Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смерть и солнце. Общий файл


Опубликован:
23.05.2014 — 17.07.2018
Аннотация:
Нельзя покончить с рабством, выкупив из неволи одного-единственного человека. И тем более нельзя пытаться взваливать на себя всю ответственность за судьбу тех, с кем вас свела война. Четырнадцатилетний Рикс, оруженосец лорда Ирема, из раза в раз оказывается перед одним и тем же выбором: смириться с собственным бессилием или вмешаться в ход событий и вопреки всякой очевидности надеяться на лучшее. Ему придется убедиться в том, что вера в собственную правоту имеет свою цену, и эта цена бывает непомерно высока. * * * Продолжение романа "Истинное имя"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тиренн удивленно посмотрел на Крикса, но решил не спорить и поплелся выполнять порученное дело.

— А в самом деле, где же Тен? — спросила Фила, озабоченно нахмурившись.

"Где-нибудь шляется, по своему обыкновению" — подумал Крикс. В то время, когда у них с братом были одни сапоги на двоих, Тен полюбил в одиночестве бродить по городу. Крикс подозревал, что он бывает даже в Алой гавани — во всяком случае, сам энониец в его возрасте готов был впутаться в любую авантюру, совершенно не задумываясь, насколько опасной она может оказаться.

— Думаю, папаша Пенф послал его куда-то с поручением, — успокоительно заметил он. — Я спрошу о нем в "Яблоне", когда пойду назад.

Однако в "Яблоне" Тена тоже никто не видел. Крикс пообещал себе, что попытается при случае установить причину его длительных отлучек, а потом выкинул Близнецов из головы и зашагал в сторону Разделительной стены. Когда он проходил мимо "Черного дрозда", стоявший у двери слуга окликнул его.

— Мейер Рикс?..

Южанин приостановился.

— Да, это я. Что вам угодно?

— Ваш сеньор надеялся, что вы будете возвращаться в Адельстан этой дорогой, и велел мне подождать вас здесь. Не угодно ли вам будет подняться наверх? Он сейчас там.

"Лорд Ирем дожидается меня в "Дрозде"? Однако..." — удивился Крикс. Впрочем, сэр Ирем всегда любил "Черный дрозд" и часто заходил сюда по вечерам, а вслед за ним этот трактир облюбовали для своих пирушек и другие члены Ордена. Благодаря этому обстоятельству здешний хозяин мог бы обойтись без вышибалы — известные в городе буяны всегда обходили его заведение за несколько улиц.

Крикс вошел в трактир, и давешний слуга последовал за ним, как будто в самом деле опасался, что южанин может не найти дорогу. Энониец уже встал на первую ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж, когда внезапно вспомнил, что сегодня утром Ирем говорил ему, что собирается отправиться с Валлариксом на верфи. Мысль об этом совершенно вылетела у "дан-Энрикса" из головы, иначе он, пожалуй, усомнился бы, что его сюзерен мог вернуться из гавани так рано.

Рикс остановился и посмотрел на своего провожатого. Ничего примечательного в нем как будто не было — потертая одежда, узкое лицо... но двигался он быстро и бесшумно, слишком ловко для обыкновенного слуги.

— Вы служите в этом трактире? — спросил "дан-Энрикс".

Узколицый слегка прищурился.

— Можно сказать и так.

— Странное дело. Я бываю здесь довольно часто, но никогда раньше вас не видел.

— Это не должно вас удивлять. Я здесь совсем недавно.

— Тем более удивительно, что монсеньор послал за мной именно вас. Вам так не кажется?

В общем зале громко рассмеялись. Крикс подумал, что, если кто-то в самом деле собирается сыграть с оруженосцем коадъютора дурную шутку, то эти люди действуют по меньшей мере нагло — cреди бела дня, да еще в двух шагах от Адельстана.

— Мейер Рикс... уверен, вы получите ответы на все свои вопросы, когда подниметесь наверх, — сказал его сопровождающий с легким нажимом. Крикс облокотился на перила, размышляя, оттолкнуть ли мнимого слугу с дороги, или для начала вежливо попросить его посторониться.

— Думаю, что я лучше отправлюсь в Адельстан и подожду там возвращения мессера Ирема, — сказал южанин.

Собеседник смерил его тусклым взглядом.

— К сожалению, я не могу вас отпустить.

Это было уже верхом наглости. Южанин неприятно усмехнулся.

— А кто вам сказал, что я нуждаюсь в вашем позволении?..

Смущало то, что взгляд у его собеседника был слишком уж уверенным. Это могло означать только две вещи... либо этот человек — круглый дурак, либо он и в самом деле исключительно опасен. "А вот это мы сейчас проверим..." — решил Рикс. Он отступил на шаг и положил ладонь на рукоять Эльбриста.

— Оставьте меч в покое, не то Кроха вас подстрелит, — предупредил узколицый, посмотрев на что-то за плечом "дан-Энрикса".

Крикс обернулся — и увидел на верхней площадке лестницы тонкую в кости мальчишескую фигуру. Впрочем, приглядевшись повнимательнее, энониец понял, что мальчишкой этот человек был только внешне. С маленьким ростом и гладким, безбородым лицом плохо сочеталось выражение лица, с каким тот целился в него из арбалета. Хладнокровное, привычно жесткое — ну, словом, именно такое, с каким лучше наемники обычно делают свою работу.

Из общего зала между тем вышел еще один мужчина — высокий, грузный, в кожаном жилете и рубахе, которую он успел облить вином. "Мастеровой" захлопнул за собой дверь зала и, мгновенно протрезвев, подпер ее плечом, бесстрастно глядя на "дан-Энрикса".

Южанин начал понимать, с кем ему довелось столкнуться. В бумагах ординария из Адельстана периодически встречались упоминания о четверке наемников из Алой гавани, в числе которых был какой-то "карлик". Крикс готов был биться об заклад, что это был тот самый человек, которого его сообщник назвал Крохой. Правда, карликом он как раз не являлся, зато его рост и в самом деле составлял не более четырех сэ*. Да и приметы остальных сходились в точности.

— А где четвертый?.. — спросил Рикс, надеясь вывести своих противников из равновесия. Известно, что "сумеречники" не стремятся к славе и особенно не любят, если кто-нибудь из охранителей порядка знает их в лицо.

Но узколицый только улыбнулся — его, кажется, ничуть не огорчило то, что их узнали.

— Эметт наверху, вместе с мальчишкой.

— Каким мальчишкой?.. — спросил Крикс, похолодев от жуткого предчувствия.

— С вашим приемным братом, мейер Рикс. Если не ошибаюсь, его зовут Теном.

— Что вы с ним сделали?

— Ровным счетом ничего. Считайте, что ваш брат в гостях у нашего хозяина. Вы сможете забрать его, когда подниметесь наверх.

— Вы что, за идиота меня держите?.. — негромко спросил Рикс, по-прежнему держась за рукоять Эльбриста. В качестве пленника Тен ничего не стоил. Тогда как сам "дан-Энрикс"... кем бы ни был человек, отправивший этих наемников за ним, он, несомненно, знал, что Крикс присутствует на Малом государственном совете. Знать бы только, что конкретно он рассчитывал у него выведать.

— Мы держим вас за умного, — заверил узколицый. — Именно поэтому нам и пришлось прибегнуть к такому невежливому способу приглашения. Как видите, мы не намерены вас убивать — иначе Кроха уже подстрелил бы вас из арбалета.

Ну, это как посмотреть, подумал Рикс со злостью. Астер наверняка сумел бы увернуться от стрелы. Сам энониец таким мастерством похвастаться не мог... но если бы наемник все-таки промазал, Крикс наверняка успел бы выхватить из ножен меч. А уж тогда он побеседовал бы с этой троицей иначе.

— Хорошо, идемте, — сказал Рикс, пытаясь угадать, какая встреча будет ждать его в отдельном кабинете, где он столько раз сидел вместе с мессером Иремом. У двери кабинета узколицый попросил "дан-Энрикса" отдать ему оружие, и энонийцу ничего не оставалось, кроме как отстегнуть перевязь с мечом. Крикс ожидал, что теперь ему свяжут руки, но этого не произошло. Избавив его от меча, наемник распахнул перед оруженосцем коадъютора дверь кабинета.

Когда южанин вошел в комнату, cидевший за столом человек приятно улыбнулся юноше.

— Добрый вечер, мейер Рикс.

— Вы?! — выпалил "дан-Энрикс".

Аденор в шутливом изумлении приподнял бровь.

— А кого вы ожидали здесь увидеть? Лорда Ирема?..

Крикс вспомнил слова о том, что его хочет видеть его сюзерен — и стиснул зубы. Всякое напоминание о клятве, принесенной Аденору, казалось ему оскорбительным, словно пощечина.

— Могу я сесть? — осведомился он, ногой пододвигая себе табурет.

— Можете даже выпить, — любезно ответил Аденор. — Кстати сказать, вино я взял свое. Приличных сортов в этой гостинице с огнем не сыщешь, хотя в Такии вам, вероятно, приходилось пробовать и что-нибудь похуже. Сам я никогда не представлял, как северяне пьют эти свои помои. То ли дело настоящее тарнийское... Вы любите "Аймарис", мейер Рикс?

— Вы похитили моего брата, чтобы обсудить со мной достоинства вина? — спросил "дан-Энрикс", мрачно глядя на аристократа.

Пока Аденор наполнял обе кружки из одной бутыли, энониец думал об аварских ядах. Кроме тех, которые просто убивали человека, существовали и такие, которые помутняли его разум, делая его слишком неосторожным и болтливым. Правда, Аденор как будто тоже собирался пить вино, которое он предложил "дан-Энриксу", но можно чем-то смазать чашку изнутри.

Лорд Аденор поморщился.

— Во-первых, я не похищал вашего брата, в чем вы очень скоро убедитесь. Во-вторых, в настоящую минуту я, может быть, спасаю вашу жизнь.

— Пытаясь напоить меня тарнийским?..

— При дворе считается невежливым сразу приступать к делу. Но вы правы, не будем напрасно тратить время. Вы, безусловно, помните про бунт, случившийся зимой? Хотя о чем я спрашиваю, вы ведь даже были ранены во время схватки за Шатровый город... Вам известно, что за этим мятежом стояли Дарнторн и Фин-Флаэнн?

Крикс прищурился. Весь Орден уже пару месяцев гудел, как растревоженный пчелиный улей, требуя призвать к ответу лорда Дарнторна и его сторонников. Но для того, чтобы предъявить главе Круга лордов обвинение в измене, требовались доказательства — а их найти так и не удалось.

— Лорд Ирем называл три имени. Бейнора Дарнторна, Финн-Флаэна и ваше.

— Меня можете в расчет не принимать. Сейчас вашему Ордену следует подумать о другом человеке, который представляет собой куда большую опасность.

— Вы имеете в виду главу Совета?

— Нет, его старшего брата. Лорда Сервелльда Дарнторна.

Крикс взглянул на Аденора с легким изумлением. Он что, совсем за дурачка его считает?..

— Сервелльд Дарнторн мертв.

— Я тоже так считал. Однако вчера ночью я случайно выяснил, что лорд Дарнторн тайно вернулся из изгнания и сейчас находится в Бейн-Арилле. Насколько мне известно, Вечный город всегда мечтал превзойти Адель. Они готовы тратить миллионы ассов на свои книгохранилища и акведуки, но на ту войну, которую дан-Энриксы и Острова ведут на море, Гардаторну жалко каждой медьки. Сервелльд Дарнторн ловко разжигает их амбиции и старую вражду к Легелиону. Это с его подачи магистраты Вольных городов подняли пошлины и не прислали положенный налог в имперскую казну.

— Откуда вам это известно? — спросил Крикс, все еще пытаясь понять, что за игру ведет с ним Аденор.

— Не все ли вам равно?.. Поверьте, информация вполне надежная. Но у меня есть новости похуже этой.

— Что может быть хуже Сервелльда Дарнторна?

— Заговор в столице. Сегодня было принято решение о том, что Валларикса нужно вынудить отречься от престола. Это будет сделано во время завтрашнего заседания Совета. А когда король подпишет отречение, Дарнторн женит Элиссив на своем племяннике и коронует их обоих.

— Если он считает, что сумеет вынудить Элиссив выйти за Дарнторна — то он плохо ее знает, — мрачно усмехнулся Рикс.

— Не думаю. Что-то мне подсказывает, что Элиссив принесет любую клятву, если от этого будет зависеть жизнь ее отца. Лорд Бейнор любит повторять, что всякий заговор похож на шахматную партию — хорошо играет тот, кто может просчитать действия своего противника на несколько ходов вперед.

Крикс скрестил руки на груди. Он все еще не знал, можно ли верить Аденору, и самое главное — зачем тот вообще рассказывает ему эти вещи.

— А что лорд Бейнор собирается сделать с Орденом?.. Может, в гвардии тоже есть его сторонники?

— Скорее всего, есть. В подобные детали он меня не посвящал, но на месте Дарнторна я позаботился бы об этом в первую очередь. По плану Дарнторна, старшие офицеры Ордена будут убиты. И прежде всего лорд Ирем — его собираются прикочить по дороге на совет. Ваш сюзерен имеет скверную привычку ездить без охраны, а один человек, как бы хорош он ни был, никого не отобьется от двух дюжин нападающих. Вас в живых тоже не оставят — на этот счет лорд Бейнор дал особенные указания. Все дело в том, что вы слишком опасный человек — вас знают, как героя Северной войны, за вами пойдут многие гвардейцы, а быть может, и лаконцы тоже. И еще... вы уж меня простите, но не я один заметил сходство между вами и Воителем. Я говорю о старом короле. А ведь вы и на Валларикса тоже похожи... Это, может быть, не так бросается в глаза, но если приглядеться — сходство вполне очевидно.

— Разумеется, — пожал плечами Рикс. — Я тоже полукровка, как и Наорикс. Как минимум один из моих родителей был с Юга. Мессер Ирем говорит, для северян все энонийцы на одно лицо.

— Возможно. Но не мне вам говорить, что это сходство можно объяснить и по-другому. Особенно когда человек, который так похож на короля, зовется Криксом, и ему позволено присутствовать на государственном совете. Многовато совпадений, мейер Рикс. Надо быть человеком вроде вас, чтобы не придавать значения подобным обстоятельствам. Что же касается меня, то я бы все-таки поставил на то, что вы бастард нашего обожаемого короля. Конечно, он очень любил свою жену... но все мы люди и подвержены различным слабостям. Чем император хуже остальных?

— Это измена — то, о чем вы говорите.

— Ну уж нет... изменой это стало бы, если бы я решил воспользоваться ситуацией в собственных целях. А пока это обычное предположение. Может, хотя бы это убедит вас выпить? Даже вы не можете считать, что я бы стал травить дан-Энрикса.

Голова у южанина кружилась безо всякого вина. Он взял бокал и залпом осушил его. Надо отдать Аденору должное, вино действительно было великолепным.

Его бывший сюзерен прищурился.

— Отрадно видеть, что вы снова начинаете мне доверять. Если вам захочется еще вина — налейте себе сами. Только не перестарайтесь, вам нужно сохранить ясную голову, чтобы вы смогли в точности пересказать мессеру Ирему наш разговор. А уж потом пусть он решает, что следует делать с этим знанием. Я постараюсь изложить вам все, о чем сегодня говорили у Финн-Флаэна.

Крикс отодвинул от себя бокал.

— Скажите: для чего вы это делаете? Вы ведь тоже принимаете участие в этом заговоре. Только не лгите, будто с самого начала собирались только выведать их планы и сообщить об этом Ордену. Я слишком хорошо вас знаю, мессер Аденор. Все, что вы тут наговорили, вполне может оказаться правдой... но так же легко все это может быть какой-нибудь ловушкой, которую нам готовят заговорщики. Никаких доказательств вашей искренности вы пока не предоставили.

Лорд Аденор пожал плечами.

— Можете подождать до завтра, и доказательства моей искренности не заставят себя ждать. Вот только будет уже поздновато что-то с этим делать. Что касается моих мотивов, то я, право, затрудняюсь их назвать... Вы правы, я действительно участвовал в этом заговоре — но тогда я не рассчитывал на то, что нам придется иметь дело с Сервелльдом Дарнторном. Если заговор окончится успешно, он немедленно объявится в Адели. Все, что мне известно о Дарнторне, заставляет меня искренне желать, чтобы он никогда не занял место соправителя рядом со своим сыном. Понимаете?..

— Пожалуй, да, — помедлив, согласился Крикс. И впрямь, вполне понятная причина для того, чтобы переметнуться на другую сторону. Лорд Аденор не мог не понимать, что при Дарнторне-старшем остальные лорды будут опасаться лишний раз вздохнуть — не то, что при Валлариксе.

123 ... 6667686970 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх