Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пройдя в специальный зал, я остановился у выхода из него. Здесь наши дороги расходятся. Мне предстояло выйти на сцену — арену нашего боя, а всем остальным ждать на трибунах.
— Тоби, ты чего остановился? — недоумённо спросила Лиза.
— Так надо. Помнишь, я говорил, что ты станешь лейтенантом?
— Помню ли я? Ха, конечно помню.
— Сасакибе — сан, проводите десятого офицера, пожалуйста, к капитану четвёртого отряда.
— Да. Пройдёмте, Лиза — сан, нам нужно на трибуны.
— Тоби, что это значит? Эй Тоби! Тобиии! — в глазах непонимание, и, даже, какая — то детская обида. Обида не на себя или меня, а на жизнь.
Я молча смотрел, как лейтенант уводит её за руку, стараясь запомнить навсегда её вид. Хотелось остановить время, подойти и обнять расстроенную девушку, безобидно над чем — нибудь пошутить. Но было уже поздно, я закрыл за ними дверь, а сам отправился в подтрибунное помещение, из которого был выход на арену.
Зал впечатлял своими размерами. Не меньше, чем Колизей. И повсюду глаза. Они, словно, сканеры, пытались оценить, достоин ли я носить титул Кенпачи или нет.
Где — то в центре этого огромного поля одиноко стоял Зараки, Я, используя сюмпо, через мгновение оказался перед ним.
Сасакибе, спустившись с трибун, решил объявить о начале этого боя.
— Итак, дамы и господа. Бой за титул Кенпачи. Действующий Кенпачи — капитан одиннадцатого отряда — Зараки. И претендент на звание Кенпачи — лейтенант четвёртого отряда Тоби. Бой насмерть. Можете начинать.
Глава 17.
(бой)
— Бой насмерть. Можете начинать — Сасакибе, используя сюмпо, переместился на трибуны. Которые стали отделяться от нас стеной кидо — что бы мы случайно или преднамеренно не нанесли вред зрителям. Самих зрителей нам было не видно, но с их стороны — прекрасно просматривалась площадка, на которой представляло произойти сражению.
В центре площадки, не меньше километра в диаметре остались лишь мы с Зараки.
— Считаешь, если тебя обучала сама Унохана, то это значит, что ты имеешь силу, сравнимую со мной? Не смеши меня! Твой удел был до конца дней сидеть в четвёртом отряде, но ты выбрал путь быть убитым здесь и сейчас! Тебе хватило наглости перечить мне, Зараки Кенпачи!?
— Всё сказал? Или мне первому атаковать, чтобы заставить тебя заткнуться?
— Урою! — Видимо Зараки уже надоело трепаться, и он решил перейти к более активным действиям. Одним прыжком он оказался возле меня и попытался снизу вверх нанизать меня на свою катану.
— Боюсь — боюсь — я ушёл от него в сторону с помощью сюмпо — Что, даже сюмпо пользоваться не научился, неудачник?
Похоже, моё оскорбление его сильно задело, потому что он перестал отвечать на издёвки, сосредоточившись целиком на битве.
Рывком Зараки сближает расстояние и атакует — что ж, если так хочешь, можно и на мечах немного по фехтовать. Приняв его рубящий удар сверху вниз на свой занпакто, пришёл к выводу, что это была явно плохая идея — тягаться с Зараки в ближнем бою. Его удар был просто чудовищно силён — меня, буквально, вдавило в песок арены, если бы не реяцу, что я напитал своё тело и, особенно, свой занпакто — меч сломался бы как деревяшка, и я был бы разрублен от макушки до пяток. Неприятная перспектива.
Продолжая состязаться с Зараки в мечемахательстве я понял одно — Кенпачи совершенно не умеет фехтовать. Да, он был силён — и его атаки рушили саму искусную мою защиту, да он быстр — и я еле — еле поспевал за ним в скорости, да он был опытен — за его спиной были тысячи боёв насмерть, но он совершенно не умеет управлять своей реяцу. Всё на что его хватало — это напитывать во время удара свой меч реяцу. Жалкое зрелище — потенциально сильнейший шинигами в мире практически не способен управлять своей реяцу. От злой иронии судьбы хотелось рассмеяться, но было не до смеха.
Зараки, как зверь, положившись лишь на голую силу, старался подавить меня своей голой мощью и разностью в количестве рейёку, не давал мне времени на контратаку. Я мог лишь уклоняться или парировать уводя в сторону все его атаки — опасно было блокировать даже простые его удары. Слишком много было в них накачено голой мощи. Что ж, пора уровнять наши шансы. Настало время шикая. Использую сюмпо, разрывая дистанцию.
— Пришло твоё время, Ночная Охота.
Я почувствовал, как мой занпакто изменился, становясь короче. После высвобождения шикая, мне стало доступно больше силы. Выписываю восьмёрку мечом, привыкая к новому балансу. Всё, я готов продолжать бой. Зараки сокращает разделяющее нас расстояние и продолжает атаковать меня. Но теперь, когда мои характеристики повысились, я успевал проводить обратные контратаки. Но это только развеселило противника.
Теперь основная проблема была в разности длины наших занпакто — чем и пользовался Зараки, предпочитая держать меня на расстоянии. Ловушка была спланирована — оставалось лишь только исполнение. После очередной неудачной попытки достать меня кончиком клинка, я, вместо того, что бы разорвать дистанцию и приготовиться по новой защищаться, опустил лезвие меча параллельно полу, направив кончик лезвия в тело Зараки. Непонимание на лице Зараки сменилось разочарованием. Наверно, в этот момент он подумал что — то вроде: 'неудачник, решил сдаться и прекратить наше веселье'.
Но в следующий момент я резко удлинил лезвие своего занпакто, стараясь пробить тело Кенпачи в районе сердца. Реакция Кен — куна меня порадовала — в последний момент, но он всё же смог схватить свободной рукой, движущееся в его сторону, лезвие и, удерживая кончик меча в своей руке, пролететь до края арены, где, подняв песок, упереться спиной в ограждающий арену барьер. Всё. Ловушка захлопнулась. Осталось мелочь — продержаться остаток схватки.
Когда пыль рассеялась, нашему взору престал полностью целый и невредимый Зараки. Лишь с левой руки у него капала кровь, но поднеся открытую ладонь лицу, Кенпачи не обнаружил на ней ни царапины.
— Странная ситуация, не правда ли?
— Чё?
— Кровь есть, а раны нет — в чём же причина?
— Да мне вообще без разницы — и он слизнул мою кровь со своей руки — я тебя и так убью, не обращая никакого внимания на твои фокусы.
— Ну — ну — я усмехнулся ему прямо в лицо.
— Шкет, ну ты меня достал уже.
Вообще — то не обязательно было, что б Зараки проглотил мою кровь — она и так сама по себе на его теле могла выполнять свои функции, но так даже лучше. Не став больше ждать, я первым атаковал своего противника, параллельно активирую свою способность к поглощению реяцу. Да — да, именно реяцу, потому что, хоть и намного полезнее было бы выкачивать из Зараки рейрёку, скорость передачи реяцу была намного выше. Тем более, если у него кончится реяцу — с одним рейрёку много не навоюешь, да и выкачивать из мёртвого тела рейрёку можно с наименьшими потерями — ничто не будет мне препятствовать, в то время как реяцу постепенно будет размываться в окружающем пространстве.
После своего полёта через половину арены Заракаи не стал более осторожней относиться к нашей схватке, а, даже, наоборот — в нём появилась какая — то бесшабашность, граничащая с безумием. Теперь, после того, как я показал, что способен по своему желанию удлиннять или укорачивать свой занпакто бой снова выровнялся. Зараки на голых инстинктах уклонялся от всех моих атак — похоже он, даже, не осознавал, что происходит, а тело за него выполняло то или иное движение, и моё резкое удлинение не слишком сильно мне помогало.
Бой обещал затянуться. Ни мне, ни Зараки никак не удавалось подловить противника на ошибках. И, если Зараки просто не мог ранить меня — от всех его сильных атак я просто уходил в сюмпо, то я старался убедить Кенпачи, что мои удары не могут навредить его телу — слишком мало реяцу я вкладывал в удар. Первый этап пройден — мы приоткрыли друг другу свои способности и показали свой класс мастерства, хотя у каждого из нас оставались козырные тузы в рукаве, а у кого — то их было несколько.
Глава 18.
(три этапа)
Ситуация начала меняться, когда Кенпачи надоело гонять меня по арене. Ну, и мне, если честно, тоже ситуация стала надоедать — требовалось переходить к более активным действиям и вспомнить, что у меня в арсенале, помимо искусного владения мечом есть техники кидо. Пожалуй, пора их пустить в ход.
После очередной атаки я, не разрывая дистанции, погружаюсь в глубокую концентрацию — нельзя, что бы противник что — то заподозрил. В это время моим телом управляет Вампир, я про себя зачитываю текст бакудо и после парирования атаки выпускаю меч из руки, сворачивая из пальцев замысловатую фигу.
— Бакудо номер 99 Кин.
Пока я проговаривал вслух номер и наименование кидо, Зараки не стоял на месте и, словно, что — то почуяв, рванул вперёд, пытаясь проткнуть меня насквозь, разумеется, я попытался уклониться, но всё на что меня хватило — это подставить левое плечо, уходя с траектории удара Кенпачи. Хм, не велика беда.
В следующее мгновение Зараки стянули появившиеся из ниоткуда ленты неизвестной материи, роняя на пол арены почти двухметровое тело. После того, как ленты были закреплены небольшими пластинами, покрывающими ленту, пришло время второго бакудо.
— Стена железного песка, башня ненависти соединитесь расплавленным железом и останьтесь в тишине. Бакудо номер 75. Гочу Теккан. — На упавшего Зараки сверху обрушились пять железных столбов, по числу конечностей.
Что ж, это задержит его, пусть и не надолго, а сейчас пришло время Вампира — удлиняю занпакто, пробивая тело Кенпачи в области лопаток, но, не задевая сердце — мне всё же хотелось бы получить максимум от смерти такого зубра как Зараки.
Как только клинок пробил тело капитана, я отстранился от управления телом — предоставив Вампиру самому выкачивать напрямую из тела противника реяцу. Рана на плече уже затянулась. Поэтому ничто меня не отвлекало, и я решил приготовить для Зараки небольшую пакость.
Освободиться от двух связывающих бакудо было возможно, но лишь резко, скачкообразно повысив своё духовное давление. С этим успешно справлялся Вампир, выкачивая из противника реяцу.
— Ну же, Зараки, покажи мне свою истинную силу Кенпачи, докажи, что в тебе скрыт огромный потенциал, что Унохана не зря считает тебя ИСТИННЫМ Кенпачи!
И он не заставил себя ждать. Видимо, столь позорное пленение задело его гордость и он, наконец, пробудил в себе то, что я так долго ждал — его истинную силу. Тело забилось в судорогах, а изо рта пошла пена. Режим берсеркера активирован. Под дикий крик Кенпачи оковы бакудо, что сдерживали его, стали слабеть, а сила, выкачиваемая Вампиром, многократно увеличилась.
Не дожидаясь окончания падения бакудо, я решил действовать на опережение. Требовалось вывести Зараки из состояния берсеркера, и с этим прекрасно справится моя, уже готовая пакость.
За мгновение до того, как иссякнут силы в последнем бакудо, я активировал новое хадо, попутно обламывая и оставляя в теле Зараки кончик своего занпакто, возвращая его в первоначальную форму.
— Хадо номер девяносто два. Кирахицуги.
Даа, вбухал я в него что — то много силы — думал я, пока огромный десятиметровый куб формировался над уже освободившимся берсеркером.
Его мозг ещё не понял, что он находится в ловушке, а тело уже начало действовать — первым делом он попытался выбраться, пробив барьер Хадо, но не тут — то было — не зря Кирахицуги считается Хадо девяностого уровня, разумеется, у него ничего не вышло, отбросив его обратно в центр куба. Миг, и огромный чёрный куб завершает своё создание. И моя хитрость вступает в дело.
Почему же я раньше не атаковал его этим хадо? Всё очень просто — я прекрасно понимал, что, даже, столь мощное хадо будет практически бесполезно против того количества реяцу, что накоплено в теле Кенпачи. Так что, раскидываясь с самого начала боя подобными кидо — надолго меня бы не хватило. Повезло ещё, что я поглотил столько халявной реяцу, теперь, нужно подождать пару минут, что бы мне восстановило четверть моей реяцу, и можно будет дальше продолжать бой на изнеможение.
Пока я размышлял на тему, а 'что же дальше', куб пошёл трещинами, выполнив свою работу, и растворился в окружающем пространстве, оставив после себя стеклянную площадку, на которой лежало тело капитана одиннадцатого отряда.
Его левая рука выглядела, как головешка, обуглившись, на спине, где оставался сломанный наконечник моего клинка, было отчётливо видно чёрное пятно гари, держу пари, у него внутри тела творился такой пожар, что выгорели начисто многие внутренности — вот что значит нести в себе хоть каплю моей крови. С её помощью, я смог заблокировать укрепление тела Зараки собственной реяцу. А хадо сделало своё дело — постаралось уничтожить незащищённые участки тела.
Я сейчас очень сильно сомневаюсь, что он мёртв. Возможно, серьёзно ранен — да, но не мёртв, это точно.
Для того, что бы подтвердить свои догадки, я выстрелил клинком в тело Кенпачи, и, когда до тела оставалось совсем немного, рука Зараки сама дёрнулась, отбивая костяшками пальцев лезвие в сторону.
Жив. Он всё еще жив, и способен продолжать бой. С громким рыком он поднимает голову. Наши взгляды встретились, и я в них прочитал решимость идти до конца и ещё... свою смерть. Он настолько сильно желал разорвать меня на много маленьких кусочков, что именно эта ненависть и придавала ему силы идти вперёд.
Не представляю, о чём он сейчас думает. Вспоминает ли своего кроху — лейтенанта, или Унохану? Может он вспоминает эпизоды своей жизни? Возможно. Но сейчас им движет одно — желание разорвать, уничтожить, убить. Что ж, второй этап закончен, я показал, насколько серьёзно я отношусь к победе в этом бою, приоткрыв часть своей настоящей силы. Сейчас, следует ожидать ответного хода со стоны Кенпачи.
Из козырей у него остался только один — атака зампакто двумя руками, но, учитывая состояние второй его руки — даже, если он сможет ею взяться за клинок, сомневаюсь, что удастся вложить много силы в удар. Хотя... недооценивать противника опасно, поэтому не стоит расслабляться и стоит подготовить ответный ход — заклинание, что позволит перенаправить в сторону тот поток силы, что двинет на меня Зараки.
Отстраняюсь от управления телом, передавая контроль Вампиру, а сам начинаю зачитывать Хадо. Мне требуется время, что бы подготовить кое — какие изменения, что я привнесу в заклинание. Радует, что Зараки и сам не торопится продолжать наш бой, медленно поднимаясь с песка, и направляясь в мою сторону.
Его золотые глаза, наполненные жаждой битвы — в них решимость идти до конца, он не остановится ни перед чем. Вот я вижу, как он касается второй обугленной рукой рукоятки занпакто, за его спиной начинает бурлить сила, что жаждет выхода. Он собирается нанести один удар, ставящий точку в нашей сегодняшней схватке. Хе, но я так не думаю, что ж посмотрим, чья возьмёт?
Медленно, прихрамывая на каждом шаге, но Кенпачи двигался к своей цели — ко мне, а на его лице играет безумный оскал. Не многие были способны увидеть в этой милой улыбочке радость от того, что ему достался столь сильный противник, ещё меньше было тех, кто, увидев эту улыбку, пережил бы встречу с её обладателем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |