Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Spice and Wolf 6


Статус:
Закончен
Опубликован:
16.07.2012 — 03.10.2012
Аннотация:
том 6
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Одной лишь помощи в учебе недостаточно, чтобы человек мог решить свои проблемы. Ему следовало научиться распознавать ловушки, не только узнать, какие они бывают. А этого несколькими днями учебы не достичь. Конечно, Хоро это знала... именно поэтому она так себя и вела.

— Почему же ты так добр ко мне? — шепнула Хоро Лоуренсу, притянув его ухо к самому своему лицу. — Только потому что я красивая? Неужели ты такой мелкий человечек?

— Что?

Отчасти, конечно, именно потому, что она красивая. Лоуренс мог в этом сознаться открыто. Но ясно же, что это не единственная причина.

Похоже, Хоро решительно настроилась заставить Лоуренса обучать Коула, хочет он того или нет. Она неотрывно смотрела на Лоуренса... и спасения от ее взгляда не было.

— Ну хорошо, хорошо! Только... отпусти меня.

Лоуренсу совершенно не хотелось, чтобы одно его ухо стало длиннее другого. Хоро наконец отпустила ухо, прошептав напоследок:

— Молодец, хороший партнер.

Радостно улыбнулась и дернула своим ухом.

Лоуренс вздохнул. Все это шло вразрез с его желаниями, так что ему не хотелось вознаграждать Хоро хоть взглядом. Ему смертельно хотелось отомстить... правда, если он это сделает, Хоро его просто разорвет, как пить дать.

— А что скажет наш маленький попутчик? Желает ли он учиться?

Лоуренс глядел на Коула. Тот походил на щенка, внезапно понявшего, что у него может появиться новый хозяин. Ему представился шанс. Он, конечно, страшно нервничал, но все-таки он был неглуп. Усевшись прямо, он сделал глубокий вдох и ответил:

— Эмм... это, пожалуйста, обучите меня всему! Я буду стараться изо всех сил!

Хоро удовлетворенно кивнула. Ну конечно, она-то теперь может позволить себе расслабиться — не ей же обучать мальца.

Вновь Лоуренс вздохнул. Не то чтобы ему было тяжело исполнять роль учителя — но это обычно такое нудное и скучное занятие. И ведь это был даже не его выбор... да, Хоро была с ним не только из-за красивого личика.

— У меня нет выбора. Мы же и вправду все в одной лодке.

Как только он выдал эту шутку, лодка неуклюже закачалась. Коул разинул рот. Хоро вздохнула. Лоуренс смутился еще сильнее, чем раньше. "Шутить я совершенно не умею", — мелькнуло у него в голове. И, словно отвечая ему, Хоро произнесла:

— Волноваться не о чем, такой дурень мне и нравится.

К оглавлению

Глава 3

Чтобы обучить Коула всем разновидностям мошенничества, понадобилась бы вечность. Но на самом деле мальчику всего-то надо было научиться не попадаться в ловушки мошенников... а еще — научиться зарабатывать. Если он не будет жадным, то и проблем у него не будет. Впрочем, многие обнаруживали, что не быть жадным — довольно тяжело.

— Когда кто-то предлагает тебе сделку, которая должна принести прибыль, тебе нужно взглянуть на нее с его точки зрения. Ты должен думать не только о том, что можешь приобрести, но и о том, что можешь потерять. Скорее всего, если настроишься на такой ход мыслей, тебя не обманут.

— Но что бы я ни делал, все равно у меня будут и удачи, и неудачи, да?

— Конечно. Но сделки всегда обещают прибыль. Если то, что ты можешь приобрести, намного больше или намного меньше того, что ты можешь потерять, — в обоих случаях надо насторожиться. И то, и другое — тебе сигнал.

— Даже если прибыль намного больше?

Коул явно был из числа школяров, готовых платить за знания: трудолюбивый и умный парнишка. Лоуренс был не рад, что ему приходится его обучать, но по крайней мере мальчик быстро все схватывал. Благодаря этому у Лоуренса становилось легче на душе, и идея учить Коула не выглядела уже такой непривлекательной.

— Судя по твоему выражению лица, тебе трудно это принять.

— Нет... эээ — да.

— В этом мире всегда следует ожидать худшего исхода, не лучшего. Нельзя надеяться на лучший исход, когда кто-то предлагает тебе сделку. Почему? Сделок много, а вот количество удачи в мире ограничено. Надеяться, что тебе повезет, — ничем не лучше, чем просто ткнуть пальцем наугад в кого-то и сказать: "Сегодня у тебя будет удачный день". Вот скажи мне, сбудется такое предсказание или нет?

Эту мудрость сам Лоуренс узнал у своего учителя, но сейчас, когда он делился ей с другим, она выглядела более важной, более значимой. Несомненно, это было золотое правило жизни. Если бы сам Лоуренс его держался, его путешествия с Хоро были бы куда менее опасными.

— Давай-ка теперь применим это к твоему случаю.

Хоро слушала их разговор с расслабленным видом. Игривая улыбка, с которой она начала слушать, постепенно превращалась в улыбку радостную, пока она наблюдала, как Лоуренс и Коул с серьезным видом обсуждают всякую всячину.

Лодка шла ровно. Было холодно, но не ветрено.

Для Лоуренса многое изменилось с тех пор, как он повстречал Хоро. Путешествовать с ней было уютно и спокойно. Такого с ним никогда раньше не было; никогда он так себя не чувствовал во время своих одиночных странствий, хоть и подозревал время от времени, что когда-то, когда мир был моложе, все люди были такими вот беззаботными.

Он учил Коула, а мысли ворочались в голове. Той Хоро, что носила на лице злодейскую ухмылку, больше не было. Водная гладь была такой холодной на вид, так откуда же это тепло? Лоуренс понятия не имел, но чувствовал, как все его тело расслабляется. Его разговор с Коулом тоже шел все более гладко. Мальчик понимал его слова, а Лоуренс понимал вопросы мальчика.

Удача ему в пути, может, и не встречалась, зато встречались хорошие люди. И как раз когда эта мысль заползла ему в голову —

— Ха-ха... а вы, я вижу, серьезно увлеклись.

Голос Рагусы словно вырвал Лоуренса из сна. Коул, похоже, чувствовал то же: он вздрогнул и заозирался.

— Э? Что... что случилось?

— Аа, ничего. Просто мы подходим к последнему мосту на сегодня, и я пришел узнать, не нужно ли вам что-нибудь купить на ночь.

— А, понятно.

Лоуренс повернулся к Хоро и спросил, достаточно ли у них еды. Если они будут делиться с Коулом, им может и не хватить.

— Достаточно.

— Тогда все в порядке, Рагуса.

— Вот и хорошо. Хотя... необычно...

Рагуса потянулся, потом сел, привалившись к ящикам. На лице появилась улыбка.

— Плод лжи, да? Похоже, ты нашел себе отличного ученика.

При этих словах мальчик смущенно съежился и сполз на самое дно лодки. Вот опять. Такая реакция — от того самого мальчика, который гордо стоял, когда его хвалили.

— Я несколько раз нанимал мальчишек, но ни один не продержался и года. Найти такого, кто бы работал, не дожидаясь, когда его отругают или стукнут, — просто чудо.

Лоуренс ответил туманно:

— Должно быть, так.

Бродячих школяров повсюду презирали и избегали из-за их противозаконных выходок. Они не работали, они ни к чему не стремились — репутация их оставляла желать лучшего. Коул был серьезно настроен работать в этой поездке и в то же время демонстрировал терпение и тягу к учебе. Он вполне мог в скором времени заслужить всеобщее доверие. И, что самое смешное, мальчик всего этого не осознавал.

Счастливее всех была Хоро.

— Кстати, у этого моста будет еще работенка, но...

— О! Позвольте мне помочь.

— Ха-ха... тебя твой учитель отругает за такое поведение.

— Э?

При виде глупо-озадаченного выражения лица Коула Лоуренс мог лишь улыбнуться, потом произнес:

— Сомневаюсь, что он хочет стать лодочником или торговцем... я прав?

Глаза Коула распахнулись во всю ширину, и он начал переводить взгляд с Лоуренса на Рагусу и обратно. Видно было, как он ищет ответ на вопрос всеми силами своего ума.

Лоуренс и Рагуса, конечно, не так сильно рассчитывали на него, как Хоро, но все же им хотелось знать его планы.

— ...Да. Я все равно хочу изучать законы Церкви.

— А. Какая досада.

— Как я и предполагал.

— Ну что ж, у нас обоих нет шансов. Придется нам сдаться и передать его Господу. Господь всегда побеждает.

Рагуса мелодично вздохнул, и на его лице вновь появилась улыбка. Затем он встал, прошел на корму лодки и взялся за весло.

Тех, кому дарован талант, приветствуют в любой профессии.

— Эмм?..

— Хех... не обращай внимания. Просто учись, и ты сам скоро станешь мастером.

— А...

Коул явно не понимал, но все равно кивнул.

Когда лодка подошла к причалу, Коул взялся за работу. Оставшийся в лодке Лоуренс принялся размышлять над словами Рагусы. Да, бог всегда побеждает.

— Ты думаешь, это досадно, верно?

— Хмм? Да, думаю, да.

— Ну, у тебя с мальчиком еще есть шанс.

Лоуренс удивленно повернулся к Хоро.

— Сделать меня независимым торговцем... тебе этого недостаточно?

— Ты им не станешь, пока у тебя нет учеников.

Ученики? Лоуренс уже говорил Хоро, что, когда у него будет собственная лавка, его вольным приключениям придет конец. И теперь она говорит ему, чтобы он искал учеников?

— Нет, для меня еще слишком рано.

— Правда?

— Да... может, через десять лет... или даже через пятнадцать.

Несколько лет назад такое будущее выглядело слишком далеким, чтобы о нем хотя бы думать. А сейчас он мог предвкушать подобные вещи без всякой неловкости. Такое было совершенно невозможно, когда Лоуренсу казалось, что впереди весь мир, но сейчас будущее медленно, но верно оказывается прямо перед ним.

— Через десять лет? Мм... к тому времени ты станешь вполне мужественным.

— Что... в каком смысле мужественным?

— Ты действительно хочешь знать?

Возвращение злодейской улыбки давало понять, что для этой темы Хоро приготовила сильнодействующее оружие. Лоуренс решил, что уклониться на этот раз будет вполне разумно, и воздержался от контратаки.

— Ох-хо... весьма умно с твоей стороны.

— Ну спасибо.

Хоро шлепнула его по плечу и надула губы, словно сердясь. Лоуренс в ответ улыбнулся и протянул руку к стопке бумаг. Он, конечно, отвлекся, но сейчас вопрос о лишних монетах вновь всплыл в голове торговца.

— Воистину алчный торговец.

— Что?

— Чуть что — прямо к бумажкам. Они вправду настолько интереснее, чем разговор со мной?

Следует ли ему улыбнуться неверящей улыбкой? Ясно одно: если он сейчас скажет "Неужели ты ревнуешь меня к бумажкам?", Хоро его отколотит.

— Почему все-таки это так интересно, что там три лишних ящика?

— Трудно ответить... Скажем так: подобные загадки меня просто приводят в восторг. Но не беспокойся, я не собираюсь на этот раз влезать ни в какие бунты.

Пролистывая бумаги, он вскоре наткнулся еще на одну, принадлежавшую Торговому дому Джин. Если продолжит искать — почти наверное найдет и еще.

— ...

Ему показалось, что Хоро хочет что-то сказать, и он поднял голову. Хоро вновь откинулась на борт лодки, сжимая в руках одеяло.

Ее хвост под балахоном колыхался — она была недовольна. Иногда ее мысли было так легко читать: "Конечно, Коул в первую очередь, но теперь, когда он ушел, ты должен думать обо мне". Лоуренс подивился, насколько эта его догадка близка к истине.

— Не хочешь помочь?

— ...Может быть. Не особо.

Сейчас она напомнила Лоуренсу саму себя из того времени, когда своей показной скромностью пыталась заставить его купить яблоки. На лице ее было написано недовольство, но уши выдавали радость.

— Это название... Торговый дом Джин... Я хочу найти еще бумаги, где они упоминаются. Ты ведь из-за этого не затоскуешь до слез, нет?

— Во всей этой куче?..

— Да.

Коул купил довольно много бумаг. Их носили в котомках и в руках, так что часть из них были изрядно помяты. На некоторых повсюду виднелись следы пальцев, другие начали выцветать. Очень разношерстная подборка, написанная множеством разных людей.

Лоуренс передал Хоро где-то сотню листов, и они вдвоем принялись искать упоминание Торгового дома Джин. Лоуренс мог в считанные секунды определить, что за бумага перед ним, и это помогало ему сразу понять, где искать название торгового дома. Но от Хоро чтение требовало большой сосредоточенности.

То, как она время от времени исподтишка кидала взгляды на Лоуренса, явственно выдавало ее встревоженность. Хоро ни за что не желала признавать, что Лоуренс хоть в чем-то лучше, чем она. Лоуренс сделал вид, что не замечает ее взглядов, и стал перебирать бумаги медленнее.

— Но, ты...

— Хмм?

Хоть Лоуренс и замедлил чтение, все равно он был быстрее Хоро. Она хотела попросить его читать еще медленнее? Или ему уже начинает мерещиться?

Хоро прекратила читать. Опустила бумаги и уставилась куда-то в пространство.

— Случилось что-то?

— Нет... ничего.

Хоро покачала головой и посмотрела на бумаги у себя в руках. Но, какой бы великолепной лицедейкой она ни была, такое вот "ничего" никак не могло сработать.

— Если тебе нужно внимание, не надо показывать это так явственно.

Лоуренс забеспокоился, не рассердится ли Хоро, но она была превыше этого. Она улыбнулась, словно насмехаясь над самой собой, потом выровняла свою стопку бумаг.

— Глупый вопрос только что пришел мне в голову.

Она подобрала одну из бумажек и прищурилась, глядя на нее.

— И какой же?

— Действительно глупый... Вот интересно, на что он похож, этот город, куда мы плывем?

Услышав это, Лоуренс обернулся и кинул долгий взгляд в сторону низовьев реки. Даже намека на Кербе еще видно не было.

Он не мог объяснить почему, но он чувствовал, что голос Хоро содержал нечто большее, чем просто слова. Не говоря уже о том, что если она называла что-то глупым, обычно все было совсем наоборот.

— Я всего несколько раз проезжал мимо него. А в самом городе, признаться, вообще ни разу не был.

— Это неважно... какой он?

Если бы это было действительно неважно, Лоуренс вполне мог бы и подшутить над ней, но... Он напряг память.

— В общем, река заканчивается большой дельтой. В самом городе люди и не живут вовсе. Там в основном постоялые дворы, склады... менялы и лавки... и много людей ходят. А все дома, где они живут, стоят вдоль дельты к северу и к югу от города. Вообще-то вся дельта и называется Кербе, хотя ее отдельные части друг с другом связаны плохо.

— А. А.

Хоро смотрела на лист бумаги у себя в руках, но было бы чересчур оптимистично полагать, что она его читала.

— Как-то раз я был на большом торговом корабле, который плыл в далекие страны. Кербе был одним из портов, где мы останавливались, чтобы пополнить припасы. Корабль был слишком большой, чтобы зайти в дельту, — там было слишком мелко. Так что мы остановились рядом, между мелкими лодками.

Лоуренс прервался, чтобы понаблюдать за реакцией Хоро. Ему казалось, что его объяснение — плохая замена собственным впечатлениям; но Хоро, похоже, была другого мнения.

— И что ты там видел, в дельте?

Прямо перед ее глазами была бумага, но, Лоуренс подозревал, смотрели они куда-то далеко-далеко, сквозь нее. У Лоуренса было ощущение, что он ведет через Кербе слепого человека, рассказывая ему все в подробностях. Но высказать это вслух не осмелился.

Хоро повернулась к нему и взглядом попросила продолжать. Лоуренс, тщательно подбирая слова, заговорил вновь.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх