Старый маг ласково ей улыбнулся:
- Хорошо, девочки, погуляйте, поговорите по душам. А потом возвращайтесь, Менира в честь Бетти торт испекла.
Стоило обеим девицам вступить под сень росших возле дома деревьев, как Лисса набросилась на Беттину, собираясь вытрясти из нее все подробности. Тут уж деликатностью не пахло: Лисса желала знать даже то, о чем Бетти предпочла бы умолчать.
Она выслушала всю историю до того момента, когда Герулен перенес молодоженов в спальню, и впилась в подругу как пиявка:
- Бет, как ты решилась на такое? Ты ведь его не любишь. Или любишь?
- Лис, что ты прицепилась: люблю-не люблю. У меня выхода не было, тебе это понятно? Или так, или никак.
- А он?
- А что он? У него тоже выхода не было. Он же обещал мне помочь, вот и помог в меру своих возможностей.
- То есть... Вы с ним... И это был акт взаимопомощи?!
Бетти сделал пару шагов вперед, так, чтобы на ее лицо упала густая тень.
- Лис, я еще раз тебе повторяю: я не хочу это обсуждать.
- Даже со мной?
- Ни с кем кроме самого Саварда. Вер... По сути, он пожертвовал собой. Ведь если наш брак не задастся, то он останется со мной связан до самой смерти.
- Твоей?
- Скорее его: золотые драконы живут долго.
Лисса наморщила нос и надула губы, затем ляпнула:
- А как это было?
Бетти быстро обернулась к ней:
- О чем ты?
- О том самом...
И, встретив гневный взгляд подруги, затянула жалостно:
- Ну, Бет... Ну пожалуйста... Я хочу знать... Как это было? Ужасно? Гадко, противно или?...
Бетти вдруг задумалась.
- Нет, ничего ужасного и гадкого, тем более противного. Больно было немного вначале, а так... Скорее приятно. Он очень нежный и ласковый...
- Кто? Ты о ком говоришь?
- О Вере, — улыбнулась Бетти, — О Саварде.
Лисса аж попятилась от изумления.
- Это он нежный и ласковый? Поверить не могу. Это кто-то другой, Бет. Кто-то другой в его теле, не иначе. А он тебе что-нибудь говорил?
- Сказал, что любит. Может, и правда любит.
- А ты?! Ты его тоже любишь?
Тут Бетти рассердилась окончательно:
- Лис, прекращай! Мне уже надоели твои глупые вопросы. Не знаю, люблю я его или нет, но отношусь хорошо. Очень хорошо. И он теперь мой муж, а я — его жена. Значит, я должна быть рядом и о нем заботиться. А я бросила его и сбежала.
- Как?
Лисса аж рот раскрыла. Такой безответственности от подруги она не ожидала. Так могла поступить она, но отнюдь не Беттина.
Та явно чувствовала себя не в своей тарелке. Бедную Бетти угнетал собственный поступок. Она попробовала объясниться:
- Понимаешь... Я утром проснулась, вышла на балкон, и вдруг... Превратилась.
- Больно было?
- В первый раз? Ужасно! Но всего лишь пара мгновений, а потом я почувствовала такую легкость, такое счастье, такое блаженство — описать не могу. В общем, раскрыла крылья и полетела, забыв обо всем. Только здесь вспомнила, что я вообще-то замужем теперь.
В первый раз за сегодня Лисса подумала, что понимает подругу. Она заговорила о том, что знала из учебников:
- Я читала, что дракон и его человекообразная ипостась — это две разных личности. Постепенно они сближаются, но это происходит далеко не сразу. В виде дракона ты можешь совершать поступки, которые никогда не совершила бы в виде человека. А еще драконы — существа безответственные. Я не понимаю, как тебя, с твоей беспредельной честностью и совестливостью угораздило стать драконом. , — и тут же перекинулась на Саварда, — По-твоему, он обиделся?
- Не знаю, — пожала плечами артефакторша, — Я бы на его месте обиделась. А он... Он добрый, Лис, он очень хороший. Я надеюсь, он меня поймет.
В ее золотых глазах блеснули слезы. Лисса бросилась утешать подругу:
- Ой, только не плачь, Бетти... Не надо. Он же у нас не дурак, хоть и зануда. Он поймет. Обязательно поймет, ты только не реви, слышишь?!
Беттина извлекла откуда-то носовой платок и вытерла глаза. Затем спокойно, как будто не плакала только что, спросила:
- Как по-твоему, что мне теперь делать? Вернуться в Академию?
- Только не это! — уверенно произнесла Лисса, — Там же твои родственнички прекрасные. У Саварда и так будут неприятности, зачем же усложнять ему задачу? Этот Герулен такой жук, он все уладит ко всеобщему удовольствию, но на это нужно время. Так что я бы тебе туда соваться не посоветовала.
Беттина всегда удивлялась, как легкомысленная Лисса иногда ухитрялась давать разумные, правильные, взвешенные советы. Это был как раз такой случай. Спорить с ней желания не было, но она-то задавала вопрос что ей делать, а не что не делать ни при каких условиях. Так что Бет снова повторила:
- Что же мне делать по-твоему?
Лисса задумчиво запустила руку в волосы, растрепала их хорошенько и ответила радостно:
- Ну конечно вернуться домой и ждать! Муж обязан после работы прийти домой, разве не так? А приличная жена его там ждет с обедом.
Бетти развеселилась:
- А ты тоже ждешь с обедом своего Джимми?
- Ой, — отмахнулась Лисса, — У нас все не так. Какая из меня жена... Начнем с того, что я не умею готовить. Джимми это делает гораздо лучше. Но ты-то у нас известная кулинарка. Так что мой совет правильный.
Бетти засмеялась и обняла подругу.
- Знаешь, ты меня убедила, — сказала она. — Пойду-ка я домой, тем более у меня там дел по горло. А Савард, если, — она поправилась, — Когда придет, тогда и поговорим. Только сначала выпьем чаю с тортом. Менира специально на базар ходила, чтобы его испечь. Надо уважить старуху.
И девушки, взявшись за руки, пошли пить чай.
* * *
После сцены, разыгравшейся в кабинете ректора, Савард, как и было велено, отправился разыскивать своего друга. Нашел в кабинете заместителя ректора по учебной работе. В сущности, этого и следовало ожидать: самая подходящая для Марульфа должность. Он стукнул в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел.
Мар сидел за столом и как обычно перебирал бумажки.
Заметив Саварда, вяло махнул рукой:
- Вот, изучаю наше пополнение. Набрали первый курс, а как их учить в такой ситуации?
Савард запустил пятерню в свою уже и без того лохматую шевелюру.
- Раз у нас война... Организуй им курс молодого бойца. Пусть подтянут физподготовку да выучат пару-тройку защитных заклинаний.
- А бытовиков, зельеваров, артефакторов куда девать прикажешь?
- Зельевары пусть варят нужные зелья, артефакторы осваивают охранные амулеты, а бытовикам курс молодого бойца в любом случае не помешает. Ой, Мар, не бери в голову. Свали все на боевиков, пусть мучаются. Ты мне лучше расскажи, что тут у вас происходит.
Марульф скривился, показывая, как ему надоело всем все объяснять.
- Ах, да, я все время забываю, что ты теперь не местный. Дурдом у нас происходит. Причем в масштабе империи. В Академии как раз порядок, особенно на фоне того, что творит Матильда.
- А что она учудила?
Приятель вдруг взорвался:
- Учудила? Это теперь так называется?! Да эта сучка решила извести всех сильных магов в империи, а остальных поставить на колени. Несколько человек уже пострадали. Она пригасила их во дворец, будто бы ради консультации, а там велела принести присягу лично ей, да такую, что ни в сказке, ни пером!!! Что они служат лично ей и имеют право выполнять только ее поручения, причем почему-то бесплатно.
Ого, Савард и не подозревал, что недавние события — это всего лишь прелюдия к попытке полностью подчинить магов.
- Маги отказались, естественно?
- Они что, ненормальные — соглашаться? Только вот, когда они покидали дворец, их переловили по одному и надели на каждого браслеты подчинения.
А вот это уже незаконно. Императрица пошла на преступление.
- Откуда это известно?
- Один из магов пришел с учеником. Тот был всему свидетелем, но сумел бежать, потому что им никто не зантересовался. Он прискакал сюда как ошпаренный и все рассказал. В тот же час Герулен закрыл периметр и теперь пускает на территорию только магов, просящих защиты.
Савард засомневался в том, что это разумный ход:
- Там могут быть подсылы от Матильды.
- Для этого существуют сильфы с их ментальной магией. Всех проверяют. Кто пытается уклониться, вылетает наружу без объяснения причин.
Ну что же, поверхностное сканирование по доброй воле — дело законное. Герулен действительно все продумал.
- А меня чего не проверили?
- А зачем? Что, Гер не знает, как ты ко всему этому относишься? Да, должен признать: ты был прав. В такой ситуации я — никакой ректор. Просто никакейший. А старый хрыч силен. Каждый день с этой сучкой письмами перебрасывается, да такими, что она визжит от злости, а сделать ничего не может.
Вот как не понимал профессор мотивов императрицы, так и до сих пор понять не может. Зачем ей это все?! Зачем ослаблять собственную империю войной с магами?
- Что этой дуре нужно?
- Власть. Полная и безоговорочная. Думаю, не ей лично, а кому-то, стоящему у нее за спиной.
- Любовнику?
- Или тому, кто этого любовника дергает за ниточки. Мы тут с Геруленом это обсуждали...
Марульф это так сказал, что можно было понять: теперь они с Гером в одной упряжке.
- Ты с ним совещаешься? Он тебя зовет?
- Знаешь, я сам не могу в это поверить, но зовет и с интересом слушает. Решения, правда, принимает сам, но информацию усваивает и на нее опирается. А ты... Знаю, ты с ним был на ножах, а тут вижу: вы прямо друзья. Он и правда женил тебя на Бетти?
- Правда.
- Ну дает! Тебя уже столько лет никто оженить не мог, а уж как старались. А ту раз...
- И попалась та единственная, которая мне нужна, — Савард сказал как отрезал, — Ладно, хватит об этом. Мне велели принять у тебя какие-то дела.
Мар поднялся и, покопавшись среди бумаг, вытащил связку ключей и вручил ее другу. Затем нашел толстую синюю папку и тоже ему протянул, поясняя:
- Не вопрос. Ты теперь будешь заместителем Герулена по общим вопросам. Пока он Матильде письма кропает, ты будешь тут прислуга за все. Любые бытовые и организационные вопросы: расселение, питание, закупка, доставка, связь, да еще силовой купол и другие охранные прибамбасы... Это на тебе. А еще организуй народ, чтобы не болтался без дела, а приносил пользу, раз уж тут застряли.
Ого-го! Знатно Герулен решил его припахать. Должность явно не синекура. Но хоть называется красиво.
- Понял. А где мой кабинет?
- А то ты не знаешь. За углом. Я тебе сильфа пришлю в секретари, чтобы тебя поставщики и сотрудники не обманывали.
Остаток дня Савард входил в курс дела. И чем дальше, тем больше он осознавал, на какую жуткую работу подписал его Герулен. Но делать нечего, пришлось соответствовать.
Когда закат уже догорал, он собрался на Кариану. Если он прав и Бетти там, то ему тоже туда надо. Хотя бы поговорить и объясниться, если уж она настолько его не хочет, что сбежала не попрощавшись. Но тут в его кабинет влетел совершенно обезумевший Грант и завопил:
- Войска идут на приступ!
Идиоты! Он все там оборзели, что ли? Кто же прет без магии на магический контур?
Он прекрасно понимал, что контур может рухнуть под натиском множества тел, но прежде, чем удастся пробить защиту Академии, Матильдины стратеги положат уйму ни в чем не повинных солдат. А их ему было жалко. Даже не их, а их несчастных матерей, которые сегодня потеряют своих детей.
Он вскочил и крикнул Гранту:
- Веди! Где там эти войска?
Секретарь ректора повел Саварда не на стену, а на башню, откуда все отлично просматривалось. Три здоровые колонны шли на приступ, выстроившись свиньей. Своей целю они избрали центральные ворота и приближались к ним тяжелой поступью бронированной пехоты.
Ага, от магии на себя доспехи нацепили, придурки. Думают массой защиту проломить. Савард пихнул Гранта в бок:
- Накопители еще есть?
- Найдутся. А что...
- Ничего. Идем вниз.
Он подхватил секретаря подмышку и переместился с ним к воротам, за которыми гремело железо и глухо раздавались слова команд. Осмотрел замок, фыркнул и сделал неуловимый пасс. Ворота стали медленно раскрываться.
- Что вы делаете? — взвизгнул Грант.
Но в следующее мгновение он замолк, потому что Вер тенью скользнул наружу, чего трудно было ожидать от такого мужчины мощного телосложения. А там...
Прямо под ногами наступающих колонн заплескался туман. Они шли вперед и в нем исчезали. Щиты мешали солдатам увидеть что творилось впереди, а когда в открытом портале исчезал ряд тех, кто шел непосредственно перед ними, что-либо делать было уже поздно.
За пять минут на поле перед воротами не осталось ни одного солдата. Вер вошел внутрь и вернул на место плетение замка, усилив его по одному ему известному способу.
- Гениально, — только и сумел вымолвить пораженный Грант, — Куда вы их?
Савард пожал плечами.
- На границу империи и Великой степи. Обратно им месяца три добираться. Зато живы остались, а нам тут они без надобности.
В это время из дверей главного здания выпорхнул Герулен и еще со ступеней закричал:
- Ну вот, я же говорил! Савард — тот, кто нам нужен! Молодец! Просто и гениально. Так бы все головой работали!
А сам профессор в это время протягивал руку к Гранту:
- Давай накопители, как обещал.
- Да зачем вам? Все уже кончилось.
- Ничего ты не понимаешь. Раз все кончилось, я домой. К жене.
Пока Герулен бежал к Саварду через весь двор, тот выхватил из рук секретаря горсть накопителей, сжал в руке и был таков.
* * *
Кариана встретила его темнотой и мелким противным дождичком. Сил на то, чтобы создать водоотталкивающий покров, не было, но Вер не пошел по самому простому пути и не стал просить убежища у Авессалома. У него свой дом имеется. Там есть и горячая ванна, и чай, и, он надеется, Бетти.
Приняв такое решение, профессор тронулся в путь. Вскоре он понял, что погорячился. Дождь становился все сильнее, теперь он уже лил как из ведра, но Вер упорно шел вперед..
Пройдя примерно полдороги, Савард вдруг за сомневался. Наверное, на это повлияло то, что он промок до костей, но в голову вдруг полезли сомнения. А если Бетти его не ждет? А если она ему не рада? А если ее вообще там нет? Кто сказал, что он должен быть счастлив? У судьбы могут быть на его счет другие планы.
Он так себя накрутил, что даже остановился и всерьез начал решать, что лучше: вернуться и попросить приюта у друга, или все же дойти до Беттиной лавки.
В конце концов победило то соображение, что до лавки осталось меньше, чем он уже прошел. Так что он дойдет и выяснит, дома она или нет. Если Бетти дома, он постучится и войдет. А если ее дом встретит его темными окнами, он развернется и пойдет к Эмилису. Ну и что, что идет дождь, а у него есть ключ. Оставаться в одиночестве в пустом доме он не собирался. Еще больше промокнет? Ничего, кожа у него дубленая, здоровье драконье, не помрет.