Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

зачарованные


Автор:
Опубликован:
26.11.2020 — 26.11.2020
Читателей:
1
Аннотация:
1-33 наруто гаремник 18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

«Это потому, что ты так много себя выбрасываешь, Фиби. Ты такой добрый и любящий, что можно сравнить это с распущенностью. Не думаю, что близкие отношения сейчас пойдут на пользу нашим отношениям. И снова мы возвращаемся к тому, как вы трое уравновешиваете друг друга. Сердце Прю окружено стенами, и она очень нерешительна и закрыта, когда дело доходит до ее близости, а Пайпер находится посередине, где она хочет исследовать, но не имеет уверенности. У вас есть весь драйв и энергия, но, знаете ли, никто не поддерживает вас. Так что давайте не торопимся, хорошо, Фиби? Я никуда не пойду, поэтому не думайте, что вы должны что-то делать, чтобы сохранить мои интересы или соревноваться со своими сестрами, — нежно сказал он ей, поцеловав ее в лоб.

«Не знаю, должно ли меня тронуть то, насколько ты, кажется, заботишься обо мне как человек, или злишься, что ты нападаешь на меня как монах, когда я действительно могу использовать немного действий», — заметила Фиби, когда она пыталась удержаться от прыжка Наруто. Для нее не имело смысла быть такой чертовски возбужденной прямо сейчас.

— Ах да! — глаза Наруто загорелись. «Некоторые из этих специальных ингредиентов являются афродизиаками».

От заявления Наруто у Фиби отвисла челюсть. «Почему ты только что говоришь мне это?» — кричала она ему, хлопая его по руке между каждым словом.

— Ой ... Прости ... Я забыл, — вскричал Наруто, подняв руку, чтобы защитить себя. «Если это поможет, я узнал, что апельсиновый сок выводит его из системы максимум за двадцать, тридцать минут», — сказал он, когда Фиби встала и пошла на кухню. Минуту спустя она вышла из кухни и направилась к лестнице. ''Привет? Куда ты направляешься?''

«Растирать одну и очищать мою систему», — ответила ему Фиби, когда глаза Наруто слегка расширились, а затем последовал довольно искренний смешок. Эти двое определенно собирались отлично поладить.

Глава 29

Хотя она понятия не имела, что он задумал, одно она знала наверняка — ее первое свидание с Наруто Узумаки наверняка не будет похоже на любое другое, которое она пережила. Фиби привыкла к плохим парням. Дикий, страстный и опасный. Гладкость и обаяние часто приводили ее в ярость, и это было бы хорошей сменой темпа. Дело не в том, что блондин не был очарователен, но он был немного непредсказуемым. Он был хорошо осведомлен, имел деньги, и ей не приходилось лгать ему о том, что она ведьма, что было плюсом.

Примерив вдвое больше нарядов, чем обычно, и вдвое больше обуви, Фиби оделась для свидания как можно более непринужденно. Появилась Прю, сообщая ей, что Наруто прибыл. Фиби собрала сумку и подошла к Наруто и их первому свиданию.

Взятие ее в заметку Наруто. ''Выглядишь потрясающе."

«Спасибо», — улыбнулась она и остановилась перед ним. «Ты и сам выглядишь не так плохо», — сказал он, вытаскивая руки из-за спины, чтобы преподнести ей подарок. «Для тебя», — сказал он, когда Фиби взяла подарок.

«Чувство и чувствительность?» — ее любимая книга Джейн Остин. Это была одна из вещей, о которых она говорила Наруто после их небольшого сближения несколько дней назад. «О, боже!» — сказала она, задыхаясь, когда наконец поняла, почему блондинка улыбалась. Копия с автографом? П-когда? Как? — спросила она, когда он посмотрел на него со смесью шока и восхищения.

«Скажем так, я знаю парня», — заметил он, протягивая руку. «А теперь, если вы будете сопровождать мисс Холливелл, у нас назначено свидание», — сказал он, — сказал он, Прю и Пайпер вошли в комнату, чтобы проводить их.

— Вы двое ведите себя прилично. Я не хочу просыпаться через несколько недель и слышать новости о том, что я тетя ''. Улыбка на лице Прю не могла быть еще шире, если бы она попыталась.

— Ааа, но это было бы мило, — добавила Пайпер, когда Фиби вскинула голову и бросила на сестер раздраженный, острый взгляд. «Это нечестно, мамочка! Ты использовал свою способность видеть вещи, чтобы найти меня, — продолжила Пайпер, подражая голосу маленькой девочки.

Фиби зарычала и собиралась сделать несколько отборных замечаний, но Наруто, обняв ее за руку, успокоил ее. — Ты будешь только разжигать огонь. Давай, — уговаривал он ее, когда Фиби по-детски надула щеки от раздражения, делая мысленную пометку, чтобы отомстить сестрам позже. Убрав подарок, который Наруто получил ей на потом, она и Наруто вышли за дверь, потянулись за ней и закрыли дверь. Шаг вперед вниз по лестнице, и замок двери был заперт.

Они вышли из здания на тротуар. Солнце выглядело, и было относительно тепло. Поездка прошла довольно тихо, если не считать небольшой болтовни. "Так куда мы идем?"

— Вот увидишь ... — заметил Наруто, когда на его лице появилась улыбка. «Это сюрприз», — сказал он, когда Фиби повернулась и посмотрела в окно, пытаясь понять, куда они идут, читая уличные знаки. Через несколько мгновений они остановились в парке. Выключив машину и выйдя из двери, Наруто открыл для нее дверь Фиби. «Моя госпожа», — взяв ее за руку, он помог ей выбраться, а другой рукой вытащив ключи, нажал кнопку багажника, заставив его открыться. Подойдя к сундуку, он открыл крышку, обнаружив одеяло и корзину для пикника.

— О, пикник? Никогда раньше не ходила на пикник, — сказала Фиби, обнимая Наруто за руку. С закрытым сундуком они направились к тропе и начали искать место. Через некоторое время они нашли красивое тихое и довольно уединенное место и начали наслаждаться тем немногим солнечным и теплым утром, которое было до того, как появились первые взгляды дождевых облаков ''. Было ли неправильно полагать, что у вас есть что-то большее ... сногсшибательные мысли? '' — решила спросить Фиби, охваченная любопытством с того утра, когда утро было разделено на поиск подходящей одежды и размышления о том, что же произойдет. «Разве это не хорошая идея?» — поспешно добавила она, не желая казаться неблагодарной или задевать чувства блондинки.

«Я стараюсь отложить все головокружительные идеи на потом», — озорно заметил он, доставая бутерброд. «PB&J?» — предложил он ей среди приготовленных бутербродов. Хотя это свидание было немного медленным на вкус Фиби, она полагала, что могла бы дать ему шанс. Она не знала, когда и как замолчала. Нежное ощущение того, как Наруто прощупывает ее зад, поразило ее. ''Эй проснись? Я не скучный, правда? — спросил Наруто, когда его мизинец неоднократно ткнул ее в поясницу.

'А? О, мне так жаль, — сказала она, задыхаясь, и от стыда опустила голову. Она не могла поверить в то, что заснула, неудивительно, что ее свидания всегда состояли из каких-то прошлых действий, которые не требовали много разговоров. Она была ужасным слушателем, не говоря уже о ... ее мысли были прерваны, когда Наруто начал смеяться. «Ч-что тут смешного?» — сказала она, когда ее лицо было покрыто полу нерешительности, стыда и шока.

«Вы слишком строги к себе. Хлеб, приготовленный из этих сэндвичей, сделан из зерна, которое также действует как довольно мощное расслабляющее средство. Они пришли из мира из одного из моих прошлых приключений и стали настоящим хитом для бессонниц. Я полагаю, вы, вероятно, немного нервничаете, и я полагал, что вашего Сопротивления Зачарованной энергии будет достаточно, чтобы отразить большую часть эффекта, но я не рассчитывал, что вы съедите так много бутербродов '', — сказал он и усмехнулся, как Фиби. лицо еще больше накалилось.

«Так что ты пытаешься сказать?» — спросила она, посылая на него фальшивый взгляд с полной силой, пытаясь сосредоточить внимание на нем. `` Вы хотите сказать, что я толстый? ''

«Ты слишком худой, чтобы быть толстым. На самом деле я был бы не против, если бы вы прибавили еще несколько фунтов. Сделайте это 36-24-36 реальностью и выделитесь, — поддразнил он, когда его лицо было в нескольких дюймах от нее. Если бы Прю немного больше дразнила, это бы волновало, а для Пайпер это не заняло бы столько времени, но Фиби была другой. Она привыкла к таким успехам.

«Хм, в таком случае ... побалуйте меня шоколадом и помогите мне найти некоторые решения, чтобы получить эту форму», — заметила Фиби, когда она обвила руками шею Наруто и притянула его для поцелуя, только чтобы он палец между их губами остановил их. «Есть ли у меня неприятный запах изо рта или что-то в этом роде?» — она ​​не могла не раздражаться.

«Ты только что съел пару бутербродов, банан, большую часть печенья ...» — начал он, когда Фиби с легким раздражением оттолкнула его. «Тот кусок торта, который мы должны были разделить, но ты съел большую часть», — продолжил он и начал хихикать, когда Фиби игриво ударила его несколько раз.

«Я была голодна ... эти твои тренировки вызывают у девушки аппетит», — отметила она, пытаясь защитить свой аппетит.

«У меня нечеловеческий метаболизм, и я все равно ел меньше, чем ты. Это ненормально ... у тебя есть ленточный червь? — он продолжал дразнить ее, пока она не схватила его. Они двое рассмеялись, когда Фиби яростно щекотала его. Остаток дня прошел без сучка и задоринки, поскольку Фиби остановилась на нем, прислушиваясь к его сердцебиению, когда они говорили о ее предчувствиях.

'' И она была самой очаровательной маленькой девочкой. Я бы хотел, чтобы вы видели здесь ». — прокомментировала она, когда правая рука Наруто погладила ее по спине.

«Бьюсь об заклад, она была ...», — сказал он, поцеловав Фиби в лоб. ''Так что ты думаешь? О том, что ты мать и все такое? ''

«Я ... я никогда не задумывался об этом. Я имею в виду мать? Я имею в виду, что у меня есть все эти мысли? Было бы безопасно? Придется ли ей беспокоиться о нападениях демонов? Чернокнижники пытаются украсть ее силу, и тогда я не могу не волноваться, — она ​​перечислила свои страхи, пока Наруто внимательно слушал.

'' Разумно волновать Фибса, но ты не одинок. Мы с вашими сестрами будем там, и вы знаете, что я бы ничего не допустил. Сначала им всем придется пройти через меня, — застраховал он ее, глядя в небо. «Это прекрасный день, и мы должны получать удовольствие. У нас будет достаточно времени, чтобы потом побеспокоиться о детях ''.

«Полагаю, да», — сказала она, уткнувшись носом в его подбородок. «Привет, Наруто».

"Ага, Фиби ..."

'Не ходите с бородкой. Это просто не твое дело, — сказала она ему и про себя усмехнулась, увидев его растерянное выражение. Позаботившись об одном, Фиби должна была позаботиться о другом.

Позже тем же вечером Фиби встретилась с Пейдж. «Вы знаете, что вам не нужно было этого делать. Я в порядке ... правда, — заверила ее Пейдж. Фиби и Пейдж были в кофейне, когда первая пригласила последнюю на кофе. Неизвестный последнему, первый чувствовал себя довольно виноватым из-за того, что вытирает пыль, и за то, что Пейдж все еще пыталась вспомнить события того дня, которые вышли из-под путаницы. Не то чтобы она не доверяла рассказам сестер, но она не слишком хорошо их знала и не могла не чувствовать, что ей чего-то не хватает. Что бы это ни было, она знала, что по какой-то причине приятно находиться рядом с Фиби. Что казалось, что она принадлежит ей.

— Нет, это было мое угощение и… — Фиби замолчала, пытаясь подобрать правильные слова и понимая, что у нее нет особой причины для приглашения, не пролив на нее внимания. Что она знала о Пейдж, что могло вызвать интересную дружбу.

Почувствовав это, Пейдж решила сменить тему. — Так как твоя сестра? Я имею в виду Прю? ''. После инцидента Пейдж хорошо потянулась, чтобы узнать о сестрах Холливелл. Не раз всплывало имя, и она отвергала его, как и любой другой человек, поскольку оно не имело к ней никакого отношения. В любом случае, одна из вещей, которые она прочитала, заключалась в том, что мужчина, ее бывший, был арестован за похищение и нападение; кроме того, ему грозит тюремное заключение, и, возможно, он подвергся избиению или не подвергся нападкам со стороны определенного инспектора, о последнем не слишком много говорилось.

«Она в порядке ... спасибо, что спросила», — сказала Фиби, благодарная за смену темы. Сдерживая нервозность, Фиби решила, что пора сделать решительный шаг, прежде чем она дрогнет.

«Итак, Пейдж… Мне было интересно…» Фиби запнулась, и Пейдж склонила голову, как бы «продолжай». «Не могли бы вы ... если вы не заняты тем, что хотите ...», — Фиби сделала паузу, увидев, что Пейдж недоверчиво изумленно изумленно изумленно посмотрела на нее, — «О, здорово!

''Ой! О, Фиби ... я ... я польщена, но ... я имею в виду ... я не ... — голова Пейдж слегка наклонилась, ее лицо металось, и она прикусила нижнюю губу. ''Ты знаешь...''

«Я не гей!» — довольно громко воскликнула Фиби, когда несколько голов внезапно вскочили и посмотрели в их сторону. Скользнув на стуле, пытаясь сделать себя невидимой, она добавила более мягким тоном. «Мне было интересно, не хочешь ли ты провести со мной и моими сестрами?»

— О! — мягко заметила Пейдж, когда ее лицо вспыхнуло от смущения. «Плавный ход, Пейдж! Почему бы в следующий раз не обвинить ее в девиантности? подумала она, пытаясь повредить контроль. «Я ничего не имел в виду! Я имею в виду, что если бы ты был таким, все было бы хорошо, но ты не потому, что ты только что так сказал, потому что это тоже хорошо! И, конечно, вы великолепны, так что у вас, вероятно, есть парень, а не то, что вам нужно ... ''

— Пейдж ... — позвала Фиби бессвязную молодую женщину. "Пейдж!"

— Ага? — заметила она, найдя стол интересным.

— Так ... да или нет? — удивленные глаза начали нервировать Фиби.

''Да...''

"Так что я позвоню тебе позже".

«Ну да ... увидимся позже», — попрощались обе женщины, поскольку обе хотели как можно скорее оставить неловкую сцену позади.

Глава 30

В машине сидела девочка-подросток с темными волосами до плеч и подтяжками. На ней была зеленая куртка, верхняя часть в черно-красную полоску и выцветшие джинсы. Она спорила с двумя людьми, взрослыми, женщиной и мужчиной. Спор велся о тревожном поведении девочки, об угрозе исключения из школы. Спор был таким жарким и ужасным, что звук приближающегося грузовика привлек их внимание только в последнюю минуту.

И последовали ужасные женские крики. Девушка чувствовала жар, ожог и нехватку воздуха. Задыхаясь, она оказалась на холодном тротуаре. Открыв глаза, она увидела остатки разбитой горящей машины. Голодное пламя пожирает обломки, когда девушка испустила вопль ужаса. Люди вышли на улицы, чтобы посмотреть, в чем дело. Машины останавливались, собиралась толпа, и вскоре последовало воспоминание, которое преследовало ее кошмары.

Их голоса были источником соленых слез, стекающих по ее лицу, слова, голоса, сливающиеся с ветром, часто непонятные. Тогда она гадала в темноте безымянной улицы. И когда она впервые увидела их, она побежала к ним только для того, чтобы остановиться на их обвинительных взглядах.

123 ... 6768697071 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх