Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

In The Forest Of Dean


Автор:
Жанр:
Опубликован:
12.05.2025 — 11.01.2026
Аннотация:
Полностью переписанная Седьмая книга с более мрачным и опасным взглядом на войну. В основном, она посвящена Гермионе. В ней представлены другие персонажи и их пары, но Хармони - главная пара. Тем не менее, этот роман не только об их отношениях. Это полностью развернутая история о войне, в которой рассказывается о том, как Гермиона и ее союзники сражались. мрачная и темная версия 7 книги после ухода Рона.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В ее голове словно что-то щелкнуло, сменившись гневом и опрометчивостью — ее отчаянное желание помочь было глупым и незрелым, но она не могла остановиться. Она имела в виду то, что сказала Гарри. Она бы отказалась от своей морали и убила Пожирателя смерти, не моргнув глазом, и отдала бы все свои силы, чтобы выиграть эту войну и сохранить ему жизнь, но она не оставила бы магглов умирать в одиночестве. Они не сражались в этой войне. Это не было их бременем, которое они должны были нести. Иначе какой в этом был смысл? Зачем было утруждать себя борьбой с Волдемортом на войне, если они были готовы позволять небольшим действиям повторяться снова и снова, когда у них был шанс остановить их?

Они бесшумно свернули за угол темного переулка, и только мерцание в ночи скрыло их от посторонних глаз, когда их разочарование скрыло их от посторонних глаз. Они остановились лишь на мгновение, чтобы восстановить свои защитные чары, прежде чем снова пуститься в путь по обледенелой тропинке в темноту. Сердце Гермионы бешено колотилось в груди, но дыхание было ровным, когда она бежала, ее подтянутое тело работало как хорошо смазанный механизм, толкая ее вперед с силой, которой она никогда раньше не обладала. Двигаясь, она поняла, что ужас, сжимающий ее сердце, был вызван не ею и не Гарри, и что впервые за эту ночь она не беспокоилась об их благополучии. Она не боялась, что они могут пострадать. Она не боялась, что они умрут. Вместо этого она беспокоилась за женщину, которая отчаянно звала в ночи на помощь.

И впервые за все время она испугалась самой себя. Испугалась того, что она может сделать, когда доберется до нуждающейся женщины, — того, что она может сделать с каким-нибудь фанатичным, мерзким, никчемным куском дерьма, который посчитает хорошей идеей напасть ночью на невиную магглу.

Гарри завернул за угол быстро и бесшумно, как снитч. Его сердце бешено колотилось в груди, а адреналин разлился по венам и привел все чувства в состояние повышенной готовности. Он сжимал палочку Гермионы так же крепко, как и ее руку, готовый аппарировать в любой момент, как только они оценят ситуацию. Он не мог поверить в то, что они делали, но в то же время не мог представить, что можно сделать что-то еще. Не в его характере было стоять в стороне и смотреть, как убивают или пытают невинного человека. Он не мог уйти, если у него был шанс помочь — и он знал, что Гермиона понимала это, что она чувствовала то же самое.

Он ненадолго попытался заставить свое тело покинуть его, попытался поступить разумно и аппарировать прочь, как только Гермиона припасет змеиную траву, но что-то в этом крике отозвалось глубоко внутри него и заставило застыть на месте. Это было так похоже на крики, которые он слышал, когда закрывал глаза, на крики своей матери, которые преследовали его во сне и заставляли просыпаться в холодном поту. Крик, который он слышал бесчисленное количество раз с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать. Он никогда бы не смог просто уйти; что-то внутри него сжалось и велело ему следовать за ним. Это побуждало его идти на звук вопреки всем доводам рассудка — как будто это было что-то, что он должен был сделать.

Так что, каким бы безрассудным и опасным это ни было, он был рад, что они бежали по темным закоулкам старого Бирмингема навстречу нападению. Он был рад, что был с Гермионой, и знал, что поступил правильно.

Когда они завернули за следующий угол, до его слуха донеслись голоса, приближающиеся к темным фигурам, которые стояли впереди.

— СЯДЬТЕ.

— Да ладно, Оскар, какого хрена ты это сделал? Теперь мы не можем забрать ее обратно! Укусы не помогают, если они не сделаны в лаборатории. Нам нужно уходить — скоро сюда заявится куча магглов с той шумихой, которую она устроила.

— Кого это волнует, приятель, в этом весь гребаный смысл. Она делает за нас работу и привлекает их, чтобы нам не пришлось их выслеживать. Кроме того, мы работали не покладая рук — я заслужил немного веселья.

У Гарри перехватило горло, когда они с Гермионой замедлили шаг, и он смог разглядеть четыре фигуры на темной дорожке впереди, в слабом лунном свете, отражавшемся от снега, и в шатком уличном фонаре, который висел на задней стене большого здания слева от них. Одна из темных фигур, несомненно, была оборотнем, скорчившимся на земле, склонив голову в странной сидячей позе. Золотой браслет на его запястье поблескивал на свету, когда его тяжелое дыхание наполняло переулок, а из пасти капала жидкость. Двое из них были мужчинами, и оба они стояли. Один нервно сжимал свою руку. Он переводил взгляд с земли на другого мужчину, который, казалось, застегивал ремень.

На земле лежала четвертая фигура, стройная по сравнению с теми, что окружали ее, но теперь безмолвная и неподвижная. Гарри стиснул зубы, почувствовав, как ногти Гермионы впились в его кожу. Он не сомневался, что она пришла к тому же выводу, что и он, и почувствовала ту же жгучую ярость. Они оба двинулись вперед, быстро приближаясь к фигурам перед собой, скрытые от глаз разочарованием и темнотой ночи.

От Гермионы исходили волны жажды убийства, когда они увидели открывшуюся перед ними сцену, и гнев Гарри разгорелся до предела. Ничего в этом не было хорошего, ничего в этом никогда не будет хорошим, и эти двое мужчин никогда больше не увидят свет.

— Да, но я не думаю, что Арло хотел, чтобы мы...

— Арло наплевать, что мы с ними сделаем, он просто хочет, чтобы мы их привезли. Кроме того, так мы соберем больше, — сказал высокий мужчина, закончив с ремнем и поправляя брюки. — В любом случае, они держатся не дольше месяца или двух, как этот зверь. Скорее всего, она умрет через неделю, и мне придется искать другую — подожди, ты слышал...

Говоривший мужчина захлебнулся словами, изо рта у него хлынула кровь. Огромная рана рассекла его грудь от бедра до ключицы, а внутренности вывалились на землю. Он хватал ртом воздух, вытянув руку и в отчаянии глядя на своего напарника, прежде чем упасть на колени и рухнуть на землю. Кровь хлынула у него изо рта, когда он испустил последний вздох, а затем его тело замерло.

Гарри почувствовал ярость, исходящую от Гермионы, когда она безошибочно, беззвучно и без палочки, произнесла свое заклинание. Когда аура смерти окутала переулок вокруг них, это подействовало на него как физический удар. Холодок пробежал у него по спине, когда рядом с ним мелькнула Гермиона, и ее ярость стала очевидной. Ее волосы наполовину выбились из косы, которую она заплела несколько минут назад, и холодный воздух развевал их вокруг ее лица, когда она стояла, словно представитель загробной жизни, готовый забрать души тех, кто был перед ней.

Гарри быстро подошел к ней. Он произнес вторую сектумсемпру за ночь, безмолвно взмахнув палочкой в воздухе и обезглавив оборотня, который все еще сидел на корточках возле тела на земле. Он посмотрел в их сторону в ту секунду, когда они приблизились на расстояние 9 метров, но не двинулся с места и никак не выдал своего местонахождения. Гарри отметил это в уме, потому что поведение было ненормальным — интересно, были ли команды, которые можно было отдавать с помощью золотых браслетов, ограниченными или конкретными. В конце концов, оборотню было приказано сидеть, и ничего больше. В противном случае он напал бы на них задолго до этого.

Теперь его голова соскользнула с плеч, громко ударившись о землю, а тело упало навзничь в снег. Темно-красная жидкость хлынула из его горла и пропитала землю, образовав небольшую лужицу, которая потекла к телу женщины, лежавшей на земле.

— О блядь! О боже, что за?! — Второй мужчина схватился за голову, когда его охватил шок.

Кровь его напарника забрызгала его грудь и лицо. Его рот был открыт в замешательстве, когда он смотрел на оскверненное тело своего напарника. Он схватился за палочку, его глаза метнулись вверх как раз вовремя, чтобы увидеть их. Гермиона побежала к нему, таща Гарри за собой, но отказываясь отпускать его руку, как они и обещали. Она двигалась, как мантикора, готовая уничтожить свою следующую цель, но не стала убивать его и вместо этого применила бесшумный петрификус тоталус.

Лицо мужчины застыло, когда она ударила его правой рукой в лицо. По переулку разнесся отвратительный хруст, когда его нос разлетелся вдребезги. Кровь хлынула из его лица, и он упал навзничь, твердый, как доска. Он приземлился с глухим стуком, его голова не раскололась, как дыня, благодаря мягкому снегу, который их окружал. Гермиона стояла над неподвижным телом мужчины, тяжело дыша и крепко сжимая руку Гарри. Ее взгляд метнулся по сторонам в поисках каких-либо других угроз, прежде чем она обратила внимание на кровавую бойню, которую они устроили.

Гарри быстро наложил на них две защиты, гарантируя, что никто не сможет войти в переулок незамеченным, пока Гермиона накладывала заглушающее заклинание. Затем Гарри применил заклинание обнаружения, проверяя, нет ли посторонних. Гермиона повернула голову к женщине, которая лежала на грязной земле.

— Боже мой, — прошептала она. — Она все еще жива! Гарри, привяжи его к земле, чтобы он никуда не мог уйти.

Гермиона отпустила его руку, и он позволил ей соскользнуть, когда двинулся к обездвиженному мужчине. Он не хотел отпускать ее, но знал, что теперь они были совершенно одни в переулке, и Гермионе понадобятся обе руки, чтобы попытаться спасти раненую девушку, стоящую перед ними.

— Давай, — Гарри использовал связующее заклинание, которому его научила Гермиона во время тренировки с защитным заклинанием, чтобы пригвоздить мужчину к земле.

Он вырвал палочку из окоченевшей руки, не тратя времени на то, чтобы быть осторожным, и не обращая внимания на хруст, который издавали его пальцы, когда ломались. Он сунул новую палочку в карман, прежде чем применить второй петрификус тоталус и установить внутренний таймер.

— Он никуда не денется, — сказал Гарри, поворачиваясь, чтобы вернуться к ней. — У нас есть по крайней мере полчаса, прежде чем это пройдет, но я искренне сомневаюсь, что у нас будет столько времени, прежде чем появится полиция — как она?

Он опустился на колени рядом с Гермионой, не обращая внимания на кровь, которая пропитала его брюки, и вместо этого прикусил язык от открывшегося перед ним зрелища. Девушка была искалечена. Из свежего укуса на ее плече сочились струйки крови. Ее одежда была разорвана в клочья, пальцы окровавлены от попыток сопротивляться, а брюки наполовину сняты.

Проклятье. — Это слово вырвалось у него шепотом, когда желчь подступила к горлу.

Ему хотелось, чтобы мужчина, которого Гермиона практически разрубила пополам, был еще жив, чтобы он мог разорвать его на куски голыми руками. Девушке было около двадцати лет, и, судя по ее одежде, она возвращалась домой с работы. Она слабо дышала, ее глаза были прикрыты, но, казалось, она была в сознании и смотрела на них с мучительным любопытством.

— Интересно, видела ли она, как мы их срезали, — подумал он, наклоняясь к Гермионе.

— Да, это нехорошо, — сдавленно произнесла Гермиона, доставая флаконы из своей сумочки. Она протянула ему то, что он узнал, то, что он помогал создавать, — предварительно смешанную эссенцию душицы с серебряным порошком. Готовое к применению средство от укусов оборотней. — Я собираюсь промыть рану, передайте мне смесь, когда я попрошу. Потом я поправлю ее одежду, но тебе придется удерживать ее на месте.

Гарри кивнул, потому что других слов не требовалось. Когда Гермиона была ранена, он воочию убедился, насколько это больно, когда лечат рану оборотня. Он подвинулся, чтобы подпустить Гермиону поближе к ране, и наложил на нее согревающие чары, чтобы она не замерзла.

— Эй, привет, все в порядке. Теперь с тобой все в порядке — мы собираемся тебе помочь, хорошо? Будет немного больно, но мне нужно, чтобы ты не двигалась, — сказала Гермиона, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и непринужденно, когда она разговаривала с девушкой. Она взглянула на Гарри и кивнула, затем вылила очищающее зелье на шею и плечо.

Девушка издала сдавленный крик. Ее глаза расширились от паники, и она протянула руку, схватив Гарри за предплечье, в то время как она завыла от боли, и из ее глаз полились слезы. Гарри изо всех сил старался удержать ее на месте, пока она корчилась на земле, а с ее губ срывались искаженные звуки. Укус пришелся на шею, так что, вероятно, были повреждены голосовые связки.

Ее глаза встретились с его, и она снова застонала. Они были голубыми, светло-голубыми, как ясное утреннее небо, и в них была невыносимая боль. Гарри почувствовал, как острая боль пронзила его сердце, когда он взял ее за руку и крепко сжал ее.

— Все хорошо, все хорошо, просто посмотри на меня. Ты в порядке, мы поможем тебе, -пообещал Гарри, слова лились из его уст, хотя он знал, что, возможно, лжет.

Он понятия не имел, смогут ли они помочь этой девушке. Понятия не имел, будет ли с ней все в порядке и какой жизнью она будет жить, если ей каким-то образом удастся выжить. Но прямо сейчас это не имело значения, он не позволил бы ей страдать в одиночестве, и они не позволили бы ей умереть, не попытавшись сначала спасти ее. Он протянул Гермионе приготовленное зелье, когда она протянула за ним руку, но не отвел глаз от пристального взгляда девушки.

— Ты в порядке, — повторил Гарри, стараясь, чтобы его голос оставался спокойным. — Все в порядке, мы не причиним тебе вреда. Я обещаю, мы тебя вылечим, просто сосредоточься на мне. Я знаю, это больно, просто сосредоточься на мне.

Глаза девушки все еще были широко раскрыты. Ее хватка на его руке соперничала с силой Гермионы, но взгляд стал яснее, она казалась полностью осознанной и переводила взгляд с одного на другого, пока Гермиона обрабатывала ее плечо. Она крепко сжала челюсти, с резким шипением выдыхая воздух, и глубоко вдохнула через нос, пока Гермиона наносила последние мази на ее кожу. Он видел, что в ее голове проносится миллион вопросов, но она не в состоянии их задать, потому что сжимает челюсти от боли.

— Меня зовут Гарри, — сказал он, пожимая ей руку в ответ. Он не был уверен, почему сказал это, он не знал, помогло ли ей то, что она назвала его по имени, но это отвлекло ее внимание от Гермионы, которая хлопотала над её раной. — Ты можешь сказать мне свое имя?

Челюсть девушки еще раз сжалась, прежде чем она открыла ее, сделав прерывистый вдох, прежде чем попытаться издать связный звук.

— Р-Ро... — ее голос прервался, и с губ сорвался тихий стон от боли, вызванной попыткой заговорить, но это ее не остановило. Она крепко зажмурилась и выдавила из себя нечленораздельные звуки. — Р-Росс.

— Роуз? — Гарри почувствовал, как кто-то крепко сжал его руку, когда она снова открыла глаза. Она улыбнулась ему, морщась от боли в горле, и тихо пробормотала

— да.

— Роуз, хорошо, Роуз, с тобой все будет в порядке. Мы собираемся тебя вылечить.

Ее взгляд метнулся вниз, к Гермионе, которая, шаркая ногами, опустилась на бок, к талии, и крепче сжала руку Гарри.

— Роза, — мягко сказала Гермиона, глядя в глаза, которые настороженно смотрели на нее. Было более чем очевидно, что девушка не хотела, чтобы кто-то приближался к ее нижней части, и Гермиона старалась не прикасаться к ней, пока говорила спокойно. — Могу я снова одеть тебя? На улице холодно, и я подумала, что так тебе будет удобнее, но я могу просто укрыть тебя одеялом, если хочешь. Я знаю, тебе больно говорить, поэтому давай просто скажем "да" одежде и "нет" одеялу.

123 ... 6768697071 ... 737475
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх