— Хорошо, — сказал Кэйлеб через минуту. — Согласен с тобой, что если бы они ввели в строй все корабли своего резервного флота, они бы превзошли нас больше, чем два к одному. Но, во-первых, маловероятно, что им удастся ввести их все в эксплуатацию. И, во-вторых, Долар находится более чем в семи тысячах миль отсюда для летящей виверны... и более чем в двадцати трех тысячах для плывущего корабля. Это Шан-вей путешествие для партии прибрежных галер, Мерлин! А Чарис — и весь наш флот — находится прямо между Доларом и Корисандой. Им пришлось бы пройти мимо нас, прежде чем они смогли бы объединиться.
— Что не означает, что они не будут пытаться, — отметил Мерлин.
— Нет, но если они не будут тщательно координировать свои действия, мы сможем разбить каждое крыло их стратегии по отдельности. И даже при использовании церковного семафора потребуется время для координации любой такой сложной операции. Ты был там, когда я обсуждал это с отцом и Рейджисом.
Кэйлеб пожал плечами.
— Я согласен с ними. Сейчас уже начало августа. У нас здесь середина зимы, и к тому времени, когда отчет Эрейка вернется в Храм, будет конец месяца или даже сентябрь. Это означает, что они собираются отправиться осенью на север. Даже системе семафоров требуется больше месяца, чтобы отправить сообщение из Храма в Мэнчир, и, судя по твоим видениям, они еще даже не разговаривали с Гектором. Итак, допустим, они проводят пятидневку или две, обдумывая ситуацию, а затем отправляют сообщение Гектору. Это означает, что к тому времени, когда они смогут получить от него ответ, будет где-то середина ноября. То есть к тому времени, когда они смогут отправить ему второе сообщение, наступит конец февраля. Таким образом, самое раннее, когда они смогут отплыть, — это очень поздний февраль или март, то есть середина зимы в Доларе. Тогда доларскому флоту потребуется по меньшей мере семьдесят дней или около того, чтобы доставить любой из своих кораблей до Чариса. Так что, если они начнут действовать в середине марта, то доберутся сюда где-то в мае. Это снова середина осени, и только идиот будет вести морскую войну в этих водах в разгар сезона штормов.
Он снова пожал плечами.
— Если бы я управлял Храмом, я бы смирился с тем, что мне придется ждать по крайней мере еще два или три месяца, что означало бы, что самое раннее, что мы увидим их здесь, будет где-то весной. Скажем, в октябре следующего года.
— Все это звучит совершенно разумно и обнадеживающе, — сказал Мерлин. — Единственное, что меня беспокоит в этом, так это то, что для этого требуется, чтобы другая сторона была достаточно умна, чтобы увидеть те же возражения, которые видим мы.
— Возражение принято. — Кэйлеб потянулся за другой ногой крабопаука и помахал ею перед Мерлином. — В то же время они не знают о Доминике и его маленьком сюрпризе.
— Нет, — согласился Мерлин. — По крайней мере, насколько я могу судить, нет.
— Ну, вот оно где. — Кэйлеб снова пожал плечами и разломил ножку крабопаука, чтобы добраться до сочного мяса внутри.
— И сколько у нас галеонов? — спросил Мерлин.
— Не так много, как хотелось бы, — довольно невнятно согласился Кэйлеб, затем проглотил.
— Не так много, как хотелось бы, — повторил он более четко. — Но если они продержатся до весны, это изменится.
Настала очередь Мерлина кивнуть. Коммодор Стейнейр — за исключением того, что очень скоро он должен был стать адмиралом Стейнейром — увеличил свою эскадру галеонов до пятнадцати, шесть из которых были переоборудованными торговыми судами, вооруженными исключительно карронадами. К ноябрю это число должно было почти удвоиться, хотя многие дополнительные корабли в этот момент только начинали свои тренировочные учения. А к марту следующего года их общее количество должно вырасти почти до пятидесяти, многие из которых — особенно специально построенные корабли — будут нести гораздо больше орудий, чем корабли первоначальной экспериментальной эскадры. Кроме того, Хааралд и верховный адмирал Лок-Айленд уже выделили почти дюжину больших шхун, строящихся в Теллесберге, для зачисления на военно-морскую службу.
К сожалению, не было достаточной уверенности, что они смогут эффективно вооружить все свои новые корабли, как только они будут построены. Хаусмин творил не такие уж незначительные чудеса на значительно расширенном литейном заводе в Кингз-Харбор, и, если все пойдет хорошо, его новый литейный завод в Делтаке должен был выпустить первую партию артиллерии к концу октября. Тем не менее, дела шли туго, и они уже были вынуждены фактически лишить весь резервный флот его тяжелого вооружения. Это означало, что добавление пятнадцати галеонов уменьшило эффективную численность флота на пятьдесят галер.
Это также означало, что они все больше нуждались в компетентных капитанах галеонов. Данкин Мейлир был тому примером. Он был опытным морским офицером, который командовал своим собственным кораблем более пяти лет, но он был капитаном галеры. Он мыслил как капитан галеры, и хотя он был в процессе становления восторженным новобранцем концепции, которую Мерлин описал как "мир через превосходящую огневую мощь", у него еще не было большого опыта командования галеоном. Тем не менее, он усердно работал, и им удалось незаметно завербовать нескольких шкиперов торгового флота с предыдущим опытом работы на военном флоте. У них был большой опыт управления галеонами, но их военно-морские навыки заржавели.
По крайней мере, непреклонная концентрация Стейнейра на безжалостной стрельбе принесла свои плоды. Он настоял, при решительной поддержке Кэйлеба, на обучении каждого члена каждого из его первоначальных орудийных расчетов как полностью квалифицированного командира орудия. В результате они смогли предоставить каждому кораблю ядро обученных командиров орудий по мере ввода в эксплуатацию, и нынешние стандарты артиллерийского вооружения королевского чарисийского флота были на совершенно ином уровне, чем у кого-либо другого.
Вот если бы у нас было побольше орудий, из которых они могли бы стрелять, — сардонически подумал он.
— По крайней мере, Эрейк, кажется, пытается держать горшок закрытым, — сказал он Кэйлебу вместо этого.
— Знаю. — Кэйлеб поморщился. — Я бы назвал этого человека жабой, если бы это не было оскорблением для всех жаб. Тем не менее, на данный момент его собственные мотивы подталкивают его делать то, что мы хотим. И позиция отца Пейтира ничему не повредила. Все, что мы можем сейчас сделать, это ждать и наблюдать. Но если совет послушает его еще пару месяцев, я почти уверен, что у нас будет перерыв до следующего года. В этот момент, — улыбка наследного принца была не из приятных, — у нас будет достаточно галеонов, чтобы сделать их очень несчастными.
.III.
Апартаменты викария Замсина Тринейра, Храм
Викарий Замсин Тринейр зачерпнул ложкой свой последний кусочек десертного крема и проглотил его со вздохом удовольствия. Глоток воды очистил его вкусовые рецепторы, и он откинулся на спинку стула, потягивая вино с чувством глубокого удовлетворения.
Августовский день был теплым, все отчеты от его управляющих делами указывали на то, что в его поместьях, вероятно, будут высокие урожаи, а ежегодная десятина почти на целый месяц опережала график. Была его очередь устраивать раз в пятидневку рабочий ужин для храмовой четверки, и в кои-то веки он с нетерпением ждал его, не беспокоясь, что потом что-нибудь повлияет на его пищеварение.
Он приложил дополнительные усилия к приготовлению ужина в эту пятидневку, и его шеф-повар не ударил в грязь лицом. Все, кроме Клинтана, очевидно, достигли точки насыщения, и единственным недостатком в его собственном удовольствии было размышление о том, что через пятидневку настанет очередь Мейгвейра кормить их. А представление Мейгвейра о правильно приготовленных овощах требовало, чтобы они были разварены в неаппетитную кашицу.
— Что ж, — сказал он в своей роли ведущего, — полагаю, нам пора перейти к делу. — Он сделал еще один глоток вина. — Лично я должен сказать, что испытываю некоторое облегчение от содержания депеш Динниса.
— Испытываешь, не так ли? — хмыкнул Клинтан. Он наклонился вперед и взял одну из невостребованных булочек, обильно намазав ее маслом и отправив половину в рот за один укус.
— Я должен согласиться с Замсином, Жэспар, — мягко сказал Дючейрн. — Знаю, что ты не особенно любишь всю семью Уилсин, но, по словам Динниса, отец Пейтир вернулся и очень тщательно пересмотрел свои первоначальные выводы. Он продолжает настаивать на том, что никаких нарушений Запретов нет. На мой взгляд, это убедительно свидетельствует о том, что сообщения, которые мы получаем — многие из них от врагов Чариса, думаю, это следует отметить, — действительно преувеличены.
— Понимаю, — ответ Клинтана был невнятным. Он проглотил кусок булочки, запив его большим глотком дорогого вина Тринейра, и покачал головой.
— Возможно, я готов согласиться с тобой, Робейр, — сказал он затем. — Если, конечно, наш добрый архиепископ сказал нам правду в своих депешах.
— Что? — Тринейр выпрямился, зная, что Дючейрн и Мейгвейр сделали то же самое, и требовательно посмотрел на великого инквизитора. — Что ты имеешь в виду, Жэспар?
— Я имею в виду, что никогда не доверял этому маленькому сопляку Уилсину настолько, насколько мог плюнуть, — ответил Клинтан. — И у меня были свои сомнения в надежности Динниса, если уж на то пошло. Итак, без ведома нашего любимого архиепископа Чариса, его новый секретарь, отец Симин, является агентом инквизиции. И его отчет охватывает несколько вещей, которые Диннис необъяснимым образом упустил из виду.
Улыбка инквизитора была уродливой, глаза блестели, и Тринейр почувствовал, как у него сжался желудок. Ненависть Клинтана к Чарису была достаточно сильной еще до того, как Пейтир Уилсин был назначен его интендантом. С тех пор она стала еще более опасной, но он не упомянул никому из остальных членов храмовой четверки, что он намеревался внедрить одного из своих агентов к Диннису. С другой стороны, его управление имело полномочия размещать агентов и следователей везде, где оно пожелает, в любое удобное для него время, и Тринейр внезапно поймал себя на том, что задается вопросом, скольких еще оно разбросало по округе. И за кем именно они следили.
Что, как он полагал, в данный момент было несколько неуместно.
— Должны ли мы заключить из того, что ты только что сказал, что твой агент — отец Симин, не так ли? — не согласен с оценкой ситуации Диннисом? — спросил он.
— О, да, я думаю, это можно понять, — саркастически сказал Клинтан.
Он допил вино в своем бокале, взял бутылку и налил еще один бокал, затем откинулся на спинку стула с выражением, в котором смешались триумф, ненависть и неподдельное беспокойство.
— Согласно наблюдениям отца Симина и тихому расследованию, "пересмотр" Уилсином своих первоначальных выводов был ограничен одной встречей с Хааралдом и Кэйлебом. Той, на которой, я мог бы добавить, также присутствовал Мейкел Стейнейр, будучи приглашенным нашим дорогим отцом Пейтиром.
— Мало того, архиепископ Эрейк почему-то забыл упомянуть нам, что этот самый Мейкел Стейнейр проповедовал подстрекательство к мятежу из самого Теллесбергского собора.
— Это довольно серьезное обвинение, Жэспар, — заметил Дючейрн через минуту или две во внезапно воцарившейся за столом тишине.
— Стейнейра вообще не следовало утверждать епископом Теллесберга, — наполовину огрызнулся Клинтан. — Эта должность слишком важна, чтобы оставлять ее в руках чарисийца. Но, — он помахал одной рукой, обнажив зубы в карикатурном подобии улыбки, и его глаза были уродливы, — я полагаю, что это все вода под мостом. За исключением того, что Стейнейр читал проповеди о ошибочности решений инквизиции.
— Прости меня, Жэспар, — сказал Тринейр, — но мне немного трудно в это поверить. Конечно, епископ Жирэлд сообщил бы о любых подобных проповедях! И каким бы ни было ваше мнение о молодом Уилсине, я не могу поверить, что он позволил бы остаться незамеченным такому вызову авторитету Матери-Церкви.
— О, ты не можешь, не так ли? — Смех Клинтана был таким же уродливым, как и его глаза. — Ну, отец Симин смог точно подтвердить, что Адимсин послал за Стейнейром после одной из его еретических проповедей и устроил ему королевскую трепку языком. Так что, очевидно, епископ-исполнитель Динниса был осведомлен о проблеме. И у Динниса была своя небольшая беседа со Стейнейром, на которой присутствовал отец Симин. Ни Диннис, ни Стейнейр не признались прямо, что происходит, но было очевидно, что Диннис предупреждал его, чтобы он держал рот на замке и что Стейнейр тоже не был тем, кого можно назвать раскаявшимся. Но Диннис, конечно же, ничего не сообщал мне о своей необходимости "консультировать" Стейнейра. И я думаю, вы все согласитесь, как важно то, что ни он, ни Уилсин не сообщили нам об этом ни слова даже сейчас.
Тринейр нахмурился. Даже учитывая ненависть Клинтана ко всему чарисийскому, в его словах был смысл.
— Во всем этом есть еще один возможный аспект, — сказал Мейгвейр через мгновение, и все взгляды обратились к нему.
— Какого рода "аспект", Аллейн? — спросил Дючейрн.
— Я получил несколько сообщений о чарисийском флоте. — Капитан-генерал Храма пожал плечами. — Большинство из них выходят из Эмерэлда и Корисанды, поэтому я склонен несколько сбрасывать их со счетов. Но в свете того, что только что сказал Жэспар, и особенно в свете возможности того, что Уилсин был менее щепетилен в исполнении своих обязанностей, чем мы думали, возможно, мне не следовало так быстро это делать.
— Какого рода сообщения? — Тринейру удалось удержать свой тон от нетерпеливого требования, но это было нелегко.
— Очевидно, чарисийцы предприняли некоторые серьезные изменения в своем флоте, — ответил Мейгвейр. — Детали отрывочны, но все они согласны с тем, что в дополнение к этим их новым планам парусного оснащения, и этому новому "коттон-джинну", и всем другим инновациям, которые они внедрили, они, очевидно, сделали что-то, чего мы не знаем о том, что касается их военно-морского флота. Это единственное объяснение тому, насколько они скрытны, или, если уж на то пошло, почему они вдруг начали строить галеоны вместо галер.
Последовало несколько мгновений напряженной тишины, а затем Клинтан рыгнул. Звук был пугающим, и Тринейр вздрогнул от неожиданности.
— Итак, — сказал великий инквизитор, не потрудившись извиниться, — что мы здесь имеем? У нас огромный поток изменений и новых техник. У нас есть королевство, находящееся в процессе своего рода секретного наращивания военной мощи. У нас есть король, в семье которого существует традиция неповиновения Матери-Церкви, и чья собственная политика едва ли соответствовала ее справедливым требованиям. У нас есть епископ, который проповедует ересь и подстрекательство к мятежу из своего собственного собора. У нас есть архиепископ, который скрывает от нас информацию — вероятно, просто чтобы прикрыть свою задницу, хотя я бы не был готов поставить на это свою душу. И у нас есть так называемый интендант, который ни о чем из этого нам не докладывал. Как это звучит для остальных из вас?