Гости вернулись домой через Колинстринну, где состоялся ещё один, на сей раз большой, приём и охота.
Как только Тор немного освободился от торжеств, его поймал архитектор.
— Мастер, меня поразила одна мысль. Помнишь ту эффектную скалу на повороте прибрежной дороги? Ты на ней устроил место для лучника, чтобы в случае чего встречать незваных гостей. Я её внимательно осмотрел и даже слазил наверх по верёвочной лестнице. Там симпатичная лужайка с родничком, да ты это и сам знаешь. Скала крепкая и перекрывает самое узкое место дороги, а вдобавок ещё и поворот. Я хочу сделать эту скалу твоей оборонительной башней, да и чем-то типа твоего запасного замка.
— Это как так?
— Скала высотой в сто три сажени. Мы вырубим в ней винтовую лестницу вверх, наверху построим небольшую башню, а в самой скале сделаем помещения. Будет недёшево, зато неприступно и удобно для обороны. Вода своя, и продержаться можно сколько угодно. Посмотри мои наброски, Мастер Тор.
— Впечатляет... Но обойдётся дорого и строить надо долго.
— Я рассчитал, сколько денег и рабочих понадобится. За два года управимся, а попутно будем обустраивать другие твои владения.
— Ты меня уговорил.
И началось ещё одно долгое строительство.
* * *
Принц Клингор с неохотой возвращался на запад. Нужно было как-то решать проблему с этим старикашкой. Жугэ он не видел, но гравюры, с которых глядел длиннобородый и длинноволосый, желтолицый, узкоглазый старик с коварным выражением на лице, ходили повсюду. У этой большой войны было два героя, и не только Империя ждала, кто же из них победит при столкновении. Говорят, на Имперском острове Киальсе даже крупные пари заключались в пользу одного из них.
Принц посмеялся над очередной новостью с Имперского острова. На Сейме какие-то недотёпы предложили дать царю Шжи титул короля и включить территорию Шжи в Империю. На это им напомнили завет Императора-основателя: Шжи — народ не имперский. Их древняя и самобытная культура приводила к тому, что они практически нигде не ассимилировались. Империя с удовольствием принимала к себе всех, кто был готов принять старкскую культуру и старкские языки. Но после принятия шжи возникала опасность, как бы не оказаться ассимилированными самим.
Принц чувствовал, что вот-вот придется идти на серьёзные действия против Жугэ. По слухам, в княжество Ликангс, почти полностью завоёванное Жугэ, направлялся царь всех Шжи. Он мог принять решение о принятии Ликангса под свою руку, да и более страшное: вырезать всё городское население и поселить в городах шжи, а в деревни подселить переселенцев из Шжи. Крестьян-то вырезать было строжайше запрещено, а городская или дворянская культура, как считали и монастыри, и единобожники, это вещь восстановимая, её потеря природу и духовные устои народа не разрушит. На несколько столетий забудутся какие-то технические или гуманитарные знания, но всё вернётся на круги своя. Может быть, уже с другими языками и другими народами, ведь народы тоже смертны. А бесценные знания и навыки земледельцев, сотни лет улучшавших свои участки, терять было нельзя. При смене народов крестьяне меняли язык и внешнюю оболочку культуры, сохраняя свой уклад жизни.
Среди земледельцев тоже попадались новаторы. Давно вошло в привычку у крестьян не убивать их и не изводить самим, а отправлять в Великий Монастырь для исследования их новаций. Иногда они оттуда возвращались с благословением и со священником Иртона Плодородного, который основывал часовню в честь благодатного открытия и убеждал других крестьян принять угодную Победителям новацию. Тогда новатор становился героем не только своей деревни. Для таких крестьян были предусмотрены имперские почётные звания, приравнивавшие их к Великим Мастерам. Но крестьянин не мог иметь Первого ученика, и основать династию Мастеров. Он должен был учить всех достойных, кто к нему приходит, в чём ему помогал священник. Чаще же новатор так и оставался в монастыре, либо каясь в извращениях по отношению к природе, либо продолжая свои опыты под внимательным надзором.
* * *
Принц Атар чувствовал, что двенадцать месяцев противостояния с Жугэ дали ему гораздо больше, чем всё предыдущее военное обучение и военный опыт. Он гордился, что не попался серьёзно ни в какую ловушку коварного старика. Сейчас в большинстве стычек старквайцы побеждали. Это было бы совсем хорошо, если бы принц не заразился от Жугэ сверхосторожностью и подозрительностью. Один раз это его подвело.
Узнав, что Жугэ переводит войско в другое место, принц решил совершить налёт на городок, где раньше базировался военачальник. Жугэ, увидев, что отряд отборной конницы принца приближается к городу, быстро оценил обстановку. В городе оставалось меньше чем тысяча воинов, и те все больные или старые. Полководцы Шжи предлагали Жугэ закрыть ворота и обороняться, выигрывая время, или же ему самому ускакать через другие ворота, а они вместе с воинами умрут, прикрывая его отход. Но Жугэ понимал, что от принца не ускакать и не отбиться, и приказал совсем другое. Он велел широко открыть ворота, нескольким воинам переодеться в чернорабочих и подметать улицу, а сам взобрался на надвратную башню в сопровождении слуги, достал лютню и стал на ней играть.
Принц Атар, увидев такое, заподозрил коварную ловушку и отступил. Потом над ним смеялись, как Жугэ обратил его в бегство игрой на лютне. Но, хоть принц и был раздосадован, для себя он вынес ещё несколько важных уроков.
Личная жизнь принца была в некотором смысле скандальной для наследника престола. Атар сразу же развёлся с женой-валлинкой, которую ему навязали из династических соображений, едва начался рокош и он избавился от опеки "семейства". Детей от бывшей супруги у него не было, он узаконил двух сыновей и дочь от гетер, а сам женился на незнатной дворянке. С женой он был счастлив, но знал, что король скрипит зубами по поводу неравнородного брака. На это Атар высказывался (и доброжелатели передавали эти слова королю), что женившийся на гетере и сделавший наследником сына не от своей крови мог бы и помолчать. Естественно, такие замечания не прибавили хорошего отношения короля к принцу. Когда король заключил торговое соглашение с Тромой, принц, поскольку Советы городов и провинций стали протестовать, ехидно прошёлся по поводу возрождённых органов самоуправления и их создателя:
— Мужики и купцы неплохо управляются со своими собственными делами, но было великой глупостью разрешить им высказывать мнение по поводу государственных. Вот и сейчас эти близорукие мужланы не видят, какую услугу им король оказал. Хлебнёт ещё горя король с этими Советами, хотя создать их было в тот момент мудрым решением: уж слишком всех довели чиновники.
Хотя вроде бы здесь Атар одобрял своего племянника-короля, король был уязвлён ещё больше, чем замечанием по поводу жены и сына. Там Красгор поступал по старым добрым традициям, в отличие от Атара, а здесь он создавал нечто своё, и втайне особенно его возмутило, что теперь, когда он припомнит Советам их ошибку, все будут говорить, что воспользовался мыслями принца Атара. Так что по мере того, как отношения короля с Клингором понемногу улучшались, отношения его с Атаром быстро ухудшались.
* * *
Когда до короля Зинтриссы дошло известие, что Клингор с победой возвращается возглавить войско против него и ведёт с собой отряды трёх княжеств, у него в буквальном смысле задрожали коленки, и он послал к Жугэ гонца с просьбой немедленно отойти с войском на юг и взять командование над объединенной армией. Но тем временем в Ликангс прибыли царь Шжи и сын Жугэ. Жугэ, конечно же, был рад шансу завершить свою карьеру противостоянием с Клингором, а войска в Ликангсе он намеревался оставить своему сыну, которого царь собирался в ближайшее время торжественно провозгласить князем Ликангсским. Сам Жугэ от этой чести отказался, заявив, что после войны он уйдёт в монастырь, чтобы смыть с себя суету этого мира и свои грехи. Все знали, что это не рисовка, он так и сделает.
Конечно же, отступая, Жугэ не удержался и поставил ловушку Атару. Тем более что принц в очередной раз попытался перехитрить полководца. Атар послал небольшой элитный отряд перехватить главную дорогу и удержать её несколько дней, чтобы заставить Жугэ отходить по неудобной дороге на Ликонай, а мудрый старик сделал вид, что попался на уловку.
Полководец шжи подготовил всё для огневого нападения в ущелье, ведущем в городок Ликонай. Затем Жугэ изобразил в нём беспорядок и затор в отступающей армии. Принц Атар подвёл свои войска к ущелью, но сам, разведав через местных жителей наличие обходной тропки в Ликонай, по которой могли пройти кони, решил обхитрить хитреца. С полусотней отборных рыцарей он двинулся вечером обойти ущелье и запереть Жугэ в нем. Своим он велел атаковать, когда увидят огонь с другой стороны ущелья. Жугэ не знал о незаметной обходной тропе, но расставил своих людей следить за подходом войска Атара, и, когда обнаружил войско, зажёг сигнальный огонь, чтобы его воины, изобразив панику, побыстрее убирались из ущелья. Генерал Син Улигар, заместитель принца Атара, принял огонь за сигнал и кинулся в ущелье. Он попал в ужасную огненную западню и сам погиб в ней. В этой же ловушке погиб и тесть принца Атара А Тронаран.
Принц увидел зарево, находясь на полпути. Он решил прорываться вперёд, чтобы хоть отомстить за своих людей. Двигались бесшумно. И через несколько минут, когда тропа выходила на более заметное место, высланный вперёд горец поманил к себе Атара. Атар подъехал и остолбенел. Он увидел в свете зарева небольшую группу воинов и разглядел характерный профиль Жугэ и корону царя Шжи.
— Тихо подходим, а потом убиваем всех! Отомстим за своих с лихвой! — шёпотом приказал он.
Наслаждавшиеся зрелищем разворачивавшегося внизу ада и побоища (пытавшихся выскочить расстреливали сверху лучники шжи), король, Жугэ с сыном и ещё четыре генерала не заметили подкравшихся конников Атара, и растерянно вытаращили глаза, когда из невинной на первый взгляд расщелины выскочили Атар и его рыцари. Атар первым делом подскакал к Жугэ и снёс ему голову. Затем он оборотился к царю и после короткой схватки смертельно ранил его, спешился и тоже обезглавил. Другие убили всех остальных, бывших с царём и полководцем. Голова Жугэ чуть было не укатилась вниз. Рыцарь Ур Атрикон бросился к ней, отбросил от самого края пропасти, но сам не удержался и сорвался в адскую пропасть. Это была единственная потеря отряда принца. Собрав головы врагов, принц велел своим воинам закричать:
— Герои, вы отомщены! Убит Жугэ, убит царь!
Услышав это, воины шжи заколебались. Кое-кто ринулся наверх на принца, но отряд его легко ушёл от погони. Остальные бросились к своему лагерю. И остатки войск принца вырвались из последней адской ловушки Жугэ. Спаслось всего 1200 человек из всей армии.
Когда со смешанными чувствами ликования и отчаяния обсуждали итоги битвы, принц неожиданно для всех оставил выживших на самого старшего из имевшихся в строю офицеров — капитана Эсса Элитайя — а сам заявил, что головы нужно забальзамировать и он отправится с ними на юг, к основной армии. Элитайя он велел быстрее идти на столицу Ликангса.
— С тысячей воинов, из которых треть ранены?
— Именно так. Армия шжи потеряла всю голову. Мы убили самого Жугэ, царя, сына Жугэ и трёх старших генералов. Горцы будут быстрее возвращаться домой, чтобы затеять очередную смуту. Своим дерзким наступлением ты спасёшь много людей, теперь и добровольцы к нам потянутся. Армию зря не клади, если пытаются сопротивляться, обозначь наступление и жди якобы резервов. На следующий день шжи сами отступят.
— Приказание понял, исполню, — ответил Элитайя.
Головы союзников, доставленные королю Зинтриссы, произвели требуемое впечатление. Он запросил мира. Войска шжи действительно ушли, и в Шжи началась свара за царскую корону. Клингор сетовал, что Атар увёл у него победу, но втайне был доволен.
Король Зинтриссы, зная обычаи шжи, приделал к головам убитых туловища. Ляну Жугэ и царю из благовонного дерева, остальным из обычного тиса. Он положил их в богатые гробы и отправил в Шжи. Тем самым он получил благодарность народа Шжи. А вот старквайцев они стали ненавидеть за надругательство над трупами их знаменитостей. Сами же старквайцы ликовали, считая, что Атар правильно ответил на посылку гроба и на издевательскую казнь всего княжеского семейства Ликангса.
* * *
Теперь в дело вступила дипломатия. Переговоры проходили во временно нейтрализованной башне, из которой виднелась столица Зинтриссы Исгоран. Два короля ожесточённо торговались по поводу территориальных уступок, без которых Зинтрисса теперь не надеялась на мир. В конце концов, король Красгор предложил:
— Уже само называние вашего королевства заключает в себе территориальные претензии к нам, да и к Хирре со Шжи также. При учреждении его Императором-основателем оно называлось Зирварной, по имени столичной области. Смените название, тогда я потребую меньше земель.
— Зирварна была княжеством, — ответил король Зинтриссы Аслир. — А когда мы стали королевством, мы сразу взяли имя Зинтрисса по имени нашей великой реки.
— Зря взяли, — сухо отрезал Красгор.
Аслир в ответ предложил:
— Я согласен, если ты в обмен согласишься на свободную торговлю между нами.
— Мои купцы возмущаются по поводу свободной торговли с Тромой, и я не могу взять на себя такое обязательство, — ответил Красгор.
На самом деле по уровню развития Зинтрисса была сравнима со Старквайей, так что здесь свободная торговля не была бы игрой в одни ворота.
Ещё немного посопротивлявшись, Аслир согласился. Королевство отныне стало называться Зирварна, а жирненький кусочек по реке Зинтрисса отошел к Старквайе, в результате чего провинция Сахирра перестала граничить с Зирварной, а граница Зирварны с Хиррой практически выровнялась с границей со Старквайей. Глядя на новую карту королевства, принц Клингор полушутя-полусерьёзно сказал королю:
— Хирра прямо просится в наше королевство. Тогда бы граница на юго-западе стала завершённой.
— Мы и так усилились в результате всех этих событий. Ещё что-нибудь попытаемся прихватить, на нас вся Империя ополчится, — спокойно ответил король. — Вот если бы Хирра добровольно к нам попросилась...
Вторым был вопрос о княжестве Ликангс. В конце концов обе стороны согласились, что княжество остаётся независимым, но, поскольку князь со всей семьей были убиты, князя поставит король Красгор из числа принцев своего королевства, и оба короля представят нового князя на титул Принца Империи. Тут Красгор сразу же представил вместе с Аслиром принца Клингора, но Клингор представление на принца Империи принял, а бедное захолустное княжество Ликангс отверг, предпочитая оставаться правителем Карлинора. Все ожидали, что тогда князем назначат Атара, но король Красгор сказал, что полководец, потерявший всю свою армию, недостоин быть князем, и наградил его как воина: бриллиантовой серьгой за исключительную храбрость и платиновой с бриллиантами пластиной на панцирь за доблесть. Атар, ожидавший княжества либо по крайней мере значительного приращения своих владений, был удивлён и возмущён. После этого его оппозиция королю стала ещё более явной. Князем назначили принца Онгора, последнего из сводных братьев короля и Клингора. Он был сыном даже не жены, а высокородной гетеры, но такое происхождение позорным не считалось.