Идущий слева в росте практически не уступал своему спутнику, но его волосы были коротко острижены, лишь длинная челка падала на глаза. И как раз в этот момент мужчина, идущий в центре, протянул руку и откинул ему челку, чтобы видеть его глаза, а сказанная им фраза вызвала взрыв смеха у его спутников.
У идущего же в центре мужчины черты лица были более угловатые, чем у его спутников. И если бы кто-то смог взглянуть на него и Гарри одновременно, то решил бы, что они близнецы. У них было лишь одно различие — глаза.
У всех троих мужчин глаза были бледными, практически бесцветными, и это придавало им жутковатый вид. И не было сомнений в том, что все они связаны родственными узами.
Гарри подстроился под неторопливый темп ходьбы мужчин и пошел вслед за ними через темный лес. Все трое теперь молчали, и прежнее веселье исчезло из их глаз, сменившись настороженностью. По спине Гарри снова пробежал холодок, и он инстинктивно обернулся. В то же время средний из мужчин повторил его движение. У Гарри снова появилось ощущение, что за ним наблюдают, и с каждым шагом оно становилось все сильнее.
Шум бегущей воды становился все громче, и вот, наконец, тропа вывела их к берегу реки. Река эта была слишком широкой и быстрой, чтобы можно было преодолеть ее вплавь. На другом берегу, прямо напротив того места, где они стояли, тропа продолжалась. На этом же берегу тропа упиралась в остатки моста, который когда-то соединял два берега.
— Невелика проблема, — пробормотал средний из мужчин, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданности.
Гарри с любопытством взглянул на мужчину, который так сильно был похож на него самого. Тот, нахмурившись, разглядывал простиравшуюся перед ними реку. Но удивило Гарри другое — он смог понять, что было сказано! Правда, парень был по-прежнему уверен, что сказано это было не по-английски. Сорвавшиеся с губ мужчины слова были иностранными, но мозг Гарри тут же перевел их на родной английский. Это было чем-то похоже на то, как Гарри когда-то разговаривал со змеей.
— Правда? Мне так не кажется, — вполголоса ответил стоявший справа мужчина. Он сделал шаг вперед и стал что-то искать в кармане мантии.
— Брат, ты слишком много думаешь. Ты забыл, кто мы такие? — средний из мужчин улыбнулся, но взгляд его оставался серьезным.
— Я это знаю. Но разве ты не видишь его? У меня было чувство, что за нами следят, с тех самых пор, как мы вышли из деревни, — негромко произнес его брат, указывая на противоположный берег.
— Что ты…? — начал было спрашивать стоявший слева мужчина, тряхнув головой, чтобы откинуть с глаз челку. Но взглянув на тот берег, он прищурился и замолчал.
Гарри проследил за его взглядом и не смог сдержать пораженного вздоха.
Там, на другом берегу реки, находилась фигура в черном плаще с капюшоном, слишком хорошо знакомая Гарри по прежним видениям. Паря в трех дюймах над землей, Смерть смотрел на троих… нет… Гарри чувствовал, что Смерть видит и его тоже.
— Может, поищем другой путь? — тихо поинтересовался средний из мужчин.
— Игнотус… ты же знаешь, что это самая короткая дорога, — буквально прорычал стоявший справа.
— Но Антиох…
— Нет! Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас отступить. Если мы уйдем отсюда сейчас, нам потребуется несколько дней, а то и больше, чтобы найти другую дорогу.
— Я согласен, брат, но я думаю, что Игнотус все же прав, — негромко произнес стоявший слева, настороженно наблюдая за Смертью. — Если мы решим сразиться с ним, ничего хорошего из этого не выйдет.
— И ты, Кадмус? Мы не трусы! Это вызов! Отец предупреждал, что мы столкнемся с чем-то подобным.
— Отец предупреждал, чтобы мы не совались на эту тропу, — пробормотал Игнотус.
— Мы были вынуждены сойти с обычного пути… — ответил Антиох, покачав головой. — Придется нам играть теми картами, что выпали.
Кадмус вздохнул. Игнотус некоторое время молча смотрел на Смерть, затем кивнул.
— Хорошо, но пожалуйста, я вас умоляю… давайте не будемт задерживаться в его обществе дольше необходимого.
Антиох кивнул и вытащил палочку. Гарри заметил, что на была совсем не похожа на привычные ему ровные и изящные инструменты для колдовства. Палочка Антиоха была вся изогнута, словно ветка, небрежно сорванная с дерева.
Антиох взмахнул палочкой и перед ним медленно начал появляться мост, соединяя берега реки. Смерть по-прежнему стоял на своем берегу, наблюдая за магами.
Глубоко вздохнув, Антиох ступил на мост. Игнотус и Кадмус последовали за ним, также достав палочки. Они шли медленно и осторожно. Даже Гарри почувствовал, что его немного трясет от волнения, когда он последовал за тремя братьями.
Как только они дошли до другого берега, Смерть неожиданно наклонил голову. Практически автоматически все четверо, включая Гарри, кивнули в ответ. Антиох попытался было обойти Смерть, когда тот заговорил своим отстраненным, холодным голосом.
— Вы хорошо потрудились, чтобы избежать моей ловушки здесь.
Игнотус выступил вперед.
— Благодарю. А теперь, пожалуйста, позвольте нам пройти, чтобы мы могли продолжить свой путь.
Гарри слегка улыбнулся, увидев, как Кадмус отчаянно старается вернуть брата назад. Смерть молча наблюдал за ними, а затем кивнул.
— Да… вы можете пройти. Но сначала, вам полагается награда за то, что вы перехитрили меня. Назовите мне свои желания.
Антиох уверенно шагнул вперед и, прежде чем Игнотус успел его остановить, произнес:
— Мне нужна палочка. Палочка непревзойденной силы.
Смерть кивнул. Антиох судорожно вздохнул, когда его палочка вдруг выскользнула у него из рук и поплыла по воздуху к костлявой руке Смерти. Тот провел пальцем по палочке, и ее тут же окружила темная дымка. Как только дымка рассеялась, Смерть протянул палочку владельцу. Антиох широко распахнул глаза, но, казалось, был удовлетворен, так как отступил на несколько шагов, не отрывая взгляда от своей палочки.
Следующим был Кадмус.
— Сила… сила призывать обратно тех, кто уже покинул этот мир.
Игнотус аж зарычал от досады на брата, но тот не отрывал взгляда от Смерти. Невероятно, но Гарри был готов поклясться, что Смерть улыбается. Смерть протянул руку, на ладони лежал маленький камень без всяких особых отметок.
— Твоя просьба исполнена. Думаю, ты сам разберешься, как им пользоваться, — произнес он.
Затем Смерть обратил свой взор на Игнотуса, ожидая услышать третье желание. Игнотус обернулся и взглянул на братьев, которые, казалось, полностью ушли в созерцание своих даров. Гарри заметил, что глаза третьего брата внезапно приобрели темно-серый цвет, когда он, прищурившись, перевел взгляд обратно на Смерть.
— Я просто хочу пройти дальше. И не хочу, чтобы вы нашли меня до тех пор, пока я буду готов.
Смерть какое-то время молчал. В этот раз Гарри точно был уверен, что он улыбается, хоть и не мог сказать, с чего он это взял — под капюшоном Смерти не было видно ничего, кроме тьмы.
— Как пожелаешь.
Смерть протянул руку назад и достал мантию. Гарри от удивления даже задержал дыхание. Эту мантию он узнал бы где угодно.
Игнотус шагнул вперед и взял серебристую мантию. Гарри заметил, что он так же очарован своим даром, как и его братья. Но все же Игнотус довольно быстро взял себя в руки.
— Мы можем пройти?
Смерть кивнул и отступил в сторону. Но в этот момент для Гарри мир заволокло тьмой, и последним, что он услышал, был тихий голос.
— Однажды наступает время, когда жизнь перестает давать нам что-либо и начинает забирать.
____
(1) C’est incroyable n’est pas? (фр.) — Удивительно, не так ли?
(От переводчика. Французским я владею на уровне "Гугл-переводчика", так что если кто-то сможет предложить более корректный перевод этой фразы, буду благодарна.)
Глава 18 (часть 1)
От переводчика.
Всем привет. Вот и долгожданное продолжение. Прошу прощения за столь долгую паузу, в реале был полный завал. Надеюсь, больше таких долгих перерывов не будет.
За помощь в переводе этой главы огромное спасибо Miss Dark.
_____
Все Делакуры заметили, что Гарри странно себя ведет последнее время. Казалось, его терзают какие-то мысли с той самой ночи, как они с Флер вернулись с площади Гриммо. Флер не имела понятия, что с ним происходит, и как бы она ни пробовала, не могла ничего от него добиться.
Флер не могла целый день находиться дома. Лето только началось, но она хотела найти работу или ученичество — что-нибудь, чем девушка сможет заниматься, когда лето закончится и Гарри вернется обратно в Англию. Так что она начала по утрам уходить в министерство вместе с отцом, чтобы попробовать найти что-то и как можно раньше определиться с выбором.
Гарри такое положение дел сильно расстраивало, потому что в большинстве случаев, когда Флер уходила, она возвращалась только к четырем или пяти часам вечера. Хоть ей и не нравилось оставлять его одного, ей хотелось найти себе какую-нибудь деятельность к концу лета. Это поможет ей отвлечься лучше, чем что-либо еще. Та неделя после возвращения из Хогвартса, которую Флер провела без Гарри, не была приятной: она закрывалась у себя в комнате и постоянно думала о своем возлюбленном.
Подруги Флер тоже никак не могли выбрать время для давно запланированной встречи, поскольку все трое, как и Флер, искали, чем бы они хотели теперь заниматься. Апполин видела в этом плюсы, так как экзамены Гарри нужно было сдавать всего через неделю. Он стал учиться более серьезно, используя время, пока Флер не было дома, так что после ее возвращения он мог уделять ей все свое время. Габриель была в полном восторге от того, что Гарри научил ее нескольким заклинаниям, и Апполин подозревала, что Габриель будет опережать в учебе своих ровесников, когда вернется в Шармбатон на следующий курс.
Именно Апполин обратила внимание, что Гарри что-то тревожит. Он вел себя как обычно, когда они были вместе, но стоило ему остаться одному, как он погружался в свой собственный мир и не обращал внимания ни на кого вокруг.
— Это впечатляюще, но я должна спросить, почему вы захотели стать целителем? — вопрос вырвал Флер из размышлений, и она немного смущенно взглянула на собеседницу.
Мадам Боннель проводила с ней собеседование о приеме на работу. Флер находилась сейчас в клинике святого Мартина в Нанте. Это было достаточно далеко от дома, но аппарация, хотя она и неприятна, делала эту проблему вполне решаемой.
— О чем-то задумались? — спросила мадам Боннель с легкой улыбкой.
— Извините, — пробормотала Флер, слегка покраснев.
— Все в порядке, но… — мадам Боннель опустила взгляд на бумаги с ее характеристикой и опять их изучила.
— Вы более чем квалифицированы для прохождения здесь учебы. Я вижу, что вы также участвовали в Турнире Трех Волшебников… второе место, верно? — спросила она, посмотрев на девушку.
Флер кивнула. В документах говорилось только о ее участии, без указания места.
Поймав ее взгляд, мадам Боннель улыбнулась:
— Я встречала ваше имя в газетах, мисс Делакур.
Флер улыбнулась в ответ. Она и забыла, что французские газеты упоминали ее имя в течение нескольких недель после Турнира.
— Возвращаясь к моему вопросу, почему вы все-таки хотите стать целителем? Я вижу, что для вас открыто много карьерных возможностей, так что…
— Это то, что мне интересно, хотя я все еще в поиске… — ответила Флер, чувствуя неловкость.
Этот вопрос она ненавидела на всех собеседованиях, было не похоже, что примут такой ответ как: «Потому что мне это нравится». К счастью, мадам Боннель не настаивала на ответе.
— В отличие от большинства, вам доступно множество вариантов, поэтому я понимаю ваши затруднения с ответом, — она засмеялась, перед тем как продолжить. — У меня была похожая проблема, когда я была примерно вашего возраста, не могла решить, что делать, — она закрыла папку и отдала ее обратно. — Мы будем счастливы взять вас, но я думаю, что вам нужно больше времени для принятия решения?
— Если это не будет слишком затруднительно.
— Нет, хотя мы будем ждать ответ в течение двух недель.
Флер кивнула с благодарностью.
— Спасибо, я отвечу на следующей неделе.
После прощания с мадам Боннель Флер покинула клинику, остановившись, чтобы бросить несколько галеонов в ящик для пожертвований на входе. Теперь она должна выбрать, чем же она хочет заниматься. Пока есть несколько подходящих должностей, таких как разрушитель проклятий или бухгалтер в парижском филиале Гринготтса, исследователь в области астрономии в научно-исследовательском институте, также в Париже, и даже несколько предложений из разных отделов Министерства магии Франции.
Вздохнув, Флер свернула на аллею и подождала, пока вокруг никого не будет. Затем она закрыла глаза, развернулась на месте, сконцентрировалась на пункте назначения и прочувствовала все неприятные ощущения от аппарации. Через несколько секунд все прошло, и девушка несколько раз глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Она понимала ненависть Гарри к магическим способам перемещения, и если бы она не стремилась вернуться домой как можно быстрее, то аппарировала бы обратно в министерство и использовала камин — этот способ перемещения был куда более терпимым. Аппарация же на длинные дистанции не доставляла ей ни малейшего удовольствия.
Взглянув на часы, Флер улыбнулась. Была только половина третьего. Апполин, Габриель или Гарри еще не рассчитывают на ее возвращение.
Тихо толкнув входную дверь, девушка прокралась внутрь. Защита на доме не пропускала никого, кроме ее семьи и Гарри, без специального приглашения. Телевизор был включен, и в кресле перед ним виднелась голова Габриэль. Поднявшись по лестнице, Флер вошла в комнату Гарри, которая сейчас стала их общей. Но Гарри там не оказалось, и девушка озадаченно нахмурилась. На столе лежал открытый учебник по Чарам с некоторыми его заметками.
Быстро освежившись в душе, она сменила одежду на более удобную и спустилась вниз. Сегодняшний день был утомительным, утром ей пришлось уйти действительно рано. Даже Гарри еще спал, когда она встала, и она постаралась не разбудить его, выскальзывая из его объятий. И сейчас Флер ужасно хотела забраться обратно в кровать, но при этом затащив с собой Гарри.