Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Случайный брак


Опубликован:
19.02.2025 — 19.02.2025
Читателей:
3
Аннотация:
В конце третьего курса, спасая Клювокрыла, Гарри и Гермиона поранили ладошки о шершавую верёвку, которую отчаянно натягивал этот зверь при звуках голоса любимого им Хагрида. Ну откуда малосведущим в тонкостях магического мира подросткам было знать, что достаточно одного прикосновения друг к другу для того, чтобы магия приняла их действия за обряд.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Например, когда на уроке на Гермиону направил свою волшебную палочку преподаватель Защиты, неведомая сила буквально размазала его по стенке.

— “Энервейт”, — мгновенно пришла на помощь профессору отличница. — Что с вами, сэр? — и укоризненно посмотрела на Поттера, пару минут тому назад сбросившего “Империо”.

Аластор Грюм — человек неробкого десятка — быстро пришёл в себя и всё-таки наложил заклинание подчинения на прилежную ученицу, но та исподтишка поглядывала на мужа, который отрицательно покачивал головой, словно запрещая прыгать на одной ножке.

А потом по просьбе испытуемой профессор сделал и третью попытку, на протяжении которой Гермиона не смотрела на Гарри, но всё равно не подчинилась воле преподавателя, потому что при восприятии расслабляющего и умиротворяющего воздействия “Империо” невольно представляла себе неодобрительно покачивающего головой супруга — метод противодействия чарам подчинения талантливая студентка выработала и закрепила на практике мгновенно.

Поняв, что сделал для неё суженый, она испытала к нему мощный прилив нетерпеливой трепетности. Или трепетной нетерпеливости, с которым справилась только из-за того, что полагала, будто муженёк ещё не готов. Ну да — девочки взрослеют раньше. А ещё она старше почти на год. И вообще, с одной стороны ей уже определённо этого хочется, с другой — опасается, что будет неприятно. С третьей отрицательное мнение мамы по данному вопросу тоже имеет для неё немалое значение.


* * *

Гарри, конечно, рассказал Гермионе и о пророчестве, которое Дамблдор дал ему прослушать полностью, но Темному Лорду из этого текста известна только первая половина. Хотя, если разобраться, и этого достаточно, потому что дальше прорицательница отчасти повторялась, отчасти просто сгущала краски.

И о крестражах, которых у Волдеморта несколько, хотя в точности их число неизвестно. Да и про объекты, в которые эти страшные вещи помещены можно только догадываться. А уж, где они спрятаны — совсем непонятно.

Только секрет лимонных долек Гарри подруге не открыл — он стащил из вазочки директора пару штук для неё, потому что с одной стороны в минуту опасности она заявила: “Только смерть разлучит нас”. Со второй — гоблин-водитель тележки чётко обозначил её как миссис Поттер. С третьей — эта девочка-скромница спала рядом с ним всё лето, что вообще-то считается неприличным, о чем сама она прекрасно знает. Во всём этом внезапном приглашении встретиться на каникулах и последовавших за ним событиях невооружённым глазом была видна огромная странность. И, главное, паренька определённо тянуло к этой девчонке, как, похоже, и её к нему. Это вызывало приятную тревогу, отчего мальчуган крепко колебался — оставить всё, как есть, потому что это хорошо, или настоять на объяснении? Искренности которого отлично помогут директорские лимонные дольки, взятые с той стороны вазочки, которая обычно повёрнута к гостям.

Подбрасывать подруге неведомое развязывающее язык зелье он так и не решился — Гермиона нравится ему такая, какая есть. А то ещё сказанёт что-нибудь в стиле реакции на сообщение о том, что директор не стал нападать на Волдеморта потому, что боится вмешаться в ход предначертанного пророчеством. То есть, считает, будто никому, кроме Гарри с этим отморозком связываться не следует.


* * *

Приезд делегаций школ-участниц Турнира и жеребьёвка, вынудившая четырнадцатилетнего мальчишку участвовать в состязаниях для семнадцатилетних выпускников, вызвали среди студентов широкий резонанс. Что странно, адекватно на это событие среагировала только Гермиона. Она очень сильно встревожилась за жизнь своего невинного супруга. Гриффиндорцы были в восторге оттого, что их однофакультетник потягается за первое место с самыми сильными соперниками, выбранными древним артефактом — Кубком Огня. Студенты же остальных факультетов посчитали Поттера выскочкой, стремящимся к славе любой ценой, в том числе и с применением нечестных методов, которыми тот воспользовался, чтобы войти в число избранных. Как ни странно, к их числу присоединился и Рон Уизли, вдобавок ещё и обидевшийся на Гарри, который как-то схитрил, ничего не сказав ему — своему лучшему другу.

Содержание первого испытания было неизвестно.

В сумме в начале ноября чувства и Гарри и Гермионы оказались растрёпанными, а отношение к происходящему — испуганным.

========== Глава 8. Импровизация ==========

— За несколько дней до первого испытания турнира Хагрид показал Поттеру драконов. Вообще-то он их показал ещё и мадам Максим — директору школы-соперника, потому Гарри сообщил о содержании предстоящего задания Седрику Диггори, тоже выбранному в участники соревнований. Свой, всё-таки, парень, Хогвартсский. К тому же, даже не пытался чморить малолетнего участника состязаний, а наоборот — старался урезонить своих хаффлпафцев.

А сам малолетка под покровом мантии-невидимки подкрался к спрятанным в лесной глуши клеткам и примерился своими любимыми чарами левитации — да никаких проблем. И приподнял, и на место потом вернул легко и непринуждённо, даже не особо побеспокоив их огнедышащих обитателей. То есть, каково бы ни было задание, дракона он уберёт с дороги не вспотев.

Столь хорошие новости Гермиона восприняла с некоторым недоверием, потому что не должно это быть настолько просто. Так что ребята тренировали взрывные заклинания и трансфигурацию стены из камня, чтобы, в случае чего можно было пересидеть за нею хотя бы один пламенный выдох.

— Убивать или ловить дракона вам не поручат — такие дела под силу только специалистам, обычно при групповых действиях, — рассуждала юная подруга. — Следовательно придётся или пройти мимо, или что-нибудь отобрать. Отвлекающие чары могут понадобиться. И манящие.

Гарри не спорил и разучивал все — у него отлично получалось и “Акцио Гермиона”, и клубы разноцветных дымов, и создание неподвижных иллюзий — каким только чарам не успела научиться подруга! От памятных не обжигающих тёплых огоньков в стеклянных баночках, до перекидывания ажурных мостиков от преподавательской кафедры до двери из класса. Мышки там, рыбки, фейерверки.


* * *

День первого испытания наступил скорее, чем хотелось бы. Участники соревнований собрались в палатке рядом со стадионом, трибуны которого наполнили зрители. Возникла некоторая пауза в период, пока над стадионом громыхал голос комментатора, объясняющего что-то устроившимся на трибунах зрителям. В это время откуда-то появилась Гермиона, обняла Гарри, всхлипнула и умчалась. Очень уж она переживала за своего товарища.

Появился Людо Бэгмэн с реквизитом — Диггори, Крам, Делакур и Поттер вытянули из мешочка фигурки своих сегодняшних противников. Гарри досталась самая опасная из дракониц — Венгерская Хвосторога. А потом настал и его черёд выйти на арену, чтобы похитить поддельное золотое яйцо из кладки настоящих.

“Акцио золотое яйцо” не сработало — похоже, оно было заколдовано от таких простых чар.

Сама хвосторога под действием заклинания левитировать не стала. Гарри было известно, что эти существа невосприимчивы к чарам. Но он же пробовал на них это заклинание! То есть — проверил заранее!

Тут-то Поттер и хлопнул себя по лбу — он ведь поднимал клетки, которые его прекрасно послушались и взлетели вместе со своими обитателями. Кстати, цепь, удерживающая драконицу, приказу юного волшебника подчинилась, крепко дёрнув и за кольцо, ввинченное в камень, и за шею противницы. Оттащить в сторону камень с кольцом, который за цепь уволочёт и Хвосторогу? Так как, как раз на нём и лежат яйца — расстояние между ними и охранницей не изменится.

Чтобы понять это хватило и десяти секунд, ещё столько же Поттер размышлял, создавая вокруг головы столь непростого противника облако из птичек и цветов, как недавно показал Олливандер на взвешивании волшебных палочек. А потом чудовище распахнуло пасть и проглотило яркие предметы, схватывая их стремительными выбросами головы.

— Эврика! Акцио, Акцио, Акцио! — как и три месяца тому назад в Норе по воле матери семейства, из карманов сидящих на трибуне близнецов Уизли вылетели завёрнутые в яркие фантики конфеты. Собравшись плотной стайкой, они закружили вокруг головы Хвостороги — полётом мелких предметов Гарри управлял не напрягаясь.

— Ам! — и всё проглочено. Осталось капельку подождать.

Из пасти драконицы вывалился многоярдовый язык, который никак не повлиял ни на её подвижность, ни на бойцовский настрой. И тут Гарри, наконец, сообразил:

— “Сомнамбулус” — применил он заклинание, которое наверняка действует на сильных магических существ.

Голова противницы рухнула на землю и смежила веки, а дымок из ноздрей пошёл совсем вяло, зато ритмично — в такт ровному дыханию уснувшего зверя.

Гарри обежал расслабившееся тело так, чтобы не мелькать перед взором почивающей, перепрыгнул через дёргающийся хвост, поднырнул под крылом и увернулся от судорожно скребущей по земле лапы. Завладел золотым яйцом, отпрыгнул от дёрнувшегося шипа на боку, снова перепрыгнул хвост и убежал.

Баллы за это испытание ему присудили самые низкие. Жюри посчитало недопустимым использование претендентом на высокое звание победителя дополнительных, сверх волшебной палочки, изделий колдовского назначения — конфет “Гиперъязычки”. А стоимость похищенного упомянутый претендент вернул близнецам.


* * *

— Проводи меня в библиотеку, — попросила Гермиона своего, как бы, супруга, вставая из-за стола в Большом Зале. Дело в том, что обнимая его после выступления в соревнованиях она неосторожно прикоснулась верхней частью ноги к тому месту, где летом ничего не чувствовалось. А тут очень определённо почувствовалось. То есть, теперь — шутки в сторону. Дальше уклоняться от неизбежного бессмысленно.

— Совсем заучкой стал, — буркнул в спину недавним друзьям Рон, имея в виду Поттера. Но не был услышан.

Оказавшийся на пути Малфой, едва открыл рот, чтобы высказать какую-то пакость, получил в нос маленьким, но крепким кулачком идущей мимо Гермионы:

— И тебе всего хорошего, Драко, — не меняя темпа движения произнесла гриффиндорка. — Эпискеи. Следующий раз будет с левой, а то с правой ты не держишь.

Гарри, обе руки которого оказались заняты сумками с учебниками, неосторожно толкнул слизеринца плечом, одновременно наступая тому на ногу — спешащие на подмогу Крэбб и Гойл поскользнулись на ровном месте и гулко стукнулись лбами друг о друга — оказывается, мимолётное, но своевременное левитационное воздействие на ботинки даёт весьма убедительный результат. Ничуть не хуже заклинания-подсечки, но, в отличие от него у Гарри оно получается без палочки.

Нескольких секунд тишины, повисших над залом, хватило ребятам, чтобы скрыться из виду.

— Ты сегодня очень решительно настроена, — Поттер нагнал стремительно идущую Гермиону у незнакомой двери, которую та открывала ключом.

— Да. Мне стало ясно, что держать тебя так долго в неведении относительно содержания наших с тобой истинных отношений более не следует. Гарри, когда мы тащили Клювокрыла и поранились, у нас случайно прошёл ритуал магического венчания. Теперь мы муж и жена.

— Эм! — паренёк от неожиданности не сразу нашёл, что сказать. Взгляд его сделался стеклянным — признаки жизни в него возвращались постепенно. — То есть, если я тебя обниму, ты меня не оттолкнёшь? Если поцелую в губы — не укусишь? Поэтому ты так охотно спала со мной в одной кровати?

— Мы спали рядом, но не вместе, — смутилась девушка. — Не делали того, чем занимаются супруги, когда они наедине. Так что я позволю тебе несколько больше, чем то, о чём ты сказал. То, от чего бывают дети, — до корней волос покраснела Гермиона. — Крёстный ничего не объяснил тебе по просьбе моего папы, чтобы оттянуть этот момент насколько возможно дальше.

— Мы были испуганы и не готовы к тому, чтобы впустить друг друга в свою жизнь, — поспешил успокоить подругу паренёк. — Кстати, я понимаю, что супруги делают что-то, о чём не принято говорить, но не уверен в точности своих предположений. И мне кажется, мы оба не готовы становиться родителями.

— Я владею вопросом, — взлохматила голову друга девушка. — Пока теоретически. Предлагаю проверить мои знания на практике.


* * *

Через полтора часа Поттеры, действительно, добрались до библиотеки.

— Не уверена насчёт тебя, но меня, оказывается, натурально плющило без твоего вмешательства в мой внутренний мир, — с довольным выражением на лице мурлыкнула Гермиона.

— А мне просто понравилось, — поддержал тему Гарри. — Вот твой конспект по рунам, а я пока заполню дневник снов для Трелони.

— Опиши брачный танец гиппогрифов из третьей книги Локхарта. На полке с беллетристикой должна найтись. Умел, писака, обогатить сюжет красочными картинами и чувственным толкованием увиденного.

А ты действительно ни о чём не догадывался? Я о нашей внезапной женитьбе неподалеку от хижины Хагрида.

— Были подозрения, — хмыкнул парнишка. — Не верилось, что твои папа и мама не знают о наших совместных ночёвках. А ещё у тебя очень выразительная мимика — страх, сомнения, неуверенность — появлялись на твоём лице слишком часто. Обычно ты не ведаешь этих чувств, а тут, словно лишилась привычной опоры и стала ощущать себя не в своей тарелке. Ну и гоблин-водитель тележки помянул тебя в качестве миссис Поттер.

— Тогда, почему ты не потребовал объяснений?

— Мне и без них было хорошо, потому что ты — настоящее чудо. А когда терзаешься — просто сокровище.

— Продолжайте, мистер Поттер, — твёрдым голосом произнесла Гермиона.

— Ну, я и сам побаивался узнать правду. Не знал, что при этом полагается делать. То есть, знаю, что нужно обеспечить нас жилищем и остаток дней провести вместе, заботясь друг о друге, однако, про самую изюминку… как-то об этом не слишком много рассказывают.


* * *

В выделенные им деканом апартаменты ребята изредка наведывались на часок-другой, выбирая время, когда отсутствие можно объяснить прогулкой или всё той же библиотекой — процесс познания друг друга увлёк обоих. Вот в этом самом процессе, намыливая друг друга в ванне, они и разгадали тайну Золотого Яйца — неосторожно уронили в воду и сразу отметили, что что-то изменилось после открытия. Дальнейшее было делом техники.

========== Глава 9. После бала ==========

Период между первым испытанием и Святочным Балом был настолько заполнен переживаниями всего личного состава школы о том, кто кого пригласит, что больше ни на что никто не обращал никакого внимания. Пользуясь этим Гарри и Гермиона проводили много времени в выделенных им секретных апартаментах, от всей души предаваясь вспыхнувшей страсти к знаниям.

А что делать, если известно, что суженую похитят и парню придётся спасать её из-под воды. Да ещё и отбивать у русалок. И как там дышать целый час?

Сам бал прошёл непринуждённо — подобранные Эммой и Гермионой платье дамы и мантия кавалера идеально сочетались, к тому же давая понять окружающим, что Всезнайка и Заучка ещё и красавица, исполненная очарования и грации. И парень у неё имеется — в глазах окружающих Поттера и Грейнджер окончательно и бесповоротно признали парой, после чего их совместное исчезновение никого не удивляло — ясно же, что лижутся где-нибудь в заброшенном классе или тискаются в непосещаемом коридоре.

123 ... 678910 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх