лета река была шириной в три с половиной мили здесь, в городе Пяти Островов [судя по карте в начале английского тома, город Пяти Островов располагается на притоке Минхара, реке Кинту], в семистах извилистых милях выше Фейрстока, но причина, по которой Пять островов превратились в крупный город, в первую очередь заключалась в том, что это была точка, где реку пересекала главная дорога из земель Храма. И она пересекла ее по огромному мосту архангела Сондхейма, достаточно широкому для четырех грузовых фургонов в ряд, с мощными каменными опорами на пяти островах, разбросанных по руслу реки, которые дали городу его название. Железнодорожный мост использовал те же острова, проходя параллельно главной дороге. Выглянув в окно, Остин увидел, как тягловые драконы, запряженные в пару массивных восьмиколесных грузовых фургонов, в тревоге вскинули головы, когда чудовище, извергающее дым, с грохотом пронеслось мимо них, но они быстро отстали.

Остин, возможно, все еще питал некоторые опасения по поводу бешеных темпов перемен, которые Чарис обрушил на мир, но он должен был признать, что чистое возбуждение от путешествия со скоростью почти сорок миль в час — хотя они ехали даже быстрее, чем на протяжении большей части его огромного путешествия — все еще наполняло его удивлением и восторг. Бедные тягловые драконы, очевидно, относились к этому совсем по-другому. Он усмехнулся при этой мысли, затем посмотрел в другое окно, на широкую гладь реки.

Даже при бешеной скорости автомотива потребовалось почти три минуты, чтобы пересечь широкую полосу темно-коричневой воды, и ему было неприятно осознавать, что мост под ним, поддерживающий огромный вес автомотива и его рельсы, был сделан из дерева. Еще один мост в настоящее время формировался на дальней стороне главной дороги, и когда он будет завершен, он пересечет реку в границах прочной каменной кладки и хорошего, честного камня, но для завершения этого проекта потребуются годы. Эстакадный мост, построенный огромными бригадами инженеров, которые научились своему ремеслу в могущественном воинстве Божьем и архангелов, возводился гораздо быстрее, и собственные инженеры Матери-Церкви заверили его, что он более чем соответствует своей задаче. Однако он все еще был сделан из дерева, и Остин был проклят активным воображением. Были моменты, когда он мог представить, как массивные железные болты, вибрируя, выходят из дерева, ожидая подходящего момента. Или орда бобров, прогрызающих себе путь сквозь сами бревна, несомненно, подстегиваемая пряным ароматом их креозота!

Прекрати это, — упрекнул он себя, наблюдая, как из-под огромной эстакады появляется баржа. — Ты же викарий, ради всего святого! Конечно, кто-то в твоем положении должен иметь немного веры, Жироми!

Он фыркнул при этой мысли, но также не смог подавить низменный приступ зависти. По словам Брайана Оканира, чарисийцы производили достаточно железа и стали, чтобы строить свои речные мосты из стальных "балок" вместо дерева, в то время как литейные заводы земель Храма могли производить не более восьмидесяти или восьмидесяти пяти процентов рельсов, необходимых для их расширяющейся железнодорожной сети. Они были вынуждены закупить оставшуюся часть у Чариса, и у них вообще не было возможности сэкономить на "балках" моста. Без огромного количества современных литейных цехов, построенных в последние годы джихада, они не смогли бы справиться даже с этим ... что только подчеркивало огромные масштабы внутренней "индустриализации" Чариса. Мало того, что Делтак Энтерпрайсиз и ее постоянно растущее число внутренних конкурентов были достаточны для удовлетворения внутренних потребностей своей империи, они оставались в значительной степени железными хозяевами мира, агрессивно конкурируя друг с другом за удовлетворение потребностей других королевств.

Но все меняется, — напомнил он себе, когда река осталась позади и стремительный темп автомотива начал замедляться. — Просто строительство всех этих железных дорог — он проехал почти две тысячи миль, едва ли более чем за два дня, от Зиона до Пяти островов — привело к непрерывному, по-видимому, нескончаемому, бешеному расширению сталелитейной промышленности. И это имело свой собственный волновой эффект во всей экономике.

И иногда создает собственный ад Шан-вей на земле, — мрачно подумал он.

Как и многое в падшем Сэйфхолде, преимущества "индустриализации" привели к собственным проблемам. В целом преимущества, по-видимому, перевешивали проблемы, но от этого проблемы не становились менее серьезными.

Мать-Церковь предписала, чтобы литейные заводы, шахты и мануфактуры земель Храма соответствовали кодексам, принятым Чарисом для обеспечения безопасности работников. Она полностью приняла запреты на детский труд, программы обучения подмастерьев, которые были открыты для всех, а не только для членов закрытых гильдий, и возможности получения образования для детей их работников. И она особенно близко к сердцу приняла советы чарисийских экспертов, которых предоставил Делтак — с удивительной щедростью, учитывая горечь конфликта, — почти до того, как рассеялся дым джихада. Им хорошо платили, этим экспертам, но они того стоили, и не только из-за новых методов, которым они могли научить. Одной из вещей, которые они особенно подчеркивали, была необходимость максимально свести к минимуму воздействие новых процессов на здоровье. Доменные печи и угольные шахты производили огромное количество шлака, другие заводы производили собственное загрязнение, а объем дыма от сталелитейного завода нужно было увидеть, чтобы поверить. Были предприняты шаги, которые могли бы свести к минимуму ущерб земле и воде вокруг мануфактур, но ничто не могло полностью облегчить его. И некоторые рабочие были достаточно глупы — или достаточно упрямы — чтобы сопротивляться ношению защитного снаряжения, которого требовала Мать-Церковь, по крайней мере, поначалу. Однако шахтеры с момента Сотворения использовали маски для лица, требуемые Книгой Паскуале, в качестве защиты от проклятия черного легкого, и опыт вскоре привел рабочих новых мануфактур в чувство.

Либо так, либо они нашли другую работу, потому что инспекторы Матери-Церкви давали им — или их работодателям — короткий срок на исправление нарушений. Несмотря на то, что Остин продолжал беспокоиться о Церкви Чариса и ее влиянии на мир, он был глубоко благодарен за то, как чарисийцы четко продумали влияние своих нововведений.

Жаль, что люди в таких местах, как Харчонг и Деснейр, или даже в некоторых местах в Сиддармарке и Пограничных штатах, похоже, не заботились об этом воздействии.

Его рот горько скривился при этой мысли. Его чувство сострадания, его потребность служить нуждам других — вот что в первую очередь привлекло его к Матери-Церкви, и ему была ненавистна мысль о том, что такие правители, как император Чжью-Чжво и император Марис, не просто позволяли, но активно навязывали своим подданным. Великий викарий Тимити Робейр пошел по стопам великого викария Робейра, осудив эти злоупотребления, и Марис, по крайней мере, благочестиво пообещал сделать "все, что в моих, к сожалению, ограниченных силах", чтобы облегчить их. Чжью-Чжво даже не потрудился ответить, и это зловещее молчание только подчеркнуло тотальный разрыв между Церковью Харчонга и Матерью-Церковью, что бы ни утверждали Чжью-Чжво и Кэнгся Тан-чжи, его ручной архиепископ.

Но, — напомнил он себе, — это было верно не везде в Харчонге, и если Бог и Лэнгхорн были добры, возможно, это не будет верно вечно и в остальной части этой окровавленной и разрушенной империи.

Буфера между вагонами загремели, когда автомотив въехал на окраину собственно Пяти островов и начал замедляться, и он немного выпрямился на своем сиденье, наблюдая, как мимо его окна начинают проплывать здания.

123 ... 6566676869 ... 112113114
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх