Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Йес, йес, — энергично закивал головой англичанин, — "Редитабль".
— А разве Англия находится в состоянии войны с Голландией? — задал второй вопрос Морев. Березин перевел.
Лейтенант еще что-то сказал, и у Березина отвисла челюсть.
— Ну же, переводите, Геннадий Петрович, — нетерпеливо уставился на него Сокуров. Что он лопочет?
— Он..., он говорит, — запинаясь выдавил контрразведчик, — что это именно так. Они ведут войну с голландцами, оказывающим помощь американским повстанцам.
— Американским повстанцам? — переглянулся Морев с Сокуровым. — В таком случае, спросите, какой сейчас год.
— Одна тысяча семьсот восьмидесятый, — раздельно произнес контрразведчик и непонимающе уставился на доктора.
— М-да, — почесал в затылке Алубин. — Все что он сказал, выглядит странно, но, судя по поведению, этот Браун вполне вменяем. И вот еще, что. В карманах его одежды я обнаружил любопытные вещи.
— И где это все? — вскинул на него глаза Морев.
— Вот, — сказал врач и, выдвинув один из ящиков стола, поочередно извлек из него массивные карманные часы, необычной формы кошелек и серебряный свисток на цепочке.
— Золотые, — пробормотал заместитель, взвесив часы на руке, и отщелкнул крышку. На ее тыльной стороне были выгравированы инициалы "R.B." и год "1778". В кошельке оказались несколько монет с профилем какого-то монарха и равносторонним крестом на оборотной стороне.
— Это английские гинеи времен Георга II — демонстрируя одну из монет, сказал доктор. — Я когда-то увлекался нумизматикой и видел такие.
— Час от часу не легче, — вытер Сокуров платком вспотевший лоб. — Александр Иванович, прямо чертовщина какая-то! — развел он руками.
В это время молча наблюдавший за всем происходившим Браун, попытался подняться и что-то быстро забормотал.
— Он говорит, что дарит нам эти вещи, — перевел Березин.
— Еще чего, — буркнул Морев. — Сергей Васильевич, уберите все обратно. А вы Геннадий Петрович, — обратился он к Березину, спросите у парня, что ему известно о России.
— О, рашен?! — округлил глаза Браун, выслушав очередной вопрос и произнес несколько кротких фраз.
— Гм-м, — смутился Березин. — С его слов это северная варварская страна, в которой правит женщина.
— Ну что ж, довольно, — нахмурившись, сказал Морев. — Пусть отдыхает. Сергей Васильевич, позаботьтесь о нашем госте. А вы — обратился он Березину, — не допускайте к англичанину любопытных.
После этого, пожелав Брауну скорейшего выздоровления, они с заместителем покинули амбулаторию.
Спустя час, Морев приказал помощнику собрать в кают — компании весь командный состав корабля и поделился с офицерами имеющейся у него информацией.
— Все это выглядит фантастически, — сказал он в завершение, — но, судя по всему, мы попали в какое-то иное временное измерение.
На несколько минут в кают-компании возникла мертвая тишина, которую первым нарушил механик.
— А что, это вполне возможно, — тихо сказал он. — Вспомните случай с американским эсминцем "Элдридж". Об этом писали в "Морском сборнике".
— Писали, — сказал сидящий с ним рядом минер,— а потом все похерили. Оказалось фальшивкой.
— Судя по всему, эти странности стали отмечаться после Бермудского треугольника, — высказал свое мнение начхим.
— Ну и что? — непонимающе уставился на него командир дивизиона живучести.
— А то, что там бесследно исчез не один десяток кораблей и самолетов. А на дне ничего нет. Может и нас занесло черт знает куда?
Ответом было тягостное молчание.
— Ну, как, все высказались? — сказал Морев, окинув взглядом напряженно застывших на своих местах офицеров. — А теперь слушайте меня.
Как бы там ни было, нам нужно дойти до базы. На месте разберемся, что и как. А пока прошу уделять больше внимания подчиненным, у них выдержки и опыта, несоизмеримо меньше, чем у вас. И последнее, по поводу спасенного нами моряка. Он англичанин с погибшего судна, перенес нервный шок и будет находиться под присмотром доктора. О чем можете сообщить мичманам и старшинам, но безо всяких домыслов. На этом все. Прошу всех приступить к своим обязанностям.
— Да, — проводив взглядом последнего вышедшего из кают-компании офицера, — вздохнув, сказал Сокуров. — Огорошил ты их, Александр Иванович.
— А что прикажешь делать? — жестко ответил Морев. — Или пусть теряются в догадках? Это не самое лучшее в нашем положении...
По мере продвижения к северу, температура в отсеках падала, и экипаж почувствовал некоторое облегчение. Через неделю, в районе Исландской котловины, при очередной попытке выхода на связь, Морев снова зафиксировал в перископ парусное судно, следующее в западном направлении. Вскоре его мачты исчезли за горизонтом, усилив уверенность Морева в правильности его предположения. Об этом же свидетельствовали и еще несколько бесед с Брауном, которые он провел с участием особиста. Однако, оправившись от последствий первого шока, тот вскоре испытал второй — от знакомства с кораблем. Его приводило в изумление все то, что пришлось увидеть, и это было неудивительно. Когда лейтенанту сообщили, что он не пленник и после возвращения в базу будет отпущен на родину, Браун заметно воспрянул духом и повеселел.
На подходе к Фарерским островам, зная, что там располагается военно-морская база Дании и мощный радиолокационный комплекс НАТО, Морев снова приказал организовать тщательное прослушивание эфира. Но, как и прежде, даже слабого сигнала с побережья, чуткая аппаратура так и не уловила. Зато их было в избытке в море. Гидроакустики постоянно фиксировали громадные косяки рыб, дельфиньи и даже китовые стаи, пробы забортной воды поражали своей чистотой. Все это отмечалось и при движении ракетоносца вдоль побережья Скандинавии. Оно было погружено в радиомолчание. Никак не проявила себя и зловредная "Сосус" при прохождении Нордкапа.
Наконец долгожданная команда, — по местам стоять к всплытию!
Рев сжатого воздуха в отсеках, вибрация корабельных палуб и арматуры, непередаваемое ощущение полета.
Отдраив свистящий люк, одетый в канадку и штормовые сапоги Морев неуклюже шагнул на мостик и задохнулся от хлынувшего в легкие влажного холодного ветра. Вслед за ним в рубке появились облаченные по штормовому заместитель, старпом и боцман.
— Перейти на управление с мостика, — приказал Морев боцману и вскинул к глазам бинокль. Пустынное море с гулом катило пенные свинцовые валы к низкому, покрытому тучами, горизонту.
— А ведь уже осень, — с тоской подумал Морев и, назвав боцману курс, обернулся к старпому.
— Сейчас подойдем к заливу, и если там нет сигнальных буев, идем в Архангельск, — сказал он.
— Да, без них в узкость соваться рискованно, — согласились Круглов с Сокуровым.
— Начать вентиляцию отсеков, — бросил в "каштан" Морев и через минуту внизу утробно загудели мощные вентиляторы.
Как и ожидалось, никаких буев на входе в залив не оказалось. Исчезла и невысокая вышка поста СНИС на ближайшей к морю сопке.
— Чего и следовало доказать, — взглянул Морев на угрюмо взиравших на берег офицеров, и приказал боцману изменить курс.
— Есть, — хрипло ответил тот, — и, завывая турбинами, ракетоносец стал совершать циркуляцию в сторону открытого моря.
— Вахте заступить по походному, — бросил Морев старпому. Команде разрешаю выход наверх.
Вскоре из нижней части рубки потянуло сладковатым дымком, и донесся приглушенный говор.
...Ранним утром, следуя в надводном положении, крейсер вошел в горло Белого моря и направился к Двинской губе. Здесь осень была совсем иной. Над головой, в первых лучах солнца, синело высокое небо, на далеких низких берегах в утреннем тумане золотились бескрайние леса, море было спокойным и кристально чистым
Хотя Морев все последние дни морально готовился к встрече с тем неизвестным, что ожидало их впереди, открывшийся на побережье вид, поразил его. Стоя на мостике, он недоуменно озирал в бинокль незнакомую обширную гавань с многочисленными, застывшими у причалов парусными и гребными судами; корабельную верфь с эллингом и штабелями леса в широком устье впадающей в море реки и довольно большой, обнесенный белокаменной стеной с крепостными башнями город, с величавым собором и многочисленными постройками из камня и дерева внутри и снаружи.
— Александр Иванович, да что же это такое? — недоуменно прошептал стоящий рядом Сокуров. — Просто мистика какая-то?!
— М-да, — удивленно произнес старпом. — Похоже на сон.
Словно в опровержение его слов, на одной из башен заклубился дым, и тишину залива нарушил гул орудийного выстрела.
— Мда, сон наяву — буркнул Морев, опуская бинокль. — Что ж, будем готовиться к встрече.
Спустя минуту, сбросив ход, аспидно-черная туша ракетоносца настороженно застыла на глади залива.
А над городом уже тревожно гудел набат и к пристани валили толпы людей.
— Переполошили мы предков, — криво улыбнулся старпом, взглянув на Морева. — Как бы не начали палить по настоящему.
— Все может быть, — ответил тот и, вызвав наверх сигнальщика, приказал поднять на рубке Андреевский флаг.
Спустя непродолжительное время от пристани отвалил весельный баркас и ходко двинулся в сторону крейсера. Помимо разношерстно одетых гребцов в чудных колпаках, на его корме виднелся человек в треугольной, обшитой галуном шляпе, зеленом мундире с красными обшлагами и золотисто-черной лентой через плечо.
— Похоже, офицер, — выдохнул, глядя в бинокль, заместитель. — Как встречать будем? — тревожно воззрился он на Морева.
— Без помпы, — ответил тот. — Боцман, дай — ка мне мегафон.
Между тем, приблизившись к крейсеру, баркас застопорил ход в сотне метров от него, человек в мундире, встал и, приложив ко рту рупор, звонко прокричал, — кто вы такие и с чем пожаловали?!
— Мы русские моряки! — ответил в мегафон Морев. — Возвращаемся из плавания!
После этого наступила тягостная тишина, нарушаемая плеском легкой волны и пронзительными криками вьющихся над кораблем чаек. Офицер недоуменно рассматривал темную громаду крейсера с Андреевским флагом на клотике, стоящих на мостике людей и озадаченно молчал. Наконец, приняв какое-то решение, он что-то приказал сидящим в баркасе, весла вновь вспенили воду, и через несколько минут суденышко приткнулось к сброшенному в воду с борта крейсера штормтрапу.
Уцепившись за него рукой, офицер вскарабкался на надстройку, где у рубочной двери был встречен спустившимся вниз боцманом и препровожден на мостик. Это был средних лет худощавый мужчина, со смуглым обветренным лицом, тонкими усами и длинными черными волосами. На поясе у него висела шпага с золоченой рукоятью, а на ногах красовались высокие сапоги с отворотами.
— Вылитый Д*Артаньян, — пронеслось в мозгу Морева, вспомнившего фильм "Три Мушкетера" с участием Боярского.
Офицер, в чем теперь не сомневался никто из стоящих на мостике, бегло оглядев присутствующих, снял с головы шляпу и, отвесив им легкий полупоклон представился, — адъютант Вологодского генерал-губернатора капитан — лейтенант Морозов Павел Петрович. — С кем имею честь?
— Я командир корабля, капитан 1 ранга Морев Александр Иванович, — сглотнув застрявший в горле ком, хрипло произнес в ответ командир, а это, — кивнул он на стоящих с каменными лицами заместителя и старпома, — мои старшие офицеры — капитаны 2 ранга Круглов и Сокуров. Те набычились и молча приложили руки к фуражкам.
— Господин капитан, Вы сказали, что этот корабль русский, однако у нас таких судов нету, — сказал адъютант, — настороженно глядя на Морева. — Да и ваш вид... Я бы хотел получить дополнительные пояснения.
— Все очень просто, господин капитан-лейтенант, — криво улыбнулся Морев. — Это покажется вам невероятным, но мы прибыли сюда из будущего.
— Не уразумел? — сделал шаг назад и судорожно уцепился за эфес шпаги офицер.
— А чего ж тут не уразуметь,— присоединился к разговору Сокуров. — Именно из будущего, Мы из ХХI века.
— Т-такого быть не может, — ошарашено прошептал адъютант и вытаращил глаза.
— Как видите, может, — вздохнул Морев.— Ведь раньше вам не приходилось видеть таких кораблей?
— Н-нет, — ответил бледный офицер, со страхом взирая с высоты мостика на чудовищную тушу ракетоносца.
— А людей вроде нас? — улыбнулся Морев.
— Тоже, — эхом откликнулся тот.
— Ну, вот, а теперь видите. И, как говорится, принимайте гостей.
— Чудны дела твои Господи, — взглянув на небо и осеняя себя широким крестом, пробормотал адъютант.— Господин капитан, — с поклоном обратился он к Мореву, я должен немедля доложить обо всем его превосходительству. Ваше судно военное?
— Да, — кивнул тот головой.
— В таком случае я обязан Вас остеречь, что оно находится под прицелом крепостных пушек и в случае любых недружественных действий будет уничтожено.
— Я Вас понял, — ответил Морев. — Но прошу передать его превосходительству, что мы прибыли с самыми дружескими намерениями.
— Я не прощаюсь, господа, — кивнул головой адъютант присутствующим и вслед за боцманом зазвенел ботфортами вниз по трапу.
Еще через минуту он был в баркасе.
— Весла на воду! — послышалась команда и, отвалив от борта крейсера, суденышко ходко двинулось в сторону гавани.
Глава 5. На берегах Студеного моря*.
В это же самое время, в "адмиралтейском кабинете" своих роскошных покоев, заложив руки за спину, неспешно прохаживался Вологодский генерал-губернатор Алексей Петрович Мельгунов. Это был пожилой, крепкого сложения мужчина с умным волевым лицом и светскими манерами.
К моменту нашего повествования Алексей Петрович был в зените славы и пользовался неизменной благосклонностью императрицы, не раз отмечавшей что он "очень и очень полезный человек государству". Происходя из потомственных дворян и получив воспитание в Сухопутном шляхетском корпусе, Алексей Петрович сделал блестящую военную карьеру и дослужился до генерал — поручика, после чего, по высочайшему повелению, был назначен генерал-губернатором Ярославской, а впоследствии и Вологодской губернии. Действительный тайный советник, масон и меценат, Мельгунов был прекрасно образован, увлекался литературой, науками и всячески их развивал. В Ярославле он открыл сиротский дом и народное училище, а в Холмогорах мореходную школу. Начиная с 1786 года, издавал ежемесячный литературный журнал "Уединенный пошехонец", содержал домашний дворянский театр.
За свою долгую и полную приключений жизнь, Алексей Петрович немало повидал и ко всему относился философски. А посему известие о прибытии в архангельский порт ранее невиданного судна, доставленное ему дежурным офицером, воспринял достаточно спокойно и направил для встречи с непрошенными гостями своего адъютанта.
Тот вернулся через час, в состоянии чрезвычайного возбуждения.
— Что с вами, Павел Петрович? — удивился Мельгунов, воззрившись на обычно невозмутимого адъютанта. Такое впечатление, что вы увидели самого черта.
— Вроде того, ваше высокопревосходительство, — выдохнул офицер. — Это действительно дьявольское судно с необычными людьми.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |