Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Похождения Сируса, или как сложно быть аболиционистом 2. Промежуточная версия.


Опубликован:
07.11.2007 — 16.05.2009
Читателей:
1
Аннотация:
Очередное обновление, избавленное от множества мелких неточностей, опечаток и всякого такого прочего. Помня о пожеланиях читателей, выкладываю эту часть отдельно. Ну, чтобы ее нельзя было перепутать с очередным глобальным обновлением. В будущем, ну по мере обнаружения ошибок (а без них пока что никак не получается), эта часть будет обновляться, пока не превратиться в окончательный вариант второй книги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Может и не похоже, но .... Да ничего такого я не делала! И незачем так на меня смотреть! Ну, спросила его мнение по поводу кое-чего из одежды, и все. Что тут такого особенного?

— Одежды?

— Ну да. Вот, сам посмотри. Например, вот эта вещица. Я думаю ....

— Ну вот, теперь все стало понятно.

— Это что же такое тебе стало понятно?

— Баарирра, это не совсем одежда.

— А что же это еще? Если хочешь сказать что это скорее украшение чем одежда, то ты глубочайшим образом заблуждаешься. Ну да, фасон чрезмерно открытый, да и ткань могла бы быть поплотнее, но ....

— Баарирра, ладно я, но зачем ты принялась приставать с нижним бельем к Класомо? Ты же отлично знаешь о его мягко сказать консервативном воспитании.

— А что такого? — Искренне удивилась Баарирра. — Как будто он раньше ничего такого не видел. Ну, спросила я его мнение, что в этом такого? Всегда полезно посмотреть, как прореагирует мужчина на ту или иную вещь. Взгляд со стороны, ну и вообще.

— Ну, и что ты выяснила в данном случае?

— То, что эту штуку я возьму обязательно. Что бы ты там не говорил по поводу веса и сложности телепортации больших объектов. Это надо же добиться такого эффекта, за столь короткое время. Ты бы только посмотрел на Класомо! А если я еще ....

— Баарирра, мечтать будешь в более подходящее время. А пока, займись более важным делом.

— Я и так занята удивительно важным делом. Ты даже не представляешь, что тут можно отыскать.

— Вообще-то имелось в виду куда как более важное дело, чем перебирание тряпок.

— Более важное? — От удивления Баарирра даже, второй раз за то время что мы с ней разговариваем, оторвалась от содержимого сундука, и посмотрела на меня.

— Ну да. Тебе нужно найти ключ от твоего "украшения" с цепью. Если ты, конечно, не решила оставить ошейник на память о приятно проведенном в этой крепости времени.

— Сирус, а может поисками ключа, займешься ты? Ну, раз тебе все одно заняться нечем, а я ....

— И как мне это сделать, если замок у тебя? Нет уж, оставь все эти тряпки в покое, и займись делом.

— Но Сирус, если я все брошу то .... Может ну его, этот ошейник. Пусть еще немного побудет, а я его потом сама сниму, отмычками.

— Отмычки могут и не помочь. — Предупредил я. — Замок может оказаться куда как сложнее, чем выглядит. Вот, что ты будешь делать с магической составляющей замка? Тут уж никакие отмычки, даже самые лучшие, не помогут.

— А вот тут ты не прав. Лучшие из отмычек умеют обезвреживать магию.

— Но не всю.

— Не всю, — Согласилась Баарирра. — но почти всю. Во всяком случае, мне не попадалось усиленного магией замка, которого нельзя было бы открыть.

— В то что не попадалось, охотно верю. Если бы встретился, ты бы со мной сейчас не разговаривала.

— Это почему?

— Потому что магия, при неосторожном обращении, удивительно опасна, и частенько рассеивается с взрывным выбросом энергии.

— С чем? Впрочем, ерунда все это. Потом, с чего это ты решил ....

— Баарирра, оставь тряпки и поищи ключ.

— А может ....

— Не может. Если конечно не хочешь намекнуть Реламу на то, что в роли рабыни ты можешь принести некоторую прибыль.

— Некоторую! Да я .... — Захотела было возмутиться Баарирра, намекая на то, что уж сама то себя она ценит куда как дороже, чем несчастная — "некоторая прибыль", но передумала. Действительно, незачем наводить Релама Аринита на нежелательные мысли. — Ладно, пойду посмотрю этот твой ключ. Заодно, отыщу Класомо. Нужно же показать ему мое новое платье.

— Думаешь ему понравиться? Я так сильно сомневаюсь, учитывая его консервативные взгляды.

— Вот и я на это надеюсь. — Согласилась Баарирра. — Что обычно говорит Класомо в таких случаях? Обычно что-то вроде — "Сними это немедленно!". Очень и очень надеюсь, что он и на этот раз скажет что-то подобное. Уж поверь мне, я повторно просить себя не заставлю. А как весело будет посмотреть в лицо Класомо, когда он поймет, что сам же этого и потребовал! Красота!!!

— Ты поосторожней там. Не стоит слишком уж дразнить Класомо. — Предупредил я. — Да, если тебе по дороге попадется Менга или Гелла, отправь их ко мне.

— Что, неужели ты решил и им жизнь испортить, не дав покопаться во всем этом богатстве?

— Иди уже. Потом, никакое это не богатство, а обычный хлам. Ну и, наконец, это чужой хлам.

— Чужой. — Фыркнула Баарирра. — До чего же вы люди любите все усложнять! Жизнь может быть куда как более приятной, если относиться к ней не так серьезно. Ну и, наконец, с чего это ты взял, что Арикан вот в этом вот платье будет смотреть не слишком глупо?

— Баарирра. Тебя ждет ключ.

— Ключ железный, как и его терпение, а вот Баарирра очень даже живая, и ....

— Вот что, живая Баарирра, если мы и дальше будем с тобой развлекаться беседой в самом сердце вражеской крепости, то рискуем перейти в разряд не совсем живых.

— Ладно, иду уже. Кстати, ты бы и сам посмотрел вокруг, вдруг что приглянется.

— А с чего это ты решила, что в платье я буду выглядеть не так глупо как Арикан?

— Сирус, тут ведь не только женская одежда. Ну и, наконец, о других тоже стоит подумать.

— Хорошо, подумаю.

— Да, вот что еще! — Заявила Баарирра, в очередной раз забыв о намерении уйти, и засунув голову в свой мешок. Весьма внушительный, надо сказать.

— Баарирра!

— Ну что Баарирра?!! Между прочим, я делаю то, что давным-давно должен был сделать ты сам. Где же тут этот глупый сверток? Я же .... А, вот он. Держи. — С этими словами Баарирра сунула мне в руки подозрительно звякнувший сверток.

— И что это такое?

— Штуковина одна. Учитывая твой упрямый характер, можешь считать это украшением. Правда, это не совсем .... Неважно. Важнее другое, твоя Хул пару часов облизывалась, увидев такую же штуку в продаже у Фальвиса. Даже, собиралась вытрясти из тебя деньги, но потом узнала, сколько все это добро стоит, и решила, что может и обойтись. Я же, когда увидела ....

Баарирра продолжала разглагольствовать и дальше, только вот у меня появились не очень-то хорошие предположения по поводу этого свертка, и того что в нем. Легкова-то, конечно, для того о чем я подумал, да и размер маловат, но .... Тут уж лучше проверить. Вот поэтому я и развернул ткань, на поверку оказавшейся нарядом аналогичным выбранным для себя Баариррой, и увидел то, что и опасался увидеть, а именно коллекцию запирающихся браслетов на ноги и руки, ну и конечно соединенных тонкой, обманчиво непрочной цепочкой.

— Так Баарирра, а теперь объясни, зачем мне ЭТО?

— Не тебе, а Хул.

— Хорошо. Объясни, зачем это Хул?

— А кто же ее знает. — Очень по человечески пожав плечами, ответила Баарирра. — У всех свои предпочтения. Наверное, все дело в том, что Хул нравятся такие вот украшения. Если же ты спрашиваешь о том, почему она ....

— Баарирра, никакие это не украшения.

— А вот тут ты не прав. Эти цепочки созданы для красоты. Разумеется, они достаточно прочные, только вот прочность эта не для того чтобы их нельзя было снять, а чтобы не повредить, по неосторожности.

— По неосторожности? А ты пробовала порвать такую вот штуку?

— Порвать?!! — Баарирра искренне удивилась. — Сирус ты что, умудрился получить солнечный удар посреди зимы? Или это последствия обычных, и как видно слишком сильных и частых, ударов по голове? Кто же рвет такие вещи! Ты хоть представляешь, сколько этот набор стоит?!?

— Да пусть он стоит сколько угодно! Важнее то, что ....

— Подобные штуки тебе не нравятся. — Закончила вместо меня фразу Баарирра. — Сирус, ты сам-то себя послушай. Не нравится ТЕБЕ. А ты подумал о том, что нужно Хул? Или так увлекся собственными желаниями, что не видишь дальше собственного носа?

— Причем тут я? Просто, что же может быть хорошего ....

— Это не у меня нужно спрашивать, а у Хул. Вообще-то у меня имеется одно подозрение по этому поводу, но лучше уж я о нем помолчу. Что же до этих железяк, то видел бы ты Хул в тот день, сам бы все понял. Так что нечего там раздумывать, весь этот набор весит совсем немного, да и свернуть его можно довольно плотно, так что запихни в мешок, и забудь о его существовании до того момента как окажешься дома.

— Хорошо, придется признать твою правоту. — Согласился я, заталкивая полученный сверток в карман мешка, предназначенный для разобранного тяжелого арбалета. Ну, одного из тех, что так и остались на крыше. — Вообще-то это противоречит правилам, но ....

— Правилам?

— Ну да, во время работы — Я ткнул пальцем в сторону приемной, где все еще можно было найти тело вампиршы. — настоятельно не рекомендуется брать что-то в виде трофеев.

— А почему это .... Впрочем, неважно. Ты лучше вот что скажи, может и мне для себя подыскать такую же штуку, ну с цепочками? Как думаешь, Класомо сильно удивится? Думаешь, они будут хорошо сочетаться с этим вот платьем?

— Баарирра, шла бы ты ключ искать.

— Сразу же, как только ответишь на мой вопрос. — Уверила меня Баарирра.

— На какой именно?

— Какой? Разумеется самый важный.

И вот теперь пойми, что она понимает под словами — "самый важный вопрос". Конечно, можно было бы подобрать слова таким образом, чтобы ответить сразу на все, только вот это может спровоцировать Баарирру на дальнейшие расспросы, а потому мало желательно. Нет уж, отвечать нужно максимально коротко и однозначно, а под такое описание идеально подходит только два варианта ответа, да и нет. Впрочем ....

— Нет. — Ответил я сразу на все заданные вопросы.

— Что нет?

— Все нет, а точнее нет сразу на все заданные вопросы. Не нужны тебе все эти цепочки, впрочем, как и вот это платье рабыни танцовщицы. И уж точно все это, как вместе, так и по отдельности, не понравится Класомо.

— Ну вот, именно это я и хотела услышать. — Подтвердила довольная Баарирра. — Все, некогда мне теперь с тобой разговоры разговаривать. Дела.

— Вот и отлично. Кстати, твою повседневную одежду я видел вон там, в углу.

— Точно. Где же ей еще быть, если я сама же ее туда и забросила? Пускай себе валяется.

— Баарирра, но ты же вроде как ....

— Некогда. — Отмахнулась Баарирра. — Сам же говоришь, что нам скоро убираться отсюда, а мне еще предстоит отыскать второй комплект. Да, вот что еще, поищу-ка я еще и намордник, подходящий мне по размеру. То же декоративный, понятное дело. Знаешь, бывают такие, сделанные из позолоченной цепочки. Представляешь, какая морда будет у Класомо, когда я вручу ему намордник, в ответ на его слова, что он больше не желает слышать от меня всякие там глупости?!! А он обязательно скажет что-то такое, после запланированной проделки с одеждой. Превосходное будет зрелище!

— Баарирра, ты неисправима.

— А еще, нужно будет оставить и вот этот ошейник с цепью, и когда Класомо выдаст свою короную фразу: "Баарирра ты настоящее животное", то я .... Ха! Если и это его не добьет, то я не я!

— У тебя совесть есть? — Поинтересовался я. — Разве можно так дразнить Класомо?

— А разве нельзя? Не волнуйся, ничего с ним не случится.

— С ним-то может ничего и не случится, а вот как насчет тебя?

— Меня?

— Ну да, вдруг Класомо так понравится твоя игра, что он увлечется, и начнет воспринимать все это на полном серьезе?

— Не начнет. — Уверила меня Баарирра. — Думаешь, если бы была хоть малейшая возможность подобного исхода, стала бы я все это устраивать? Я ведь довольно давно не ребенок и прекрасно понимаю в каком мире живу, а заодно и то, с кем можно поразвлечься таким образом, а с кем лучше не надо. Класомо в этом смысле абсолютно безопасен, а вот с тобой я бы так шутить не стала.

— Это почему? Неужели из-за того, что у меня нет чувства юмора?

— Нет конечно. Шутки ты понимаешь, только вот не стоит забывать и том кто ты. Аболиционистские взгляды Класомо настолько широко известны, что уже не раз приносили ему горы проблем, а ты .... Сирус, ты же рабовладелец. Причем, самый что ни на есть настоящий. Нет уж, чтобы играть с тобой в подобные игры нужно куда как больше решимости, чем у меня имеется. Ну и наконец, устрой я что-то подобное, меня поколотят твои аргонианки. Конечно, драться я умею, но с Хул мне не совладать. Видела я как вы, на пару, прыгали по гильдии, размахивая руками и ногами. Так что .... И вообще, некогда мне. Отвлекает тут разговорами, понимаешь ли. Все, я пошла. Да, если увижу Менгу или Геллу, то отправлю их к тебе. Видишь, я ничего не забыла. Ну все, я уже ушла.

Вот так-то Сирус. — Подумал я глядя вслед Баарирре. — А она ведь права. Тут даже если сильно захочешь, не возразишь, и сколько не притворяйся, а от себя не спрячешься. Сирус, ты самый что ни на есть настоящий рабовладелец. Причем дело не только в Лауре или Ан-Дакре, и том как они меня называют. Нет, если уж я и думать начал как рабовладелец, причем не играя роль, а .... Да Сирус, с тобой все ясно.

Ладно, раз уж Баарирра оказалась права в одном, возможно стоит прислушаться и к другой ее рекомендации, а именно, и самому присмотреть пару другую сувениров. Нужно же что-то подарить Лауре с Ан-Дакрой, компенсируя то, что я оставил их дома. Понятное дело, никаких цепей или намордников. Впрочем, тут и обычных побрякушек хватает. К примеру, вот эти браслеты отлично подойдут. А это что такое? Так, это не подойдет. Чтобы носить серьги, нужны уши, а у аргониан ухо внутреннее. Или все равно взять? Сомневаюсь, что эти штуки сильно дорого стоят, так что Арикан не обеднеет, а у остальных-то уши имеются. Одни хаджитки чего стоят. Правда, тогда мне нужны еще два комплекта, причем точно таких же, или не избежать драки.

Или .... Ага, вот это уже лучше. Целый мешочек полный всевозможных колец. Не очень-то дорогие, но зато качественно сделанные, и без всяких следов магии. Судя по размеру, мешочка этого добра хватит на всех, и еще останется. Вот и отлично. Так, а там что? Стоп Сирус, что-то я слишком увлекся. Я ведь тут не для того чтобы выбирать сувениры, как называют подобное занятие хаджиты, а чтобы работать. Вообще-то не стоило и это брать, так как подобные действия в корне противоречит обычаям Мораг Тонг, но я же тут не как их представитель, несмотря на все то что наговорил Арикану, а как контрабандист со спасательной миссией. Так что ....

— Хозяин, Вы хотели видеть Геллу? — Спросила Гелла, и времени на разграбления Арикана больше не осталось. Ну что же, нет времени, нет и моральных проблем.

— Верно. Как дела у Эсериалил?

— Сейчас все в полном порядке, Хозяин. Впрочем, так и раньше было. Эсериалил немного нервничала из-за сущей ерунды.

— Ерунды?

— Ну да, Хозяин. Столько шума и нервов, из-за самого обычного клейма. Понимаете, Хозяин, ей почему-то очень сильно не хотелось, чтобы Вы его увидели.

— Почему-то? Да нет, тут-то как раз все понятно. — Возразил я. — Дело в том, что Эсериалил не рабыня. Во всяком случае, никогда не была ею раньше.

— Простите Хозяин, возможно Гелла чего-то и не понимает, но то же раньше. Зачем же так стараться скрыть то, что все равно будет замечено? Если не сегодня так завтра, или через неделю, но клеймо все равно бы заметили. Потом, одно дело, если это произойдет тут и сейчас, пока у нее наручень на запястье, а вот если выясниться, что она притворялась свободной .... Хозяин, это ведь совсем другое дело.

123 ... 6869707172 ... 838485
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх