Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёмный. Часть 2.


Опубликован:
28.01.2009 — 31.10.2017
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Ёсай как раз собирался последовать моему, без сомнения мудрому, совету, когда на лестнице послышался топот, и в коридорчик вылетела деваха с развевающейся косой и со всего размаха налетела на, не успевшего отскочить, монашка. Прямо за ней показался какой-то волосатый коротышка с разбитой мордой и обнажённым мечём.

Старый Тян кружил вокруг высокого, щедро осыпая его ударами. Несколько вившихся неподалёку официантов набросились на второго, размахивая деревянными подносами, но тот быстро расшвырял их в стороны. Высокому, наконец, удалось выхватить меч, и он теперь теснил Тяна, парировавшего удары неизвестно откуда взявшимся длинным кинжалом. Низкий тоже двинулся на противника, собираясь зайти со спины, но Пэй, и не думавшая оставлять друга на произвол судьбы, яростно накинулась на него, послав перед собой два ножа. Бандит, оказавшийся неожиданно быстрым, сумел отбить их на подлёте мечём, но увернуться от удара Пэй уже не успел. Набрав приличную скорость, девушка в прыжке достала его ногой. Весила она не очень много, но и этого хватило, чтобы сбить низкого с ног.

— Что ты делаешь? — Проорал Тян. — Убирайся отсюда, живо!

Он неплохо справлялся, поэтому девушке показалось, что сейчас самое время последовать совету, однако между ней и кухней возникло препятствие в виде быстро пришедшего в себя низкого бандита, который, свирепо рыча, надвигался на неё, размахивая мечём. Не долго думая, Пэй побежала к лестнице на второй этаж. Взлетев наверх, она понеслась по коридору, в конце которого находилось окно, но натолкнулась на одного из посетителей, видимо вылезшего из своей кабинки, когда началась заварушка. Свалившись, они прокатились несколько шагов вдоль коридора. Пэй оказалась придавлена посетителем, который, кажется, находился в отключке, потому как попыток подняться не предпринимал.

Девушка повернула голову в сторону лестницы — успевший подняться бандит приближался, щерясь не полным комплектом зубов и поигрывая мечом. Он знал, что Пэй уже не успеет сбежать, впрочем, она это тоже знала, но всё же попыталась дотянуться до одного из оставшихся метательных ножей. Метать, правда, ничего не потребовалось — за спиной низкого появился человек, половину лица которого скрывала соломенная шляпа. Видимо он сидел в той открытой кабинке, мимо которой она пролетела.

Бандит поздно почувствовал неладное и даже не успел обернуться, лишь вздрогнул и, не издав ни звука, повалился перед Пэй.

— Что-то подобное уже было, — со странной интонацией в голосе сказал человек. — Ёсай, ты там живой?

— Вроде как, — простонал посетитель, сбитый Пэй. Он приподнялся на руках и откатился в сторону.

— Обо что это ты так приложился? — Поинтересовался человек в шляпе у того, которого назвал Ёсаем, имея в виду здоровенную шишку у него на лбу.

— Об посох, об стенку или об пол, вариантов не так уж много, да мне и без разницы, — прокряхтел тот, поднимаясь.

— Ты тоже ушиблась? — Неожиданно человек в шляпе переключил внимание на Пэй.

— Н-нет...

— Тогда чего развалилась? — Он протянул ей руку и помог подняться.

— О нет! Ты опять кого-то прикончил! — Воскликнул Ёсай, только сейчас заметив, бездыханное тело низкого. — Только не говори мне, что сделал это при помощи колд...

— Не паникуй, я осторожно.

— Мы ведь это уже обсуждали! Не имеет значения, насколько ты осторожничаешь! Они всё равно придут, потому что всегда приходят за... — Ёсай осёкся и метнул взгляд на Пэй, разглядывающую покойника, — за такими как ты.

— Я немного отличаюсь от остальных.

— И чем же?

— Хотя бы тем, что не попался с первого раза.

— Во второй может так не повезти.

— Дело в умении, а не в везении! — Провозгласил человек в шляпе. — К тому же, я начал вникать в правила их игры, а потому... — Теперь уже он покосился на девушку. Пэй даже показалось, что его глаза сверкнули под шляпой. — Детка, ты вроде куда-то спешила? Не стоит тебе здесь задерживаться.

Пэй оторопело кивнула, ощутив внезапное желание оказаться как можно дальше отсюда. Резко развернувшись, она сорвалась с места, пробежала по коридору и выпрыгнула в окно, даже не потрудившись его открыть. Звон бьющегося стекла разнёсся по этажу и, скорее всего, не по одному.

— Опять твои штучки! — Зарычал Ёсай.

-Я просто 'напомнил' ей, что у неё есть какие-то более важные дела. — Пожал плечами Эзенгрин. — Кто же знал, что она спешила именно туда?

— От твоего колдовства только проблемы! — Заявил монах.

— Иногда и мне так кажется, но на практике пользы всё же больше.

На лестнице вновь послышались шаги.

— Так, забираемся в кабинку. Если будут спрашивать, говорить буду я, а ты попытайся выглядеть растерянным и побольше страха во взгляде.

— Да куда уж больше!

Старый Тян считался неплохим бойцом, но всё же он был слишком... стар. На то, чтобы сдержать человека Гао, его сил пока хватало, но они постепенно утекали. Становилось всё сложнее парировать выпады противника и очень некстати разболелось левое колено, получившее серьёзную травму лет двадцать назад и периодически напоминающее о себе. Бандит теснил дядюшку к лестнице, на которой скрылась Пэй и его подельник. Тян не мог долго сопротивляться, но всё же пытался выиграть ещё немного времени. Отступая, он споткнулся об один из обломков мебели, валяющихся по всему залу, и повалился под ноги бандиту, а его кинжал отлетел в сторону.

'Помереть в бою — разве не об этом ты мечтал? Возможно, но это было пятьдесят лет назад! Тогда я был голозадым наёмником, типа этого ублюдка, зато теперь преуспевающий владелец чайного домика! Таким как я положено умирать, упившись собственным вином!' — Пронеслось в голове у Тяна, пока он наблюдал за тем, как бандит бесконечно долго заносит меч для решающего удара. Меч поднялся, но опускаться не спешил, потому как прозвучал характерный для разрубания костей и плоти хруст-хлюп. Огромный разделочный нож опустился на ключицу бандита и дошёл до середины груди.

Тян едва успел вывернуться из под падающего на него тела. Теперь над ним бородатой горой возвышался повар Кукиё и неодобрительно рассматривал царивший вокруг беспорядок: валяющиеся на полу обломки столов и стульев, побитые и стенающие работники, и конечно (что самое ужасное) разбросанная повсюду еда. Посетителей уже не было — успели разбежаться.

— Бардак. — Проворчал повар, помогая хозяину подняться.

— Да неужели? — Саркастически поинтересовался Тян. — А вот если бы ты пришёл чуть раньше, всё сложилось бы иначе!

— А если бы вы наняли выпускников школ боевых искусств для охраны, всё уж точно сложилось бы иначе!

— Да от них шуму больше! Этим сосункам лишь бы кулаками помахать! А вот ты...

— А что я? Вы же сами меня праздничными заказами завалили! У меня там рыба...

Окончание фразы потонуло в звуке бьющегося стекла.

— Что там ещё? — Хмуро поинтересовался бородач.

— Пэй! — Обеспокоено воскликнул старик, и, прихрамывая, двинулся к лестнице. Кукиё последовал за ним.

На втором этаже девушки уже не было, зато обнаружился ещё один труп, лежащий на спине и вынесенное окно в конце коридора. Перепрыгнув через мертвеца, Тян подлетел к окну. Внизу валялись осколки стекла и куски рамы, но Пэй видно не было.

— Что тут произошло? — Раздался сзади бас повара.

Тян собирался, было, ответить, что сам понятия не имеет и теряется в догадках, но выяснилось, что вопрос предназначался не ему.

— Откуда нам знать? — Надтреснутым голосом прозвучал ответ.

'Я и забыл, что тут клиенты', — Вздохнул Тян и подошёл поближе. Бледный юноша в монашеской одежде слегка подрагивал и сжимал в руках посох. Второй, в шляпе, стискивал дрожащей рукой кувшинчик с вином.

— Мы сначала услышали, что внизу идёт драка, — продолжил 'шляпа', — потом кто-то сюда поднялся, и началась какая-то возня.

— Потом ещё что-то разбилось, — пролепетал монах.

— Мы не знаем, что тут было, честно! Мы отсюда не высовывались, и старались не привлекать к себе внимания!

— То есть, пока девочку пытались убить, вы тут спокойно отсиживались? — Скривился Тян.

— Да какую девочку-то? Тот парень, — 'шляпа' указал на покойника, — на девочку не тянет! А если здесь была, как вы утверждаете, какая-то девочка, то не хотелось бы мне с ней встречаться!

— Что за чушь? Ты думаешь, что она...? Кукиё, проверь этого.

Повар внимательно осмотрел тело.

— Видимых повреждений нет. Может яд, а может инфаркт или что-то такое.

— Пэй сроду ядами не пользовалась, — не слишком уверенно пробормотал Тян.

— Уж не знаю, что с ним случилось, но есть такая народная мудрость: убитые люди в доме — к проблемам со стражей.

— Действительно, — поддержал повара 'шляпа', вскочив на ноги, — это очень мудрая мудрость. Поэтому мы, наверное, оставим вас наедине с вашими проблемами, и так уже засиделись. Сколько с нас за обед?

— Не стоит беспокоиться. Всё за счёт заведения, как компенсация за сорванный обед.

— Премного благодарны! — Сказал 'шляпа', подходя к лестнице.

— Да, спасибо! — Добавил уходящий с ним монах.

— Может, не стоило их так сразу отпускать? — Хмуро спросил помрачневший Кукиё, когда странная парочка удалилась. — Не понравились они мне.

— Мне тоже, только у нас и без того забот хватает. — Ответил Тян. — Со стражей как-нибудь разберёмся, меня больше беспокоит то, что эти люди работали на босса Гао.

Кукиё отвернулся и издал какой-то неопределённый звук. Если бы дядюшка Тян знал своего подчинённого чуть хуже, то непременно решил бы, что тот пытается удавиться собственной бородой.

Глава 6

Проснулся я довольно поздно, причём пребывал в хорошем настроении и впервые за долгое время чувствовал себя полностью отдохнувшим. Да, вот такие праздники мне нравятся, умеют местные веселиться — тут тебе и выпивка, и закусь и карнавал. У эльфов, правда, праздники идут дольше, чем одну ночь, зато здесь масштабнее! Веселье не испортила даже дурацкая ритуальная часть со сжиганием кукол, символизирующих злых духов. Я тоже прикупил одну и бросил в огромный костёр на главной площади, предварительно нацепив на неё красную тряпочку наподобие плаща и натыкав в голову веточек так, чтобы это напоминало корону. Вот такая маленькая и безобидная месть Императору с Срединного Континента. Эх, мне бы хоть капельку его крови, хоть волосок, хоть обломок ногтя и безобидная месть даже на таком расстоянии переросла бы в удачное покушение. Вот как раз из-за невозможности сотворить нечто подобное, мне и взгрустнулось, но грандиозный фейерверк и знакомство с двумя весьма привлекательными девушками, которых подцепил мой любвеобильный монашек, быстро исправили положение. Сначала мы прогулялись по разукрашенному, веселящемуся городу, а затем завалились в ближайшую гостиницу. Разумеется, не потому, что устали.

На правах старшего в команде, спутницу на ночь я выбирал первым. Поначалу хотел взять обеих, но всё же решил поделиться. Так сказать, для поддержания боевого настроя моего соратника — обиженный и постоянно ворчащий он мне не нужен.

Остаток ночи я провёл с приглянувшейся мне девушкой. Под утро она зачем-то попыталась меня растолкать, но я лишь отмахнулся и вновь заснул. Удивительно, но кошмаров сегодня не было, и это при том, что к эльфийскому пойлу я не притрагивался. Очень странно. Я, конечно, выпил на празднике, но местное вино крепостью не отличается, с ним полной отключки сознания не добьешься, даже если целый бочонок опустошишь. Но, в таком случае, где же кошмары? Может дело в девушке, а точнее, в том, чем мы с ней занимались? Вроде как альтернативный метод! Если это так, жаль, я про него раньше не знал. Хотя... у эльфов с этим делом могли возникнуть проблемы — нет, девушки у них очень даже привлекательные, просто выглядят уж слишком юными. И еще неизвестно про физиологическую совместимость. В любом случае, не факт, что этот способ ещё раз поможет, но принять к сведению стоит.

Когда Ёсай ввалился ко мне в комнату, я валялся, блаженно улыбаясь, думая о всякой ерунде и наблюдая за пылинками, весело мельтешащими в солнечных лучах.

— Всё еще не встал, — неодобрительно констатировал он

— С добрым утром! — Потягиваясь, поприветствовал я монаха, не обращая внимания на его недовольный вид. У него что, со своей не срослось?

— С каким ещё утром?! Ты же его проспал! Вместе с молитвой!

Я сел на кровати, размял за затёкшую шею и только потом, изобразив удивление, взглянул на Ёсая.

— Ты ведь не думал, что я буду заниматься подобной ерундой после такой насыщенной ночи? Ведь нет?

— Тийсе же это не помешало!

— Э-э... кому?

— О, духи... — вздохнул монах, — я про девушку, с которой ты спал.

— Так вот как её зовут! — Я хлопнул себя по лбу. — Хотя это уже не актуально.

— Зен! — С непривычной строгостью в голосе рявкнул Ёсай. — Ты её очень обидел!

— Когда? — Действительно, когда я успел?

— Когда она пыталась разбудить тебя на молитву! Ты сказал ей: 'Слышь ты, как там тебя, вали отседа!'

— Так и сказал?

— Да!

— Нехорошо получилось, — согласился я, — но я действительно не люблю, когда меня будят спозаранку!

— Ладно, с этим ясно, но как ты мог забыть её имя?! — Пылая праведным гневом, воскликнул монах. — Ты очень сильно её оскорбил!

— Я не специально. — Пожал плечами я. — Если тебя это так сильно волнует, могу послать ей цветы в качестве извинения.

— Ты бесчувственный колдун! — Презрительно бросил Ёсай.

— И это факт, — не стал спорить я.

— Поэтому ты и не пришёл на молитву! Ты ни во что не веришь!

Монах ошибся дважды. Я не пришёл, потому что лень, да и вообще я никогда ничем подобным не занимался. И есть кое-что, во что я верю.

— Ты не прав. Я верю в себя и свой Дар. А молиться самому себе — отдаёт безумием, не находишь?

— Но ты же сжёг вчера куколку, то есть избавился от злых духов, а добрым о благополучии не помолился. Таких как ты называют Бездуховными!

— Ёсай, я никогда не был силён в религиозных заморочках, поэтому вряд ли смогу быть достойным оппонентом в споре, который ты пытаешься мне навязать. Скажу лишь, что в сжигание я вложил несколько иной смысл, чем остальные.

Ёсай долго стоял посреди моей комнаты, буравя меня тяжёлым взглядом. Я же вернулся к созерцанию пылинок.

— Наверное, глупо с моей стороны мерить тебя нашими мерками, — наконец сказал он.

— Типа того. Знаешь, я приятно удивлён тем, что ты довольно быстро это сообразил. — Одобрительно кивнул я.

— Может ты, наконец, хоть что-нибудь оденешь, а я пока распоряжусь насчёт завтрака... или уже обеда. — Предложил монах, захваченный врасплох неожиданной похвалой.

В тот же день мы покинули сей гостеприимный город, название которого я так же не запомнил, и двинулись по широкой дороге, ведущей к Центральному Тракту. Тракт вёл прямо к столице Края Драконов, где проживал гуру Лю, а через два дневных перехода от Тракта отделялась дорога, ведущая к деревне, рядом с которой располагался монастырь Низвергающейся Воды. Туда-то мы и решили двинуться первым делом. Снова бродить лесами не хотелось ни мне, ни Ёсаю, поэтому мы без лишних споров решили двигаться по наиболее комфортному пути. Ёсай же, прознав о моих финансовых возможностях, предложил купить коней, на что я ответил резким отказом. Вместо этого я приобрёл небольшую повозку, запряженную парочкой мулов, и стал похож на обычного крестьянина, едущего по своим крестьянским делам, и за каким то демоном согласившегося подвезти бродячего монаха.

123 ... 678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх