Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, когда старт?
— Мы планируем на среду. Нам нужно убираться отсюда как можно скорее. Вы сможете это сделать?
Три дня. — Хорошо.
— Когда вы сможете быть здесь?
— А когда я вам понадоблюсь?
— Хорошо бы во вторник.
— Я буду там.
— Отлично. Мы отправим посадочный модуль. Вы, наверное, прилетите из Вашингтона?
— Да.
— Модуль будет в аэропорту в одиннадцать утра. Клэй прилетит вместе с вами. А также Кен и Бет Сквайрс. Бет — наша медик. Кен — ее муж. Он наш специалист по связям с общественностью. Он историк и сказал мне, что собирается написать книгу об этой миссии. Но настоящая причина, по которой я хотел взять его с собой, помимо того, что нам нужна Бет, заключается в том, что он лучший лингвист из всех, кого я знаю. Парень говорит на полудюжине языков. Если мы действительно встретим кого-то, с кем нам придется научиться разговаривать, он будет как раз тем человеком, с которым стоит иметь дело. — Он рассмеялся, пытаясь обратить все в шутку.
• • •
Она позвонила Тому. — Я боялся, что ты улетела, — сказал он.
— Я была в Южном Джерси.
— Помню, когда-то это казалось мне далеким. Присцилла, ты сможешь пообедать со мной?
Они снова встретились у Ларри. И это было именно то, в чем нуждалась Хатч: свободное время с другом, пицца, никто не пытается ее ни на что уговорить, и, конечно, ее комлинк отключен.
— Когда вступит в силу твое повышение по службе? — спросила она.
— В пятницу. Это моя последняя неделя в патруле. Я был бы рад, если бы ты была рядом и помогла мне отпраздновать.
— Хотела бы я, чтобы это было так, Том. Сейчас все очень заняты. Может быть, когда я вернусь домой?
— К тому времени я, возможно, стану лейтенантом.
— Не удивлюсь. — Она сидела и жевала пиццу, желая рассказать ему о президенте. Но она знала, чем это закончится. — Это вкусно, — сказала она.
— Нет такой вещи, как пицца, которая не была бы вкусной.
Как будто сама президент Проктор сидела справа от нее, потягивая кока-колу и пристально глядя на нее. Еще есть время отступить. Поступить правильно. Что бы сказал ее отец, если бы дожил до этого дня? В начале своей карьеры он был морским офицером. И защита САС была непременной обязанностью каждого гражданина. Он был бы в ужасе от того, что она делала. Парень, который сам посвятил свою жизнь тому, чтобы прислушиваться к сигналам с неба.
— Присцилла, — сказал Том, — что случилось?
И она решилась. Рассказала ему все: что сказала президент, что она чувствовала, и о своей неспособности прийти к решению.
— Но ты ведь приняла решение, верно?
— Да.
Ее голос стал таким тихим, что он не разобрал слов. — Повтори, пожалуйста.
— Да, я приняла решение.
— Что ж, я рад. То, что ты отошла от этой проклятой штуки, — лучшая новость, которую я могу придумать.
— Я не отступлю, Том
— Ты хочешь сказать, что улетаешь? После того, как президент попросила тебя не делать этого?
— Да. Я улетаю.
— Ты не можешь этого сделать. Президент попросила тебя остановиться. Ты не можешь ослушаться ее.
— У нее нет полномочий отдавать мне приказы.
Он ошеломленно уставился на нее. — Присцилла, пожалуйста. Ты будешь сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
— Откуда ты это знаешь?
Он несколько раз покачал головой и отодвинул пиццу. Доел кусок. — Тебе решать. — Его голос звучал так, словно он оказывал ей честь.
• • •
Она позвонила в Белый дом из машины. — Это Присцилла Хатчинс. Президент Проктор, случайно, не занята?
Ответил женский голос. — Мисс Хатчинс, пожалуйста, извините, но она сейчас на конференции. Вы хотите оставить сообщение?
— Да. Не могли бы вы, пожалуйста, передать ей, что я хотела бы помочь. Но у меня ничего не получается. Мне жаль.
ДЕРЕК БЛАНШАР, ОТРЫВОК ИЗ ЗАПИСНОЙ КНИЖКИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЙ ДЛЯ АВТОБИОГРАФИИ
Аргумент о том, что проект "Каллиопа" представляет опасность для существования, не является абсурдным, но маловероятно, что может произойти что-то подобное. В любом случае, это шаг, который нам рано или поздно придется предпринять. Развитие общества, обладающего технологиями, достаточными для осуществления сверхсветовых путешествий, требует сотрудничества на уровне, намного превосходящем тот, который может быть достигнут при примитивном мышлении. Его члены должны быть достаточно умны, чтобы ладить друг с другом. В конечном счете, способность к сотрудничеству может быть определяющим признаком разумной жизни.
Берк, Унтеркофлер, Наката и другие, придерживающиеся другой точки зрения, указывают на тот факт, что в нашем мире все еще существует дикость. И они правы в той степени, в какой мы еще не установили на планете абсолютный мир. Но, возможно, было бы полезно отметить, что у нас больше нет правительств, угрожающих мировому порядку. Да, есть небольшие группы враждебно настроенных сумасшедших, которые периодически убивают себя во имя религии или политики. Но все, что они могут сделать, — это посеять хаос. У них нет возможности разрабатывать новые технологии, и у нас больше нет правительств-преступников, желающих передать технологии в их руки.
Нас ждет светлое будущее. Но мы должны обладать смелостью, чтобы двигаться к нему.
— Воскресенье, 24 февраля 2256 г.
7.
Укажи мне путь
К какой-нибудь звезде прекрасной,
И я взлечу туда с моею лирой
И серебристые её лучи
Заставлю трепетать от наслажденья!
— Джон Китс, "Гиперион III", 1819 г. (перевод Г. Кружкова)
Хатч надела солнцезащитные очки и бейсболку "Вашингтон Хоукс". Затем взяла свой багаж, села в машину и велела отвезти себя в космопорт округа Колумбия. У входа собрались люди с плакатами, очевидно, ожидавшие ее.
ОСТАВАЙТЕСЬ ДОМА И БУДЬТЕ В БЕЗОПАСНОСТИ
ДЕРЖИТЕСЬ ПОДАЛЬШЕ ОТ ОСИНОГО ГНЕЗДА
ЗАНИМАЙТЕСЬ СВОИМ ДЕЛОМ
ОНИ ГДЕ-ТО ТАМ
НЕ СХОДИТЕ С УМА
ВЫ НАС ВСЕХ УБЬЕТЕ
Они развевали бело-голубыми знаменами недавно организованного фонда "Спасем Землю". — Что ты хотите сделать? — спросила машина, ИИ которой звали Молли.
— Остановитесь перед ними, — сказала она.
— Вы уверены, Присцилла? У них буйный вид.
Это не имело значения. В космопорте не было черного хода. Она вышла из машины, и свист начался еще до того, как она смогла добраться до своего багажа. — Будьте осторожны, Молли, когда будете уезжать, — сказала она. — Они, наверное, злятся и на вас. — Она вытащила свои сумки из багажника и направилась к входу. Обычно машина уезжала, как только выгружали багаж, но Молли ждала, давая ей шанс передумать.
Присутствовали сотрудники службы безопасности, хотя их было значительно меньше. Тем не менее, когда демонстранты направились к ней, они окружили ее и установили ограничительный периметр.
Демонстранты были в основном студенческого возраста, из тех ребят, которые в прежние времена были активистами движения за права животных или добивались победы на финансируемых правительством выборах. Ее окликнула молодая женщина с плакатом, на котором было просто написано: ХАТЧ, ПОЖАЛУЙСТА, УЙДИТЕ. КАПИТАН ХАТЧИНС, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО.
Охранники расчистили ей путь к двери.
Вокруг нее раздались голоса: — Хатч, это не вы.
— Присцилла, как вы можете помогать этим людям?
— Это действительно она? Я бы никогда в это не поверил.
Ответить было невозможно. Зрительный контакт был бы потенциально опасен, поэтому она сосредоточила внимание на стене здания, затем на дверях и, наконец, на охранниках, которые встали на пути более агрессивных демонстрантов.
• • •
Бет Сквайрс и Клэй Клерво уже были в зоне ожидания и разговаривали. Она присоединилась к ним, они пожали друг другу руки и попытались пошутить над своей реакцией на толпу. Но это нервировало. — Все в порядке, — сказал Клэй. — У нас есть неплохие шансы попасть в учебники истории.
— Будем надеяться, — сказала Бет, — что это произойдет не из-за того, что мы всех взорвем.
— Я согласен на это, — сказал Клей с усмешкой, которая была почти злобной. — Может быть, мы могли бы пригласить нескольких инопланетян, чтобы они поприветствовали этих придурков из "Спасем Землю".
— Возможно, в их словах есть смысл, — сказала Хатч.
— Вы в порядке? — спросила Бет. У нее были темно-каштановые вьющиеся волосы и карие глаза, а выражение лица говорило о том, что она немного встревожена.
— Да, я в порядке. Просто не уверена, на чьей я стороне.
— Я точно знаю, что вы имеете в виду.
— Если бы у нас всем заправляли такие люди, как эти упрямые, — сказал Клэй, — мы бы до сих пор жили в пещерах.
Бет улыбнулась, и ее взгляд смягчился. Она посмотрела на часы и огляделась, явно недовольная. — Мой муж всегда опаздывает.
— Он работает над другой книгой? — спросила Хатч.
— Он всегда работает над одной из них. Но сегодня утром он был в гостях на Паблик Скуэар. У него немного сбились планы. Он уже в пути, но это все, что я знаю.
Хатч не могла припомнить, чтобы они встречались с Клэем раньше, но что-то в нем ей напомнило. — Клэй, — спросила она, — вы не родственник Марселя Клерво?
Он ухмыльнулся. — Это мой отец.
Он был одним из тех парней, которые спасли ее, когда она болталась над Малейвой III. Клэй был похож на него: добрые глаза, подбородок-фонарик, густые черные волосы, как вы инстинктивно чувствовали, такой парень должен быть у вас за спиной, если вы попадете в беду. — Как у него дела? Я в долгу перед ним.
— С ним все в порядке. Все еще в ТрансГалактик. Просил меня передать привет.
— Передавайте ему наилучшие пожелания.
— Передам, Хатч. Должен сказать, что я тоже вам обязан.
— Чем, Клэй?
— Я пришел в этот бизнес из-за вас. Вы подаете серьезный пример всем нам.
Они обнялись, обменялись еще несколькими шутками о своей реакции на гнев окружающих, и через несколько минут к ним присоединился Кен, муж Бет. — Извините, — сказал он им. — Дорожная пробка. — Он был даже крупнее Клэя.
• • •
Когда они причалили к "Юниону", Дерек уже ждал их. — Рад вас видеть, ребята, — сказал он. — На корабле пока еще работают, так что сегодня мы останемся в отеле Старвью. Не беспокойтесь о своем багаже. Они знают, куда его доставить. Я так понимаю, вы все представились друг другу?
Хатч была рада видеть, что демонстрантов больше нет. Все они пожали руки Дереку, и он предложил им поужинать и немного отдохнуть. — Я слышал о проблеме на месте, — сказал он. — Жаль, что мы не могли сохранить все это в тайне, пока не разберемся во всем. Мы просто не очень хорошо умеем хранить секреты. — Он взглянул на Кена. — Как продвигается работа над книгой?
Кен раньше был кэтчером в "Бостон Ред Сокс" и выглядел соответствующе. Он оставался в форме и двигался с легкостью легкоатлета. Хатч посмотрела пару его презентаций и была поражена тем, насколько дружелюбные черты его лица могли сочетаться с внезапной напряженностью, которая периодически появлялась в его голубых глазах. — Я дам вам знать, — сказал он, — когда мы вернемся.
— Надеюсь, что у нее будет счастливый конец. — Дерек, очевидно, хотел услышать более оптимистичный ответ. — Кто-нибудь хочет выбрать ресторан? — Они подошли к бургерной Биг Бэнг, и все посмотрели в его сторону. — Ладно, зачем ходить далеко? Давайте зайдем туда и перекусим, а потом заглянем в Старвью.
Космическая станция "Юнион" работала по Гринвичу, время приближалось к шести сорока пяти вечера, когда они прибыли в отель. — Итак, мы все вместе обсудили детали, — сказал Дерек после того, как они зарегистрировались, — постараемся убраться отсюда завтра к девяти утра. Мы слышали о том, что в последнюю минуту нас решили прикрыть, поэтому хотим отправиться в путь, как только обслуживающий персонал предоставит нам корабль. Встретимся в вестибюле. Никто не опаздывает, хорошо?
Он получил заверения, пожелал им спокойной ночи и направился к двери.
Хатч взяла с собой три места багажа, но только одна сумка ждала ее в номере отеля, когда она вошла туда. Остальные она отправила в "Эйферман". Все, что ей было нужно для ночлега, лежало в этой единственной сумке. Она открыла ее и достала смену одежды. Затем приняла душ, оделась и спустилась в бар, где в конце концов собрались все, кроме Дерека. Они устроились в уголке и провели остаток вечера, продолжая знакомиться друг с другом. Она знала, что это был один из самых важных аспектов подготовки к длительной миссии.
• • •
Все, кроме Кена, были ветеранами межзвездных полетов. Он был там всего один раз, чтобы взглянуть на Куракуа. По его словам, это была первая настоящая колония Земли, и, следовательно, она займет важное место в его будущей истории. Марс, объяснил он, не в счет. Это был форпост. Ничего больше. — Я чуть не отсеялся, — сказал он. — Бланшар, очевидно, получил обо мне неверную информацию. Он думал, что я присутствовал на нескольких рейсах. Когда он узнал, что я был только в одном, он собирался отказать. Он мог полететь либо с Якатой, либо с Келлером. Оба были бы рады рассказать ему ту историю, которую он хотел. И они летали по несколько раз.
— Так почему же, — спросил Клэй, — он оставил вас?
Кен улыбнулся Бет. — Ему также была нужна врач. Она дала ему понять, что без меня никуда не пойдет.
— Почему его должно волновать количество рейсов? — спросил Уолтер. Уолтер Эсмеральдо, представленный как Уолли, был последним членом команды. — Я имею в виду, что вы не пилот или что-то в этом роде. — Уолли был на два дюйма ниже Хатч, у него были рыжие волосы и добродушная улыбка. Он несколько раз отправлялся с ней на миссии, и у нее сложилось впечатление, что, если откажет двигатель или система жизнеобеспечения, он будет тем парнем, которого вы хотели бы видеть на борту.
— Думаю, он беспокоился, что у меня могут возникнуть психологические проблемы. Наверное, он не хотел, чтобы кто-то тосковал по дому.
— А как насчет вас, Уолли? — спросил Клэй. — Вы Джек Макгвайр, специалист по технологиям межзвездников? — Джек Макгвайр был героем приключенческого сериала, парнем, который всегда мог победить плохих парней и решить механические проблемы, используя клейкую ленту.
— Можно и так сказать. — Уолли широко улыбнулся. — Вы уже летали этим рейсом со своим мужем, Бет?
— Нет. Это первый раз, когда мы летим вместе. Я с нетерпением жду этого.
— Как вы получили это назначение? — спросил Уолли.
— Я не знаю в точности. Думаю, Кен неправильно все понимает. Подозреваю, что он был нужен им для пиара, и, вероятно, заключил сделку. — Она сверкнула улыбкой в его сторону, в то время как он умудрился выглядеть шокированным. — Им все равно был нужен врач, так что, я думаю, это было несложно.
— Бет, — сказала Хатч, — вы ведь работали в ТрансГалактик, верно?
— Еще пару лет назад. Мне понравилась жизнь в "Юнионе", и здесь открылись вакансии, поэтому я решила сменить место жительства. Это немного облегчило нам жизнь. Я стала время от времени видеться со своим мужем.
— Вы, ребята, действительно живете здесь? На станции?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |