Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 7)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
21.04.2015 — 21.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://cotranslate.net/node/12669/translations
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я просто буду пытаться избежать любых неприятностей.

Думая об этом, я дошёл до края одного из трех, стоящих в ряд, школьных зданий.

Мой класс находился в дальней комнате, на третьем этаже.

На пути туда, нарисована линия на полу, которая читается как『Впереди класс для "Особых студентов"』.

Кажется, будто этот кабинет изолирован от основного здания.

Хотя, как "Особый студент", я могу свободно ходить по кампусу, там, где мне вздумается.

Это потому, что такие вещи, как чрезмерная гордыня "Особых", могут принести немало проблем? Поэтому, появилась эта предупредительная надпись для обычных студентов, чтобы не контактировать с такими, как я, без надобности?

Ну, если они сами нажили себе проблем, назвав кого-то "Особым", мне не остаётся ничего, кроме как поверить в то, что на это была веская причина, подкреплённая каким-то неприятным инцидентом.

Размышляя об этом, я, наконец, достиг классной комнаты.

Табличка над дверью гласила: 『Класс "Особых студентов"』.

Раз вещи складываются вот так, у меня появилось нехорошее чувство.

Я спокойно открыл дверь и тихо вошёл в классную комнату.

Почему-то, эта классная комната навевала знакомые чувства.

Кажется, что чёрная доска и учительский стол были не единственными новыми вещами, в этой комнате.

Деревянные парты были расставлены в ряд, по всей классной комнате.

Хоть окно и было закрыто, но в комнате, почему-то, было всё равно светло.

Внутри, четыре человека сидели на своих местах.

Один парень сидел в переднем ряду и читал книгу... кажется, он занимается.

Его глаза скрывала тёмно-каштановая чёлка.

На секунду, он посмотрел на меня и, без интереса, отвернулся.

В задней части комнаты, у окна, сидели две девушки.

Обе принадлежат к расе Зверолюдей.

Одна, жующая, кажется, что-то вроде мяса на косточке, подозрительно посмотрела на меня. Она была из Адорудиев — "Собачьей" расы.

Другая, сидела, сложив свои ноги на столе, а руки, заложив за голову, также посмотрела на меня. Она была из Дедорудиев — "Кошачьей" расы.

Посмотрев на этих двоих, я вспомнил двух маленьких девочек из деревни Дорудия, которых я однажды встретил.

Интересно, как же их там звали...

Они обе были хорошими детьми.

По сравнению с ними, эти две девушки кажутся невоспитанными.

Абсолютные Когяру.*

*девушка-тусовщица.

И последний.

Это был молодой человек, которого я видел где-то, ранее.

У него длинное лицо, носит круглые очки.

В мои прежние школьные дни, я бы назвал его "Споком".*

*Тот, что из СтарТрека, я так понял.

Некоторое время, он смотрел на меня, с отвисшей челюстью.

Выражение его лица не менялось, несмотря на то, что он резко встал.

Я следил за его дальнейшими действиями, с помощью Глаза предвидения.

— М... МАСТЕЕЕЕЕЕЕР!

Будто стол был каким-то мусором, а не школьным имуществом, он отшвырнул его со своего пути.

Врезаясь в парты на своём пути, он был похож на снегоочиститель.

Одна за другой, они были отброшены в стороны, по мере того, как он врезался в них.

Да, иди, врежься в меня!

— Каменная пушка.

Звук столкновения получился тяжёлым и глухим.

— М... МАСТЕЕЕЕЕЕЕР!

Моя каменная пушка ударила его по лицу и упала на землю, с глухим звуком, а он даже не пошатнулся.

Однако было ли в ней достаточно силы, чтобы вернуть этого взрослого человека в здравый ум, из его бредового состояния

Невероятно. Это — сила "МИКО"?

Этот парень обхватил меня за пояс и, с легкостью, поднял в воздух.

— Воу-воу~! Тише, мужик! Легче на поворотах! Да успокойся ты уже, наконец!

Я приготовился к столкновению с потолком.

Однако, мои ноги, каким-то образом, благополучно приземлились на пол.

— Мастер! Как вы могли забыть меня? Это же я, Заноба!

Пока Заноба смеялся, со своей широкой улыбкой, он вежливо обнял меня.

Я тебе что, одна из твоих кукол, которых можно тормошить по-всякому, а потом голову оторвать?

— Ха-Ха, конечно, я помню тебя! Мой ученик, теперь отпусти, ты меня пугаешь.

Третий принц Широна, Заноба, был здесь.

Часть 4

Под "обучением за границей", судя по всему, имелось в виду, что Заноба был послан учиться в Магическую Академию Раноа, на время.

Правильно поняв, что не в состоянии контролировать силу Мико — то же самое, что и иметь проклятие.

Думаю, до тех пор, пока он не является помехой, нет необходимости отказываться признавать его.

Однако, в Гильдии Магов есть отдел, где исследуют Проклятия и Благословения.

Мико — ценные существа, особенно — такие, как этот.

И по этой причине, Заноба стал "Особым студентом".

В обмен на то, что Заноба станет подопытным, он получил право находится в классе.

Неудивительно, что он здесь — в месте, сфокусированном на Магии. Это было взаимовыгодным решением.

— В качестве моего учителя, как цели, я тратил целые дни на тренировки, в Магии Земли.

Ох, Заноба.

Что за трудолюбивый ученик.

Только русский перевод, только харкор. Что за?@Rukaku

— Правда? Ваше высочество, кажется, вы стали более энергичным. Когда я устроюсь здесь, то приду делать фигурки вместе с вами.

— Да, пожалуйста, давайте!

Заноба глубоко кивнул, с широкой улыбкой на лице.

Как мило.

Напоминает меня прошлого, в средней школе.

Не я ли говорил с сильными чувствами, о вещах, которые сделал. Как был горд, когда собрал свой первый ПК.

— Конечно, если смотреть на ситуацию в школе, Ваше Высочество, на самом деле, вы — мой сенпай. Какой год обучения сейчас у вас?

— Второй. Однако, хаха, пожалуйста, не называйте меня "Вашим Высочеством" или "сенпаем". Лучше просто Заноба. И я буду звать моего учителя просто — учитель.

— Заноба.

— Да, учитель.

Это именно то ощущение, когда я разговаривал с Занобой.

Что-то было сброшено со звуком *бэнг*.

Неосознанно, мы посмотрели в сторону, откуда исходил звук.

В том месте, где были девушки из Звериной расы, там, где покоились две ноги, на парте была только одна. Из-за того, как она носит юбку, может виднеться определённое место.

— От вас двоих меня тошнит-ня.

Ня!

Ня.....

Представители расы Дедорудия говорят ня.

Эрис тоже приходилось... нет, я не хочу это вспоминать сейчас.

Если я вспомню Эрис, то опять настроение упадёт.

— Эй! Заноба и ТЫ? О чём, черт возьми, вы двое болтали.

— Риния-доно, этот джентльмен, как и было, сказано ранее, Мой Учитель..

— Когда это я вникала в то, что ты мелешь?

Эта девушка, с кошачьими ушками, была сильно раздражена. Выходит, это она ударила по столу перед ней, пяткой, да так, что вышло очень громко.

— Заноба, Эй! Подойди сюда, Эй. Ты понял меня, так ведь— ня? Ты понял что я тебя сказала?А?

Лицо Занобы застыло.

Это возможно, чтобы над этим человеком измывались?

Если мы говорим о Занобе, значит, что она, должно быть, невероятна сильна...

Подожди-ка, возможно, это что-то вроде Качков и Ботанов.

— Если ты понял, то тащи уже сюда этого парня!

После двух коротких рывков, я подался вперёд.

— Прости, мастер...

— Не извиняйся, это не будет проблемой для меня.

Я подошёл к девушке, с кошачьими ушками, как она и приказала.

Девушка с кошачьими ушами и девушка с собачьими.

Обе пристально смотрели на меня некоторое время.

Будь это я прежний, мои ноги, скорее всего, тряслись бы от их взгляда.

Однако, я совсем не напуган.

Должен ли я что-то сказать...? Я уже стою так некоторое время.

Однако, не только их взгляд, кажется, есть какая-то примесь жажды крови?

Это почти, как Руиджерд мог делать.

— Спасибо вам и приятно познакомиться, я Рудеус Грейрат. С сегодняшнего дня, я буду с вами учиться, и не буду вторгаться в ваши дела. Пожалуйста, позаботьтесь обо мне.

Я поклонился глубоко в талии, в японском стиле.

В конце концов, нет ничего лучше, чем вести себя должным образом перед людьми, которые действуют, как они.

Причина в том, что я, по мере возможности, не хотел бы иметь с ними ничего общего.

На это, Риния засмеялась надо мной.

— Ох, я не могу ненавидеть таких послушных парней как этот. Я-Риния Дедорудия, 5 год-ня. Несмотря на то, как выгляжу, я — дочь главы Гиеса из деревни Дорудия— ня. Скоро я стану главой-ня. Но до тех пор, пока я здесь, мне не хочется заботиться о некоторых вещах-ня.

Звучит, как типичный представитель племени Дорудия, в конце концов.

Но, всё-таки, дочь Гиеса.

Кажется, он говорил, что его старшая дочь находится на обучении, за рубежом.

Значит, здесь?

Навевает воспоминания.

— Ах вот значит как! Когда последний раз был в деревне Дорудия, я был глубоко признателен Гиес-сану! Я так тронут! Подумать, что у меня появилась возможность встретиться с дочерью моего благодетеля в месте, подобном этому! Ах, так какие вещи осваивает внучка Густава-сана? Густав-сан также помог мне. Он предложил мне пожить у него, на время сезона дождей!

— Ооо... Вот значит как? Ты повстречался с Д-Дедулей?

Пока она говорила, со скоростью пулемета, Риния смотрела на меня с лицом, полным удивления.

Хоть это уже и неинтересно, когда она ударила по столу раньше, я смог увидеть определённое место.

Они были синими.

Ребёнок, сидевший рядом с ней, который ел мясо до этого, принюхался, издав при этом тихий шмыгающий звук. А после этого, она нахмурилась.

— Пахнет.....

Она оказалась невежливой.

Ты сказала, что я воняю?

Однако, этого нельзя было сказать, по выражению её лица.

Итак, я вежливо приветствовал девушку-собачку.

— Прошу прощения, могу ли я услышать имя своего сенпая?

— ... Пурсена. Я здесь по той же причине, что и Риния.

— Пурсена-сан, значит. Какое прекрасное имя! Пожалуйста, присмотри за мной.

Она зажала свой нос и резко отвернула лицо.

-...Возбужденный, значит.*

http://yandex.ru/yandsearch?clid=124526&text=Fakku

*п/п: ну, в любом случае, что-то типа того. А в анимах, если я не путаю, "нано" в конце фразы переводят зачастую как "значит", "вот как", нечто вроде констатации факта

Эта фраза показывает, что она вышла из себя?

Когда молодая девушка говорит что-то подобное, дядюшка становиться ещё более возбуждённым.

В любом случае, похоже, упреждающий удар был успешен.

Я хочу верить, что после него, я смогу избежать вовлечения во всякие неприятные ситуации.

Часть 5

После того, как мои слова затронули этих двоих, я заметил, что Заноба стоял со странным лицом.

И после того, как я покинул их, он прошептал мне.

— Мастер, по какой причине вы кланялись перед ними?

Я понял, что ты пытаешься, сказать.

— Мой ученик, этот простейший прием позволит мне избежать ненужного трёпа с другими студентами.

— Так... вот почему? ... Раз так сказал Мастер, я тем более ничего не скажу, по этому поводу.

Заноба кивнул, с сожалением.

Я понятия не имею почему, но над этим парнем издевались всё это время, так что я позабочусь о нём.

Издеваться нехорошо.

Совсем нехорошо.

— Эй!

Пока я думал над этим, голос позади, позвал меня.

— Да, что случилось?

Пока я оборачивается, оказалось, что это был мальчик с первой парты, который теперь стоял.

— Ты только что назывался Рудеусом?

— Да, меня зовут Рудеус Грейрат. Приятно познакомиться, сенпай.

Взгляд мальчика был полон удивления, когда я склонил перед ним голову.

— Клифф Гримойр. Гениальный маг.

Гениальный маг, значит?

Удивительно, не так ли?

Разве гении зовут себя гениями?

Не должен ли он хоть немного стесняться подобного?

— Всего за два года, я смог достигнуть продвинутого уровня, во всех видах Магии, атакующего типа.

Моя Магия восстановления, противоядий, а также Магия Священного духа, уже продвинутого уровня.

Хотя мои барьеры всё ещё на начальном уровне, скоро я достигну среднего.

К сожалению, здесь больше не осталось хороших учителей.

— Это довольно впечатляюще.

Я честно похвалил его.

Я понял причину, по которой он называет себя гениальным магом.

Как много надо было приложить усилий, чтобы достигнуть продвинутого уровня, во всех семи категориях, всего за два года?

У меня же восстановление среднего, а магия противоядий всё ещё начального.

Хоть я и думал, что всегда будет кто-то лучше, тем не менее, по-прежнему удивляет встреча с таким человеком.

И это Специальный класс?

Не потому ли, моя гордость осталась нетронутой, что я достиг Святого уровня магии Воды?

— Всего за два года достигнуть вершины, в четырех базовых атакующих видах Магии? Сенпай, должно быть, удивительный!

— ...Тч, ничего особенного, если работать над этим.

Пока я честно пытался восхвалять Клиффа, он неожиданно цокнул языком, и у него пропало настроение.

Он схватил меня за ворот, хоть и без всякой реальной силы, и начал пялиться на меня.

Так как я был повыше, он смотрел снизу вверх.

— Ты ведь не просто волшебник, так? Ты также владеешь фехтованием, я прав?

— Э? Да, я немного интересовался этим, одно время...

Я достиг среднего уровня, в стиле Бога Мечей.

Едва могу что-либо вспомнить из стиля Бога Воды.

Хоть я и использую взмахи мечом, как часть моей тренировки, это не имеет какого-либо практического применения.

В действительности, я никогда не использовал мои навыки фехтования, в реальном бою.

У меня никогда не было к этому склонности.

Если говорить, как есть, то Эрис и Руиджерд, как и другие мечники, понимают идею усиления тела, через правильные техники фехтования. Но неважно, как сильно я бы ни старался, так и не смог понять этого. Так что я просто сдался и перестал практиковать фехтование.

Даже если так...

— От кого ты узнал, что я владею фехтованием?

— ...От Эрис-сан.

Я был шокирован.

За эти два года — где он встретил Эрис?

Я не мог и подумать, что она придёт в Магическую Академию....

— Она тоже учится здесь?

— Ха!? Откуда у неё могут взяться какие-либо основания для этого?

Клифф ответил холодно.

Как это так?

И в самом деле, факт того, что Эрис пойдёт в школу, был невероятен.

— Эмм... Где вы с ней встретились?

— ...

Он не ответил.

Только смотрел на меня.

Я сказал что-то не то...?

Ах, возможно, давным-давно, он тоже был жертвой Эрис?

Прости-прости. За Эрис, я прошу прощения.

— Эмм... Не было ли вероятности, что она что-то говорила обо мне?

Клифф нахмурился и уставился на меня, с серьёзным лицом.

Глядя на меня снизу вверх.

— Хмм, она сказала, что ты мелкий (про рост, потому, что Руди выше).

— ...Э-это п-равда? У меня маленький (там внизу........он всё не правильно понял импотент...)? Э-это она так сказала?

Я уже готов заплакать.

Была ли она потеряна для меня теперь, после той роковой ночи, в конце концов?

И так же, для кого-то, с большим...

— Н-ну, ты можешь заметить, что после того, как мы с ней расстались два года назад, я смог повзрослеть только из-за неё.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх