Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вторая чертова дюжина
Волшебная сила японской поэзии
Правда заключается в том, что невозможно придумать такую ложь, которая совсем не содержала бы правды.
Б. Мюнхгаузен "Инструкция по эксплуатации детектора лжи"
Глава четырнадцатая
Мергиона дает зуб
Для того чтобы отправиться в дальние страны, человеку нужно иметь с собой все необходимое. А если он будет иметь все необходимое, зачем ему отправляться в дальние страны?
Христофор Колумб "Справочник туриста"
Порри стоял, не меняя выражения лица. Это означало, что озарение продолжается. Мергионе стало совсем неуютно.
— Ты что-то понял?
— Твой папа не взял дракона, потому что знал — дракон ему не понадобится. А не понадобится потому, что придется лететь в зону, закрытую для полетов драконов. Значит, Две Чаши...
— В запретной зоне, — закончил Сен. — Мысль здравая. А ты, оказывается, не только скульптуры излучателями крошить умеешь.
Порри насупился. Он хорошо помнил истерику, которую устроил ему в очередной раз восстановленный Каменный Философ.
— Зачем вы меня клеили? — вопил талисман школы, забыв о высоком звании философа. — Лучше сразу покрошите меня в щебень и посыпьте мною дорожку!
Неприятные воспоминания прервала Пейджер, которая потребовала срочно отправляться за папой.
— Не так быстро, Мерги, — остудил ее Сен, разглядывая пергамент. — Зон слишком много, откуда мы знаем, какая из них нужная? Ясно одно — запретные зоны имеют отношение к Двум Чашам. Гаттер прав.
— И почему это я опять прав? — поинтересовался Гаттер.
— В документах Брэда Пейджера есть указания на десять географических названий. Патагония, Гайана, Лабрадор, Гренландия, Таймыр, Колыма, Сахара, Гин-дукуш, Новая Зеландия и Борнео. Именно в этих местах и находятся запретные зоны.
— Как просто! — возмутилась Мергиона. — А почему же Лужж сказал, что их невозможно найти?
— Пытался тебя отговорить,— предположил Гаттер.
— Что, озарение кончилось? — сочувственно спросил Сен. — Отговорить Мергиону что-то сделать, соврав ей, что это невозможно? Нет, Югорус сказал правду. Как ты найдешь замаскированную стоянку циклопов в Патагонии или, к примеру, на Таймыре? Этот полуостров размером с Великобританию! А вот запретные зоны гораздо меньше, тут уже можно попробовать. Вот только в какой из них?
— Лужж говорил, — сказала девочка, — что Чаши все время перепрятывают. Это как-то поможет? Ой! Ты что?
Рука Помощи прямо-таки рвалась с цепи, пытаясь указать на какую-то точку на карте.
— Это что еще за бижутерия? — удивился Поррн.
— Рука Помощи. Тотктонада дал.
— Кто дал?
— Тотктонада.
— Логично, — кивнул Аесли. — Тот, кто надо, дал то, что надо. Смотрите!
Все четверо, включая Филимона, впились глазами в место на карте, над которым остановилась Рука. Зона находилась в северо-восточной части Новой Зеландии, примерно посередине между Оклендом и Веллингтоном.
— Странно, — сказал Порри, — зона как зона. Они все одинаковые.
— Не скажи, — возразил Сен. — Видишь, в других местах краска побурела и выцвела. А здесь она совсем свежая, эту зону явно рисовали последней.
— Ай да ручка! — запела Мерги. — Ай да брелочек! Ну-ка дай пять!
Рука Помощи дала пять, а потом, демонстрируя собственную крутость, взмыла над головой девочки с растопыренными пальцами. Это привело к неожиданному эффекту: Филимон, который с самого начала поглядывал на сверкающий кулончик с плотоядным интересом, резко метнулся и попытался проглотить Руку.
— Фу! — закричал Порри, пытаясь удержать ополоумевшую птицу. — Зачем она тебе? Ты же от лунной батареи питаешься!
Когда компания, весело переговариваясь и подтрунивая над присмиревшим Филимоном, покидала вокзал, из буфета донеслось душераздирающее пение. Это полисмен и извозчик выводили:
— Та-а-ам, где находится южный край земли! Та-а-ам, где уже не свернуть!
— Хорошо поют, — уважительно сказал Порри, — громко.
— И в тему, — добавил Сен. — Нам как раз на южный край земли.
"Все-таки хорошо, когда твои друзья — такие клевые пацаны, — думала счастливая Мергиона. — Можно расслабиться и ни о чем не думать. Ни о том, как жить, ни о том, что делать, ни о том, куда мы идем..."
— Куда мы идем? — спросила Пейджер.
— В Новую Зеландию, — хором ответили клевые пацаны.
— А мы до нее пешком будем добираться? — удивилась Мерги. — Тогда нам нужно взять гораздо левее.
— Нет, — сказал Порри, — добираться будем с помощью моего транспликатора, новейшего прибора...
— ...не испытанного даже на крысах, — напомнил Сен.
— Все будет нормально! Это устройство — результат высокотехнологичных разработок в области покорения шестого измерения, уникальная электронная схема...
— ...и подсмотренное у Югоруса заклинание Одна-нога-здесь-другая-там-угадайте-где-я-сам.
Гаттер остановился, набычился и приготовился дать отпор завистникам и клеветникам.
— Только на стыке передовых технологий и магических традиций... — начал он, но был не слишком вежливо перебит Мергионой:
— А давайте мы на лету поспорим. И кстати, куда мы все-таки идем?
— Мы лес ищем, — пояснил Сен. — Без леса уникальный прибор не фурычит. Там на опушке есть место стыка технологий.
Порри сразу сдулся.
— Ну, понимаешь, поскольку эта штука на стыке... Короче, ей нужно топливо: любая магическая субстанция и немного солярки. Соляру мы на любой заправке купим, а субстанцию еще поискать надо. От Первертса до Эдинбурга хватает одного заклинания и четырех "дураселлов", а вот чтобы добраться до Новой Зеландии, да еще вернуться, надо найти килограммов семь субстанции. Где-нибудь.
— То есть, — уточнила Мергиона, — мы идем куда-нибудь попросить кого-нибудь одолжить нам семь килограммов магической субстанции. Я правильно поняла?
— Ну... в лесах должно быть полно всяких там эльфов, друидов...
— Вы собираетесь поймать друида, отрезать ему руку или ногу и засунуть в этот ящик?
— Ну... — окончательно замялся Порри, — зачем такие страсти...
Он остановился и уставился на рюкзак Мерги.
— У Гаттера очередное озарение, — с легкой завистью сказал Аесли.
— Шкатулка с секретом, которую ты подарил Мергионе! — закричал Порри. — С секретом, значит магическая! И я помню, она тяжеленная была...
— Тяжеленная, — подтвердила Мерги. — Поэтому я ее не взяла. А что, она правда магическая?
Теперь смутился Сен.
— Нет? — удивилась Мергиона, — а что тогда за секрет?
— Секрет египетских пирамид, — сказал покрасневший Аесли. — На самом деле это кубы, зарытые по пояс в землю.
— Очень ценные сведения, — сказал Гаттер.
Мальчики помолчали, потом виновато глянули на Мерги.
— Ладно, — смилостивилась Мергиона, — долетим до Новой Зеландии. Зуб даю.
— Нам бы твой оптимизм, — вздохнул Сен.
— А зачем вам мой оптимизм? Вот вам мой зуб! — и девочка вытряхнула из рюкзачка на траву молочный клык Ига.
— Ну, конечно же! — обрадовался Порри. — Драконы — магические существа. И зубы у них магические!
— Айда за соляркой, — подвел итог Сен. "Все-таки кто из них более достоин ухаживать за мной? — подумала Мергиона. — Вот проблема, так проблема". Она вздохнула и еще раз отложила решение "вот проблемы, так проблемы" на потом, не подозревая, что ухаживать за ней по крайней мере в ближайшие два года ни Аесли, ни Гаттеру даже в голову не придет.
Глава пятнадцатая
Порри Гаттер становится легендарной личностью
Главное в легенде — колоритный главный герой. Никого не волнует, что, как и зачем он делает. В принципе, он может вообще лежнем лежать.
И. Муромец Из автобиографии, заполненной при приеме в русское войско
— На крысах! — стонал Сен. — Я же говорил, что сначала нужно испытать на крысах. Или на кроликах. Или на сумасшедших изобретателях глупых и опасных машин!
Мергиона чихнула. Учитывая обстоятельства, Сен был абсолютно прав. Экспедиция приземлилась не на окраине Окленда, как планировал Гаттер, а в прибрежных новозеландских водах. Пока троица добиралась до ближайшего островка, Аесли умудрился четырежды удариться головой о камень и едва не утонуть. Особенно его разозлило то, что Порри в первые секунды бросился спасать не друга, а свой драгоценный прибор.
— Понимаешь, — сказал Гаттер, прижимая транспликатор к животу, — это уникальная штука. Если бы она погибла...
— Я тоже уникальный! — вскипел Аесли. — А если бы погиб я?
Гаттер ничего не ответил, что привело к новой порции страданий Сена.
— Значит ли это, — трагическим голосом произнес он, — что неисправность в наборе микросхем для тебя была бы большим ударом, чем затопление друга?
Мерги поняла, что пора брать инициативу в свои руки.
— Так, — сказала она, — ну-ка поднялся и пошел! И ты поднялся и пошел! И помогите, в конце концов, мне подняться!
Некоторое время пассажиры транспликатора шли молча. Не пострадавший при высадке Филимон бодро кружил над ними, что-то высматривая в прибрежных скалах. Маленькие бурые ящерки сновали по камням. Припекало.
— Если у них такой январь, — сказала Мергиона, — представляю, что тут будет летом.
— Это и так лето, — хмыкнул Сен. — Мы в Южном полушарии.
— Да? — сказал Порри. — А я думал, в Западном.
— И в Западном тоже, — согласился Сен и просветлел лицом. — Я, кажется, только что совершил открытие планетарного масштаба. Есть Западное и Восточное полушария Земли. А есть еще Северное и Южное! Итого — четыре полушария. Из каждых двух полушарий можно составить один Земной шар. То есть Земных шаров — два! Спрашивается... — Аесли торжествующе обвел спутников взглядом, — ...где второй шар?
— Свистнули, — сказал Порри.
— Вечно ты, Гаттер... — не успел Сен закончить фразу, как воздух наполнился стрекотанием.
"Наконец-то!" — подумала Мерги, принимая боевую стойку. Рука Помощи никак не отреагировала, продолжая изображать из себя обычный кулончик. Враг тоже не спешил обнаруживаться. Он продолжал тревожно стрекотать, ничем не выдавая своего присутствия, — только ящерки засуетились быстрее обычного.
— Прикройте мне спину! — прошипела Мерги.
— А то ты обгоришь на солнце? — проявил смекалку Порри.
— А то они нападут со спины!
— Мы не с-с-собирамся нападать, с-с-сударыня! Мергиона глянула под ноги и попятилась: на камне сидела большая тускло-желтая говорящая ящерица и смотрела на них двумя глазами. Третий глаз безучастно взирал в небо.
— Ни одна гаттерия, — продолжила она, — не с-с-с-смеет прнкос-с-снуться к мас-с-стеру Гаттеру. Да-с-с-с.
— Ни одна кто? — спросил Порри.
— К кому? — спросил Сен.
— Ни фига себе! — сказала Мерги.
— Гаттерия, с-с-сэр. — проскрипела ящерица. — К мас-с-стеру Гаттеру, с-с-сэр. У нас-с-с нет фиги, но ес-с-сть киви, с-с-сударыня.
Вокруг предводительницы начали собираться многочисленные ящерки. Они ничего не говорили, только скрипели и кивали коричневыми головками. С-с-судя по вс-с-с-сему, они и были гаттериями.
Из неторопливого рассказа царицы ящериц стало ясно, что у гаттерий есть легенда о легендарном Гаттере, который в один прекрасный день выйдет из пены морской к своему верному народу.
Картина выхода из пены была изложена ярко и во всех фантастических подробностях.
— Итак, он явитс-с-ся из ничего, — нараспев продекламировала главная ящерица, кашлянула и замолчала.
— И чего? — спросила Мерги, когда пауза затянулась.
— И ничего, — сказала предводительница гаттерий. — Дальше идет другая легенда, про братьев Туваре и Хараре. Давным-давно, когда еще не придумали птиц, а вместо них летали мы, гаттерий, у с-с-старика Паки была крас-с-савица дочь...
— Постойте, — заволновался Порри, который не успел насладиться ролью верховного божества, — а что-нибудь еще про меня... то есть про легендарного Гаттера рассказывали?
— Например, — встрял Сен, — почему у легендарного Гаттера волшебный перемещатель в пространстве перемещает куда попало, а не куда нужно?
— А, — сказала ящерица совершенно нормальным, безо всякого скрипа, голосом, — так это понятно. У нас на острове вообще все эти волшебные штучки не работают.
"Вот почему Рука Помощи не шевелится!" — сообразила Мерги.
— А есть у вас на острове еще что-нибудь? — спросил Гаттер. — Кроме легендарных ящериц?
— Мы ящерицы только для необразованных людей, несведущих в зоологии, — гаттерия покосилась на троицу. — На самом деле мы клювоголовые рептилии, последний представитель вымершего отряда клинозубых.
— Извините, — сказала Мерги.
Рептилия величаво кивнула:
— Так вот, у с-с-старика Паки была крас-с-савица...
— Это все очень интересно, — снова перебил ее Порри, — но могу я на правах легендарного героя поинтересоваться кое-чем?
— На правах героя? — предводительница вымершего отряда побарабанила узловатыми пальчиками по камню. — Ну, попробуй. Только, чур, потом я расскажу легенду до конца.
После слов "до конца" клювоголовые помельче начали бочком-бочком разбредаться кто куда.
— Договорились. Вы ведь повсюду шастаете... то есть везде бываете, все видите. Не знаете, где здесь спрятаны, — Поррн почувствовал, что его спутники затаили дыхание, — Две Чаши?
— Какие именно две чаши?
— Не две чаши, а Две Чаши, — поправила ее Мергиона. — А может быть, даже ДВЕ ЧАШИ.
— Не думаю, — главная гаттерия изогнулась и почесала хвостом лоб, — что на нашем острове что-нибудь такое есть. Легенды об этом молчат. Разве что...
— Что? — у Мерги загорелись глаза. — Где?
— Это я вам скажу после окончания легенды. Кстати, подданным тоже будет полезно ее послушать. Эй, а где все? Ну ладно, тогда слушайте вы.
Легенда про братьев Туваре и Хараре
Давным-давно, когда гаттерии летали по небу, а вместо них по земле ползали рыбы, у старика Паки была красавица дочь. Как маленькая птичка, она порхала с утра до вечера и щебетала, щебетала, щебетала, щебетала, щебетала, щебетала...
(Тут Порри вежливо кашлянул, и царица, вздрогнув, вернулась к повествованию.)
Все юноши племени мечтали привести ее в свой трейлер... то есть в свое бунгало. Но она только смеялась и пела: "У любви, как у пташки Совиный Попугай крылья, поймать ее может только ловкий охотник!".
(Мерги поморщилась — пела сказительница отвратительно.)
Но вот однажды, между временем танца и временем тростника, в селение приехали студенты политехнического колледжа. Весь день они работали под палящим солнцем — крыли свежим тростником хижину вождя, а всю ночь танцевали с дочерью Паки.
Так прошел месяц.
И были среди студентов братья-охотники: Туваре и Хараре. "Если я, Туваре, не покорю ее сердце, — сказал Туваре, — пусть она достанется Хараре! Это сказал я, Туваре". "Если я, Хараре, не покорю ее сердце, — сказал Хараре, — пусть она достанется..."
("Туваре!" — догадался Сен. "Не перебивай! — обиделась гаттерия, — Мы, между прочим, старше динозавров".)
Прошел еще месяц. Днем братья покрывали крышу вождя тростником, и так красиво они делали свою работу, что из Европы приезжали туристы посмотреть. А ночью братья танцевали вокруг костра — и никто не осмеливался состязаться с ними в танце, потому что братья были очень сильными.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |