Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дэвид Вебер "Дань чести" (Хонор Харрингтон 4а)


Опубликован:
26.07.2024 — 26.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжается расширение Вселенной Хонор Харрингтон (Honorverse) за счет пересечения с ранее опубликованными произведениями основной серии. Очередь дошла до романа "Поле бесчестья" (в оригинале Field of Dishonor). Мы снова видим разгорающуюся войну между небольшим, но богатым Звездным королевством Мантикора и аннексионистской Народной республикой Хевен, героизм и рядом с ним трусость, политические маневры и предательство, встречаем свежих действующих лиц, описания масштабных операций и сражений космических флотов. Если чего-то и не хватает, так только ощущения новизны.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Смех исчез из ее глаз, когда она подумала обо всех тех людях, которых они потеряли. Девятнадцать космопехотинцев "Принца Эдриэна" погибли, еще трое были ранены, двое почти так же серьезно, как Хорас Харкнесс. Потери составили шестнадцать процентов, но без Клинта и ганни Бэбкок они потеряли бы гораздо больше.

— Вообще-то, — сказал он, наклоняясь к ее уху доверительным тоном, — мне тоже только что шепнула на ушко птичка из бюро по кадрам.

— Ой? Правда? — она посмотрела на него.

— Да. Они, конечно, переведут меня, когда "Принц Эдриэн", наконец, выйдет с верфи.

— Конечно.

Она поморщилась.

Оперативная группа контр-адмирала Стайгерт прибыла домой две стандартные недели назад, и к настоящему времени все они уже должны были быть в распоряжении верфи. Корабли ее величества "Мемнон" и "Циннус" получили повреждения в ходе так называемой битвы при Слокуме, хотя, к счастью, их потери были незначительными, в отличие от хевов. Ни один из их линкоров не дожил до перехода в гиперпространство, а потери личного состава были огромными. Гражданка коммодор Андрокл была среди них, и Брэнди поймала себя на мысли, что ей интересно, какими были последние мысли хевенитки, когда она поняла, во что ввязалась.

Но повреждения дредноутов потребовали обследования, и это подтвердило все, что за ними стояло, и в процессе "Принц Эдриэн" каким-то образом потерял свое место в очереди. Тем не менее, в конце концов, корабельное бюро перенесло сроки, и капитан Маккеон передаст корабль на растерзание — наконец-то — через десять дней. Брэнди была рада. Корабль нуждался в этом — он это заслужил — и, черт возьми, ему давно пора было ремонтироваться. Но даже у этого была обратная сторона. Учитывая текущие оперативные темпы, единственное, на что Элистер Маккеон мог полностью положиться, так это на то, что его сплоченную, опытную корабельную команду вот-вот безжалостно разграбят и отправят на другие задания.

У самой Брэнди уже было назначение на совершенно новый тяжелый крейсер класса "Звездный рыцарь". Однако корабль ее величества "Фокусник" не будет введен в строй еще пять стандартных месяцев, что, по крайней мере, даст ей время передать "Принца Эдриэна" в умелые руки станции ее величества "Гефест" и своей смене.

И, по крайней мере, у них были эти три дополнительные стандартные недели, подумала она.

— И куда тебя переводят? — спросила она.

— В лагерь "Эдвард", — ответил Клинт.

— Учебные обязанности? — Брэнди уставилась на него, зная, как сильно он возненавидел бы подобное назначение.

— Вроде того. — Он широко улыбнулся. — Вообще-то, я буду командовать новым батальоном. И когда ты увидишь меня в следующий раз, это "майор" больше не будет повышением в звании из вежливости.

— Это замечательно, Клинт! — Она протянула руку и сжала его плечо. — И ты, черт возьми, этого заслуживаешь!

— Во всяком случае, мы пытались, — сказал он более мягким тоном, и она снова сжала его руку, а затем отпустила, когда кабина лифта остановилась.

Двери открылись, и они прошли по короткому коридору к лазарету "Принца Эдриэна".

— И говорю вам, док, — раздался раздраженный голос, — у меня есть дела поважнее, чем валяться здесь. И уверен, что мне не нужен перевод в Бэссингфорд!

— Старший врач, — начала лейтенант Ансари.

— Может, ты заткнешься, черт возьми? — потребовал другой голос. — Клянусь Богом. Даже ради флотской блевотины! Тебе что-нибудь говорят слова "испаренное легкое"? Что, черт возьми, у тебя вместо мозгов, Харкнесс?

— О, это звучит убедительно в устах космопехотинца. — Первый голос был менее напористым, чем обычно, но он смело принял вызов. — С другой стороны, думаю, это не так уж удивительно, что вы не знаете, что у кого вместо мозгов. В стране космопехотинцев их не так уж много!

— По крайней мере, у наших главных сержантов нет отрицательных показателей интеллекта. Как, черт возьми, ты каждый день находишь дорогу по этому причалу и не отрубаешь себе вторую руку?

Брэнди подавила смешок, ее глаза смеялись при виде Клинта, когда они вошли в палату. Хирург лейтенант Ивлин Ансари стояла в стороне, скрестив руки на груди, с покорным выражением лица. Хорас Харкнесс — небритый, без одной руки, с изможденным, как у профессионального боксера, лицом — сидел на одной из коек лазарета, в то время как главный сержант Бэбкок стояла в изножье койки, уперев руки в бока, и свирепо смотрела на него.

— В отличие от некоторых людей, я знаю, как выполнять свою работу, — парировал он.

— О, да? Тогда почему именно ты оказался в лазарете? — спросила Бэбкок, но ее голос смягчился, а в серых глазах появился странный огонек, который вселял ужас в поколения космопехотинцев.

— О, я не знаю, — голос Харкнесса тоже звучал мягче, и уголки его рта подергивались. — Просто мне показалось, что это то, что нужно сделать. Возможно, потому, что я общался со слишком большим количеством космопехотинцев. Теперь, подумав об этом, понимаю, что именно так и поступил бы тупоголовый.

Брэнди покачала головой. По какой-то причине Айрис Бэбкок проводила много времени в лазарете на обратном пути на Мантикору. Она добросовестно проверяла состояние своих трех раненых космопехотинцев при каждом посещении. Но каким-то необъяснимым образом она всегда оказывалась здесь, огорчая Харкнесса.

Харкнесс повернул голову, когда они вошли в палату.

— О. Рад вас видеть, мэм... майор.

Бэбкок повернулась и вытянулась по стойке смирно.

— Сэр. Мэм, — сказала она.

— Ганни, — ответил Клинт за них обоих, затем посмотрел на Харкнесса. — Боже мой, — сказал он. — Если бы я знал, каким бесполезным бездельником вы были в тот первый день, я бы по-настоящему вас обидел, Харкнесс!

— Не знаю, хотите ли вы признавать подобные предрассудки, сэр, когда прямо перед вами стоит лейтенант, — ухмыльнулся Харкнесс, протягивая оставшуюся руку, и Клинт крепко пожал ее.

— Здесь нет лейтенантов, главстаршина, — он кивнул на Брэнди. — Только что узнал, когда спускался. Кто-то из них лейтенант-коммандер.

— Замечательно! — Харкнесс снова протянул руку, и Брэнди крепко сжала ее.

— Чем обязан такому удовольствию? — продолжил главстаршина, переводя взгляд с одного посетителя на другую.

— Просто подумала, что должна сказать вам, что в дополнение к вашей нашивке за ранение вы, вероятно, получите звезду королевского флота, — сказала Брэнди. — Я сказала им, что у вас недостаточно характера для такого признания, но майор и ганни настояли на своем. Так что...

Она пожала плечами, и глаза Харкнесса на мгновение расширились. Затем они сузились и уставились на Бэбкок.

— Ты уже знаешь об этом? — подозрительно спросил он.

— Кто? Я? Рекомендовать наградить кого-то настолько глупого, что он даже не смог увернуться от дротика пульсера? — Бэбкок покачала головой, ее глаза заблестели. — Должно быть, ты меня с кем-то путаешь, космонавт.

— Да, конечно, — его голос смягчился, и он улыбнулся Бэбкок.

— Ну, в любом случае, я просто хотела, чтобы вы знали, — сказала Брэнди. — И хочу отметить, что к тому времени, как вы закончите регенерацию и физподготовку, "Фокусник" будет готов к работе. Компетентных начальников шлюпочных отсеков сейчас, похоже, не хватает, но, полагаю, я могла бы обойтись вами. Как-нибудь.

— Думаю, мне бы это понравилось, мэм. Если, — он снова посмотрел на Бэбкок, — за это время не подвернется что-нибудь еще.

— Просто имейте это в виду, главстаршина. — Брэнди похлопала его по здоровому плечу и посмотрела на Клинта. — Думаю, я почти закончила. Как насчет вас, майор?

— На самом деле, я просто искал ганни, — ответил Клинт.

— Да, сэр?

— Когда закончите, ганни, нам нужно будет подготовить список оборудования. — Он закатил глаза. — Не могу дождаться, когда бюро снабжения начнет оформлять документы.

— О, замечательно... сэр. — Бэбкок тоже закатила глаза. — Я подойду через пятнадцать минут, вас устроит, сэр?

— Все будет в порядке, ганни.

Клинт кивнул и махнул Брэнди, чтобы она шла впереди него к шахтам лифтов. Она еще раз кивнула Харкнессу, затем улыбнулась Бэбкок и первой вышла из палаты.

— Не могла отойти в сторону, да? — услышали они позади себя голос Харкнесса. — Послушай, по крайней мере, я не спотыкаюсь о собственные ноги, как это делают некоторые люди. Не буду называть никаких имен, но...

Закрывающийся люк оборвал его голос, и Клинт покачал головой.

— Я не думаю, что галактика готова к этому, — сказал он.

— Готова к чему? — невинно спросила Брэнди.

— Бэбкок и Харкнесс. — Он снова покачал головой. — Вы знаете, что такое ганни Огонь и главстаршина Масло? Я имею в виду, послушайте их! Ни один космопехотинец во всем Звездном королевстве не поверит в то, что мы с вами только что услышали. Ни один! Ну, во всяком случае, за пределами "Принца Эдриэна".

— Вы же не можете предположить, что между ними что-то есть, — сурово сказала Брэнди. — Это было бы предательством по отношению к... поколениям космонавтов и тупоголовых! Очень быстро в кают-компаниях вождей случились бы сердечные приступы. И мне страшно подумать, как ваши более слабые космопехотинцы справились бы с таким сейсмическим потрясением!

— Вы правы. Вы правы! — Клинт поджал губы. — Не знаю, о чем я думал. Очевидно, все это чепуха. К тому же, это бы никогда не сработало. Космопехотинец и флотская блевотина? Пародия на природу!

— Совершенно верно. — Брэнди решительно кивнула, когда они вошли в кабину лифта. Дверь закрылась, и она легко взяла его под локоть. — Немыслимо. Извращение всего правильного и хорошего.

— Именно об этом я и подумал.

Он посмотрел на нее сверху вниз, и она улыбнулась.

— Ну что ж, теперь, когда мы все уладили, майор, угостите девушку чашечкой кофе?

Примечание автора

Как, вероятно, заметили читатели "Вселенной Хонор", в этой книге по-другому рассматривается критический период в жизни Хонор Харрингтон и история конфликта Звездного королевства Мантикора с Народной республикой Хевен. На самом деле, это первый том из того, что мы будем называть расширенной серией "Вселенная Хонор": романы, посвященные ранним периодам жизни Хонор и, если уж на то пошло, жизни ее родителей. Есть немало предысторий, которые я всегда хотел раскрыть.

Было несколько причин, по которым я написал это, и не в последнюю очередь из-за того, что я много лет обещал людям, что они когда-нибудь увидят ухаживания сэра Хораса Харкнесса, военнослужащего, кавалера парламентской медали доблести, и главного сержанта Бэбкок. Однако, кроме того, я хотел расширить историю лейтенанта Болджео и капитана Хендрена из повести "Пародия на природу" и — очень сильно — хотел добавить в эту историю ее отца и мать. Тим Болджео был одним из лучших людей, которых я когда-либо знал, и одним из лучших друзей, которые у меня когда-либо были. Надеюсь, что где-то на другой стороне он от души смеется над тем, что я с ним сделал.

В дополнение к этим соображениям я хотел бы еще раз рассмотреть принятие Хонор на себя обязанностей землевладельца — и потерю ею Пола Тэнкерсли — с другой точки зрения. И чтобы подчеркнуть, насколько важными на самом деле были месяцы оперативного времени, потерянные КФМ из-за задержки с объявлением войны. Без этой задержки весьма вероятно (я говорю здесь как автор, вы понимаете), что режим Пьера был бы свергнут, а НРХ потерпела бы поражение в течение первого года боевых действий. Цитируя Клаузевица, "Лучше действовать быстро и даже допускать ошибки, чем медлить, пока не пройдет время действовать". Вряд ли КФМ допустил бы значительные ошибки в своей деятельности, но, безусловно, все было отложено до тех пор, пока не прошло время для быстрых и решительных действий.

И пока я занимался этим, воспользовался возможностью исправить то, как были изложены протоколы Эллингтона и Дрейфуса в "Поле бесчестья". Как я и предполагал изначально, поединок по протоколу Эллингтона начинался с дистанции в сорок метров, противники между каждым обменом выстрелами сходились на пять шагов (до конечной дистанции в двадцать метров), и поединок заканчивался только тогда, когда один из участников был ранен или дуэлянт заявлял, что честь была соблюдена. То есть, даже бросание оружия в знак капитуляции не обязывало противника прекратить стрельбу. Протокол Дрейфуса требовал, чтобы все выстрелы производились на расстоянии сорока метров, при этом в любой момент после первого выстрела любой из сторон разрешалось заявить, что честь была соблюдена. Когда я решил, что хочу, чтобы Хонор стреляла от бедра, а не просто удивила Саммервейла, поразив его своим первым прицельным выстрелом с сорока метров, я пересмотрел их — мысленно и в своих заметках — в соответствии с тем, что приведено в этой книге. К сожалению, мне не удалось внести изменения в окончательную рукопись, поэтому мы как бы оказались между двух стульев. Я воспользовался этой возможностью, чтобы исправить и это.

Но больше всего я хотел получить возможность вернуться и навестить некоторых из моих любимых персонажей из мира Хонор — большинство из которых, увы, умерли к концу "Бескомпромиссной Хонор" — из-за того, как сильно я по ним скучал.

Я надеюсь, вам понравилась возможность снова посетить их вместе со мной.

Copyright. Н.П. Фурзиков. Перевод, аннотация. 2024.

123 ... 686970
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх