Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Крылатый громовержец" (Древние берега 2)


Опубликован:
25.01.2025 — 07.03.2025
Читателей:
1
Аннотация:
С найденного в индейской резервации портала межзвездной транспортной сети начинаются исследования доступных миров. В числе первых обнаруживаются благоприятный по условиям мир с добродушными аборигенами средневекового уровня, пустая космическая станция и густонаселенный город высокотехнологичной цивилизации. Эти открытия поднимают мощную волну интереса и ожиданий прогресса, с одной стороны, и предрассудков и страха вместе со спадом экономики - с другой. Давление с обеих сторон становится невыносимым при известии, что сеть может также служить машиной времени, и встрече с существом, владеющим продвинутыми технологиями, но напоминающим самые страшные кошмары людей. Предводитель индейского племени прекращает работу портала, давая человечеству шанс самому строить свое будущее.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Брэд указал на часы. У них было мало времени. — Майкл, есть ли что-нибудь, о чем мы не спросили, но что нам следовало бы спросить?

Его гость пожал плечами. — Ваши слушатели затронули много тем.

— Есть ли какой-то урок, который мы должны извлечь из этого? Судя по тому, что мы видим на Эдеме?

— Есть один вывод: биологические законы всегда одни и те же, но нам следует ожидать неожиданностей. Физика — фундамент, лежащий в основе биологии, — будет управлять жизнью повсюду. Вы можете положиться на конвергентную эволюцию, но сюрпризы будут всегда. Как и в случае с шестиногими инопланетянами, это маловероятно, но случаются странные вещи, и мы всегда делаем предположения, даже не осознавая, что делаем их. Каждый новый живой мир, вероятно, заставит нас пересмотреть не физику вселенной, а то, как биология использует физику для процветания. Если мы думаем, что понимаем биологию инопланетян, то почти наверняка что-то упускаем.

Брэд наклонился к микрофону. — Спасибо, Майкл. На сегодня достаточно. Это был прямой эфир "Гранд-Форкс вживую". Мы вернемся завтра в семь. Оставайтесь на шоу Билла Уильямса сразу после новостей. — Он снял наушники и положил их на стол.

Майкл откинулся на спинку стула, закрыв глаза. — Как у нас дела?

— Это было здорово. Вы могли бы подумать о карьере на радио.

Он ухмыльнулся. — Нет, я слишком много болтаю.

— Послушайте, это было потрясающее шоу. Я вам завидую.

— Почему бы?

— Вы оказались в центре самой захватывающей истории, которую я когда-либо слышал.

— Что ж, это правда. Это был настоящий опыт. Они пригласили вас пойти?

— Ммм, более или менее. Но я пропустил. Не вижу особого смысла в том, чтобы быть там.

— Но вы бы хотели это сделать, верно?

— Конечно. — Брэд встал и направился к двери. — Я не очень хороший ученый. Я не смог бы внести свой вклад.

— Но они посылают людей из прессы. — Брэд посмотрел на часы, пытаясь сделать вид, что ему нужно быть в другом месте. — Я так понимаю, вы знакомы с Эйприл. — Майкл стоял в дверях. — Она, вероятно, могла бы включить вас.

— Люди из средств массовой информации, которые побывали там, работают в крупных сетях. Я не подхожу под эту категорию.

— Не вижу ничего плохого в том, чтобы попробовать. — Наконец он вышел в коридор. — Я замолвлю за вас словечко, если хотите.

От этого у Брэда по спине пробежал холодок. Когда ему было восемнадцать, сосед устроил его на неполный рабочий день в строительную компанию. Они начали строить большое двенадцатиэтажное здание в Ист-Гранд-Форксе, на другом берегу Ред-Ривер. Он пришел на работу, и его отправили подниматься по нескольким лестницам, пока он не достиг высоты восьмого этажа и не забрался на балки. Его работа заключалась в том, чтобы бегать и подбирать выпавшие заклепки. Но от одного взгляда на улицу у него закружилась голова.

На следующий день он уволился. На мгновение, пока его гость говорил, он снова посмотрел на ту далекую улицу. — Все в порядке, Майкл, — сказал он. — Не создавайте проблем.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Причинами, которые больше всего нарушали или ускоряли нормальный прогресс общества в древности, были появления великих людей; в наше время они проявляются в великих изобретениях.

— У. Э. Х. Леки, "История европейской морали", I, 1869 г.

Уокер был воодушевлен словами Майкла Фоссела. Когда шоу закончилось, он позвонил Эйприл. — Давайте сделаем следующий шаг, — сказал он.

— Что у вас на уме, Джеймс?

— У нас на станции Эдем есть две функциональные связи, которыми мы не пользовались. Давайте выберем одну и выясним, куда она ведет.

— Великолепно! — Он знал, что она поднимает кулак, как обычно делала, когда волновалась. — Хорошо. — Она безуспешно пыталась говорить ровным голосом. — Только одну? Вы не хотите попробовать обе?

— Давайте по очереди. Посмотрим, к чему это приведет. Вы хотите возглавить миссию?

— Могу это сделать.

— Хорошо. Давайте наберем команду из пяти человек. Не считая вас и охраны. Я назову вам следующие пять имен из списка. — Список, конечно же, был составлен в Белом доме. — Я хочу, чтобы этим делом занялся Адам Скай. И, возможно, Паула.

— Плохая идея, — сказала Эйприл.

— А что это за плохая идея?

— Послать команду. Почему бы вам не позволить сначала переправиться нам с Адамом? Дать нам возможность немного осмотреться. Чтобы у нас не было никаких сюрпризов. Затем присылайте команду.

— Эйприл, Адам пойдет первым. Если все будет в порядке, он отправит ответное сообщение, как мы обычно делаем. Если там будут динозавры или что-то в этом роде, мы просто не пойдем дальше. В чем проблема?

— Думаю, было бы безопаснее узнать, с чем мы имеем дело, прежде чем собирать толпу.

— Это было бы прекрасно, если бы во всем этом не было политической подоплеки. Каждое крупное научное имя в стране хочет пройти через Круглый дом. Они оказывают давление. На меня и на президента.

— Так переведите их в резервную группу. Как только мы будем уверены, куда направляемся, они тоже отправятся. Я сомневаюсь, что у кого-то возникнут с этим проблемы.

— Кажется, вы не понимаете, Эйприл. Эти люди не очень-то привыкли работать в резервной команде. Они хотят участвовать в первоначальной операции. Вы помните, кто был вторым человеком, ступившим на Луну?

— Да. Базз Олдрин.

— Хорошо. Вы это знаете, но большинство из нас этого не заметили. Все хотят того же, что и вы. Быть первыми в новом мире. А теперь давайте прекратим дискуссию. Так хочет президент, и мы поступим именно так. К нам также прибудет пара астронавтов, чтобы показать всем, как работают скафандры, — он сделал паузу. — Каковы рабочие связи на Эдеме?

— Что вы имеете в виду?

— На что они похожи? Значки?

— Один из них — восьмиугольник. Другой — набор из трех параллельных линий.

— Хорошо. Какой из них мы хотим использовать?

— Я не думала об этом, Джеймс. Подбросьте монетку.

— Ладно. Выберите параллельные линии.

— Достаточно хорошо. Могу я попросить вас об одолжении?

— Можете.

— Я обещала своему бывшему начальнику, что устрою его на одну из миссий. Он физик. Сейчас на пенсии.

— Как его зовут?

— Харви Кек.

Уокер вывел список на свой экран. — Здесь нет никакого Харви Кека.

— Он никак не связан с политикой. — Трудно было не заметить раздражения в ее голосе.

Уокер мог бы добавить это имя в список своей охраны. Но нет. Это был шанс продемонстрировать, что племя имеет определенное влияние. — Хорошо. Добавьте его в качестве шестого участника. Он не упадет и не ушибется, или не сделает ничего подобного, не так ли?

  

Уокер взял со своего стола защищенный телефон и позвонил. Ответила Элис Уортингтон. — Да, мистер предводитель?

— Здравствуйте, Элис. Президент свободен?

— У него совещание, сэр.

— Не могли бы вы передать ему, что я звонил?

Он перезвонил Уокеру в течение часа. — Джеймс, — сказал он. — Что происходит?

— Мы отправляем миссию. По одному из работающих каналов связи в Эдеме.

— Спасибо, что предупредили. Но я не думаю, что это хорошая идея.

— Я подумал, что пришло время сделать еще один шаг вперед.

— Джеймс, я бы хотел, чтобы вы этого не делали.

Уокер заколебался. Он не ожидал резкого противодействия. — Если вы настаиваете, мистер президент, я закрою это.

— Нет. Да поможет нам Бог, я хочу узнать, что там, не меньше вашего. Но это тревожит. — Уокер мог представить, как он стоит там, вытаращив глаза, но ничего не видя. — Сделайте это, — сказал он. — Держите меня в курсе.

  

В штаб-квартиру сиу постоянно поступали звонки от людей, которые хотели отправиться в Эдем. Миранда и пара временных сотрудников были заняты ответами. Но один из звонков поступил от Дэвида Вокини, который был учителем физики Уокера в выпускном классе средней школы.

Предводитель и, вероятно, большинство его одноклассников ожидали, что урок будет долгим и нудным упражнением по вычислению скорости падения предметов, когда вы сбрасываете их со здания. Но мистер Вокини начал свой первый день с вопроса: — Если вы спускаетесь с крыши школы, почему вы падаете?

Все закричали "Гравитация!" и замахали руками. Учитель остановил их следующим вопросом: — Это всего лишь слово. Что такое гравитация? Почему вы просто не улетаете за деревья?

Никто понятия не имел.

— Это потому, что космос сделан из резины. Земля большая и массивная. Поэтому она искривляет пространство. — Они начали хихикать, а несколько человек рассмеялись. — Я серьезно, — сказал он. — Мы скользим вниз по кривой.

У мистера Вокини были и другие подобные истории, в которых он объяснял, что, ожидая школьного автобуса, стареешь быстрее, чем когда сам едешь на нем. И что на этой крыше ты весишь меньше, чем в кафетерии, который находится на первом этаже. Он был лучшим учителем из всех, кого Уокер знал за шестнадцать лет учебы в школе. Они поддерживали связь.

Дэвид уже вышел на пенсию и по-прежнему жил в резервации. — У тебя найдется время пообедать? — спросил он.

  

Они встретились там же, где и обычно, в старом кафе на Мэйн-стрит в Девилз-Лейк. Дэвид, казалось, так и не стал старше. Он был высоким и худощавым, и в его чертах все еще чувствовался веселый дух старшеклассника, который оживлял его черты сорок лет назад. — Привет, Джим, — сказал он, снимая куртку из оленьей кожи и усаживаясь, когда подошла официантка. — Я вижу, ты стал заметной фигурой в стране. Как поживает твой друг президент?

Уокер ухмыльнулся. — Кажется, я действительно продвинулся в этом мире.

— Поздравляю. — Они заказали по бутерброду и диетической коле. Затем, когда остались одни, Дэвид перегнулся через стол. — Ты сам что-нибудь делал с этой транспортной штукой?

— Официально нет. Ты хотел попробовать?

— Со временем, может быть. Знаешь, несколько недель назад я бы поклялся, что эта телепортация невозможна. Не думаю, что на планете есть хоть один физик, который имеет хотя бы отдаленное представление о том, как можно разобрать человека на части и переместить его за пределы галактики.

— Я разочарован.

— Почему, Джим?

— Я полагал, что если кто-то и сможет разобраться в этом, то только ты.

Он рассмеялся. — Это кошмар. Мы думали, что у нас есть понимание космической реальности. Теперь мы знаем, что даже близко к этому не подошли.

— Это не моя вина, — сказал Уокер.

— Конечно, твоя. Если это чье-то, то это твое. Заставил меня осознать, что я никогда не понимал, о чем говорю.

В конце концов, принесли сэндвичи. Разговор продолжался в том же духе, пока, когда они допивали свою колу, Уокер не почувствовал, что настроение изменилось. — Что случилось, Дэвид? — спросил он.

— Джим, ты понимаешь, что находишься на опасной территории?

— Да. Я знаю, что есть риск.

— Я говорю не только о потенциальных захватчиках. Или возможности экономического коллапса, о чем, я уверен, уже думали. Но в результате того, что вы там обнаружите, мы можем столкнуться с полным культурным сдвигом.

— Что ты имеешь в виду?

— Исторически сложилось так, что всякий раз, когда технологически развитая культура сталкивалась с относительно примитивной, многое менялось. Например, ценности. Восприятие. Мы могли бы столкнуться с развитым обществом, которое смеется над религией. Или у которых коэффициент интеллекта составляет около двухсот. Или которые живут столетиями.

— Понимаю, что такое может случиться.

— Вероятно, есть опасности, о которых мы даже не подумали.

— Дэвид, мы можем многого добиться. На самом деле мы не можем упустить такую возможность.

Подошла официантка и положила счет на стол. Каждый обычно платил по своему счету. Таково было правило. Но Дэвид схватил его. — Это за мой счет, — сказал он.

— Почему?

— Не думаю, что говорил тебе это раньше, но я горжусь тем, чего ты добился в своей жизни, Джим. Мне нравится думать, что я приложил к этому руку.

— Ты сделал это, Дэвид.

— Еще кое-что? Если ты видишь, как это можно сделать, я рекомендую тебе организовать все так, чтобы мы смогли уйти из него. Из Круглого дома.

  

Предводитель распорядился, чтобы команда Эйприл из пяти ученых собралась в конференц-зале племени вместе с астронавтами. Кек тоже присутствовал, как и Адам Скай. Помещение было расположено прямо по коридору от его кабинета. В кирпичном одноэтажном здании, известном как "Синее здание", располагались штаб-квартира племени, а также почтовое отделение, индейская служба здравоохранения и бюро по делам индейцев. Снаружи на сильном ветру развевались флаги Соединенных Штатов и Мни Вакат Ойате.

— Добро пожаловать на борт, леди и джентльмены, — сказал он. — Хочу напомнить вам, что мы отправляемся на территорию, где еще не бывал ни один человек. — Он нахмурился. — Звучит как вступительная фраза к телесериалу, не так ли? — Это вызвало смех. — Наша главная цель — просто быстро осмотреться и вернуть всех живыми. Если кто-то планирует взять с собой оружие, это нормально, если у вас есть на него сертификат. Но мы хотим, чтобы вы были предельно осторожны. Не используйте его без крайней необходимости. А теперь давайте продолжим. Я хотел бы представить вам Эйприл Кэннон.

Эйприл подошла и открыла папку. — Спасибо, Джеймс. Вы уже знаете, что мы планируем провести в пункте назначения около пяти часов, если, конечно, все пройдет хорошо. Мы хотим просто получить представление о том, что находится по другую сторону связывающей линии. Мы немного осмотримся, если сможем, посмотрим, есть ли там формы жизни, земного ли типа этот мир, что еще происходит. Но прежде всего, будем осторожны. Никто не должен рисковать. Мы остаемся вместе. Джентльмен в конце стола — Адам Скай. — Адам поднял руку. — Он возглавит группу охраны. Мы выполним все, что он нам скажет.

Она представила астронавтов, Мелиссу Слиман и Арта Коулмана. Мелисса была великолепной рыжеволосой девушкой, которая вскружила головы всем мужчинам в зале. Арт, с другой стороны, демонстрировал военную выправку, хладнокровие и уверенность в себе — именно такой парень был бы вам нужен, если бы вы попали в беду.

— Мои друзья зовут меня Бутс, — сказал он. — После того, как мы поедим, нам понадобится немного времени, чтобы ознакомиться со скафандрами. На случай, если они понадобятся нам завтра. — Он полез под стол и достал шлем. — Позже сегодня мы доставим скафандры в Эдем, где они будут доступны. Адам наденет один из них, когда совершит первый прыжок. Он определит, нужны ли скафандры, вернется и даст нам знать. Если атмосфера будет в порядке и не возникнет больше никаких проблем, мы не будем обращать внимания на скафандры и просто уйдем без них.

Они подали обед, дав всем время познакомиться. Никто не поднимал никаких вопросов по поводу присутствия Харви, за что Эйприл была благодарна. Когда они закончили, Уокер напомнил всем, что на следующий день в 11:00 за ними заедут в отель. — Мы отвезем вас в Круглый дом. В Эдеме будет немного теплее, чем в Форт-Тоттене. Одевайтесь поудобнее.

  

Эйприл провела с ними почти весь день. Она не удивилась, узнав, что их жизнь, как и ее собственная, была полностью поглощена проектом.

123 ... 678910 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх