Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В эпоху хаоса, охватившей два десятилетия, в разные периоды в Синдзюку, Икэбукуро и Роппонги, как результат разрушительных действий, вызванных иностранцами, вместе с крайней разрухой, вызванной ксенофобскими[1] бунтами местной молодежи в ответ на действия иностранцев, возникло множество извилистых руин. В ходе реконструкции были приняты меры по капитальному восстановлению общественного порядка, превратив тем самым эти районы в довольно плотные оживленные центры.
Но Сибуя был исключением.
Ещё до войны уровень разрухи усугубился и распри между молодежью усилились, поэтому, как результат того, что они были первыми, кто выпроводил иностранцев, Сибуя был избавлен от абсолютного уничтожения, от которого пострадали другие районы. И так как беззаконие ночного Сибуя было оставлено в покое, даже сейчас нельзя категорически утверждать, что такой результат был лучшим чем другие.
Если это была такая зона беззакония, будь то день или ночь, «перестройка», инициированная правительством и местным муниципалитетом, которые стали очень нетерпимы к отсутствию порядка по сравнению с довоенными днями, вероятно, продолжилась бы, как можно было бы предположить. Нынешние административные органы стали довольно строгими по отношению к ограничениям частных прав, связанных с недвижимостью.
Однако днем и ночью внешний вид Сибуи полностью отличался.
Днем — деловой центр, где деловито приходят и уходят честные сотрудники компаний.
Ночью — квартал удовольствия, где ошивается молодежь с признаками преступности.
Поскольку они не могут совершить облаву сразу на всех, властям трудно сделать решающий шаг в перестройке района.
И в этот самый вечер, в начале Нового Года, на улицах также собралось много молодежи, шумевшей столько, сколько хотят: смеясь, флиртуя и обмениваясь ударами.
Среди них была видна фигура молодого парня с угловатыми чертами лица и крепким телосложением.
Одетый в легкую куртку поверх спортивного свитера, что было невообразимо легкой одеждой для середины зимы, Лео неуверенными шагами глубокой ночью шел через Сибую. Хотя использовалось слово «неуверенными», его ноги и ступни были должным образом в джинсах и кроссовках. Однако, судя по его шагам, похоже, у него не было конкретного назначения.
У Лео было одно плохое времяпровождение. Нет, скорее не времяпровождение, наверное, это была привычка.
Привычка скитаться.
Не ходьба или бег, но скитание в ночи.
С приближением глубокой ночи ему хотелось бродить в случайном направлении в неопределенности.
Лео считал, что это объяснялось инстинктами, высеченными в генах его тела.
Он был третьим поколением «Бург Фолге (Серия Крепость)», в первые дни разработанной в Германии, где впервые в мире был доведен до практического применения метод генетической манипуляции по настройке волшебников.
Бург Фолге — метод по настройке тела, разработанный с акцентом на улучшение его прочности. В те дни, чтобы увеличить возможности ближнего боя, считающиеся слабейшей точкой волшебников, вместо укрепления магических способностей, этот метод, который усиливал физические способности, содержащиеся в генах, родил поколение «Супер солдат, способных использовать магию», или «Расширенных людей, способных одновременно использовать и сверхчеловеческие физические способности и магию», эти два названия им больше подходили, чем просто настроенные волшебники.
Хотя методы Химера-фикации не были включены в методы настройки, не трудно представить, что как начало метода генетической реконструкции были использованы большие млекопитающие, которые были гораздо крепче людей.
Не удаляя внешними средствами ограничитель организма, — уже тогда было известно, что такой метод будет иметь высокую вероятность повреждения магических способностей, — но за счет повышения производительности физического тела.
Возможно, как результат такой необоснованной генетической реконструкции, много из первого поколения умерло ещё в детстве, даже большинство тех, которые стали взрослыми, сошли с ума и умерли.
Дедушка Лео был одним из немногих выживших.
У Лео был страх.
Посторонний не сможет этого увидеть, но он всю жизнь живет со страхом глубоко в сердце.
Он задавался вопросом, сойдет ли и он однажды с ума.
С нечеловеческим фактором, пожирающим его человеческий фактор, он задавался вопросом, потеряет ли в конечном итоге себя.
Он задавался вопросом, действительно ли выпуская свои порывы, сможет оттянуть момент, когда его скрипучее сердце разобьется. Он старался быть лояльным к своим порывам. Он на примере своего дедушки знал, что можно свободно прожить естественную продолжительность жизни.
Вот почему он не сопротивлялся своему порыву «блуждания в ночи».
По прихоти этого порыва, под луной, под звездами, под угольно-черными облаками, он бесцельно блуждал.
Одной ночью в центре города, следующей: в торговых районах, в пригородах, в уединенных горах. Без назначения. По прихоти, он выбирал дорогу по настроению дня.
То, что сегодня он пришел в Сибую, было чистой случайностью.
Он увидел фигуру молодого человека в темном костюме, поверх которого был серый плащ, на котором, хотя он и был новым, тут и там виднелись складки.
— Э? Старший брат Эрики, Мистер Инспектор?
Человек, который только что прошел мимо, был случайным знакомым. Всего-навсего, но Лео заговорил с молодым человеком. Просто по прихоти, так как он не всегда заговаривал со знакомыми, лишь их завидев.
В следующий момент в его направлении поднялась волна шума.
Голос Лео никоим образом не был громким. Он был всего лишь достаточно громок, чтобы призвать прохожего остановиться.
Но, несмотря на это, взгляды в его сторону с обеих сторон улицы определенно нельзя было назвать дружескими.
— Ты, пройди со мной ненадолго, — ответил с критикой человек, которых шел возле «старшего брата Эрики». Лео также вспомнил лицо этого человека, который был в возрасте, в котором его тяжеловато назвать молодым человеком. Он вспомнил не только лицо, но и имя.
— Инагаки-сан, верно? Что так внезапно?
Не отвечая на вопрос, что также можно было посчитать грубым, Инагаки схватил Лео за левое запястье.
Хотя его легко можно было стряхнуть, Лео быстро последовал за Инагаки.
Его привели в маленький бар внутри глухого переулка. Хотя на вывеске было написано «BAR», его внешний вид был таким, что Лео посчитал, что вообще не было нужды в использовании западных символов.
— Хозяин, я позаимствую комнату на верхнем этаже, — Инагаки обратился к владельцу бара, который с другой стороны стойки полировал стакан, и, не дожидаясь ответа, в дальнем конце поднялся по лестнице. Лео привели в небольшую тесную комнатку, в которой было лишь четыре стула, размещенных вокруг маленького круглого стола. В дверном проеме была громоздкая, герметичная дверь, похожая на люк космического корабля и ужасно не соответствующая изношенности интерьера.
— Я всё ещё несовершеннолетний, — в шутливой форме сказал Лео, предупреждая Инагаки, который как раз собирался начать говорить, после того как обеими руками прокрутил ручку, крепко заперев дверь.
Возле Инагаки, который выглядел, будто жует кислого жука, Тиба Тошиказу весело — не в смысле чтобы повеселиться, но в смысле глубокого интереса — засмеялся.
— Сайдзё-кун, правильно? Ты неплохо нас обнаружил. Хотя мы должным образом скрыли наше присутствие.
Этих слов было достаточно, чтобы Лео понял, что пытается сказать Тошиказу.
— ...Может ли так быть, что я прервал расследование?
Похоже, Тошиказу удивила эта неплохая догадка.
— Хеех... У тебя есть не только мускулы. Что ж, полагаю, Эрика не поддерживала бы тебя, если бы у тебя были мышцы вместо мозгов.
Хотя Лео машинально нахмурился, неважно, была ли это доброжелательность или злоба, так как он осознавал, что его научили техникам, одолжили специализированное оружие, и ещё во много чем поддерживали, он воздержался от споров.
— Может, Дом Мистера Инспектора перепутал способ воспитания дочерей?
Контратака в лучшем случае была такой, которая была бы отбита ненормативной лексикой (что было бы отвратительно).
— Это точно, — с кривой улыбкой сказал Тошиказу. Но вразрез с его светлым тоном, в свете его прищуренных глаз чувствовалось что-то глубоко укоренившееся.
Чувствуя опасность пересечения того, что не должен, Лео замолчал.
— Не обращай внимания на расследование. Мы просто пытались скрыть своё присутствие, чтобы избежать бессмысленных проблем; мы ни за кем не шли. Сейчас ведь поздняя ночь, так что в этом месте полиция может привлечь негодующие взгляды.
— Негодующие взгляды, хех... действительно, — Лео, будто что-то вспомнив, глубоко кивнул. Доказав тем самым, что чувствует больше симпатии к полиции, чем к молодым людям Сибуи.
Если добрая воля вернулась, отношение смягчится; это один из самых базовых принципов межличностных отношений (хотя это и не обязательно истинно для противоположного пола).
Поэтому блеск в глазах Инагаки по отношению к Лео стал более дружеским.
— Инспектор, разве сейчас не нужный момент? Почему бы не спросить его об «этом»?
Естественно, лишь по этим словам Лео не мог узнать, что означает «это», но он не настаивал на объяснении. Лео спокойно смотрел на Тошиказу, который кивнул и повернулся к нему лицом:
— Сайдзё-кун, по какому делу ты сегодня в Сибуе?
— У меня нет конкретного дела.
— Хмм, ты часто приходишь в Сибую?
— Нет, не часто; лишь иногда. Я также прогуливался здесь в канун Нового Года.
— Две недели назад, хех... Тогда, ты знаешь о странностях, произошедших в торговых районах?
Инагаки не остановил Тошиказу, который пытался раскрыть подробности инцидента, который был под запретом на разглашение СМИ. Впрочем, Инагаки знал, что завтра это будет «сенсационная новость».
— Странности? Я думал, что они случаются каждый день. Кстати, Мистер Инспектор, разве вы не отвечаете за Йокогаму? Почему вы ведете расследование в этом месте?
— Мы являемся членами Полицейского Департамента. Нас переводят по всей Японии. Поэтому мы сейчас расследуем инцидент частых неестественных смертей в столичной области.
Слова изливались легко и плавно. Однако Лео не был введен в заблуждение его тоном.
— Неестественные смерти... Странные убийства? Ещё и частые? — нахмурив брови, Лео задал вопрос.
Тошиказу пересмотрел свою оценку Лео, её повысив, но не показывая никаких признаков этого.
— Верно. Ну, это станет известно общественности лишь завтра... — сказав это, Тошиказу переглянулся с Инагаки. Который кивнул и достал со своего кармана пальто мобильный терминал. Открывая складной терминал, он вывел на экран файл изображения. Видя фото, меняющиеся в слайд-шоу, Лео вдохнул воздуха и проглотил слюну.
— Последняя жертва была найдена три дня назад в Парке Догэндзака. Предполагаемое время смерти приблизительно с часу до двух ночи.
— Прямо посреди города!?
Лео подумал, что выражение «Прямо посреди города» странновато, но он не мог придумать лучших слов, чтобы должным образом выразить свои чувства.
Наверное, он подумал, что такие дела обычно происходят в малонаселенных областях.
— Оставим пока в стороне время дня, не было бы странным, даже если бы что-то такое случилось ночью посреди города. По крайней мере, здесь.
Однако когда Тошиказу ответил с горьким выражением, Лео не мог не кивнуть со словами «Вы правы». Лео также по опыту знал, что текущий Сибуя имеет необычную двойственную натуру.
— Поэтому я хотел бы кое-что спросить; ты ничего не знаешь о странном парне? Я не против, даже если это будут всего лишь услышанные тобой слухи.
— Ночью здесь слоняется много странных парней. Что конкретное вы хотите знать?
На обоснованную жалобу Лео, Тошиказу, зная, что это не тот случай, показал кривую улыбку.
— Конечно, это не ясно. Но расследование было бы намного легче, если бы мы знали черты преступника...
Лео молча уставился на Тошиказу, который размышлял «с чего бы начать?».
— Что ж... трупы жертв мы уже тебе показали.
Инагаки не пытался вмешаться. У него также не было намерений останавливать начальника, который начал гражданскому сливать секретную информацию расследования.
— Причина всех смертей была неестественна. На семи трупах не было найдено никаких следов внешних повреждений.
— Не было повреждений? Яд?
На вопрос Лео, который сменил своё выражение, Тошиказу покачал головой:
— Тесты на наркотики все были негативными. И хотя не было травм, жертвы потеряли примерно десять процентов крови.
— Все жертвы?
— Все жертвы.
— Понятно... это действительно «неестественные смерти». Даже не странные убийства, это странный инцидент, — не испугавшись и не почувствовав тревогу, Лео пробормотал изумленным голосом.
— Хотя это может показаться сверхъестественным явлением, инцидент этот — реальность, — изумившись отношением Лео, Тошиказу решил вернуться к изначальному вопросу. — Вот мне и интересно, не знаешь ли ты парня, который мог это совершить, имитируя что-то оккультное. Особенно среди иностранцев в наши дни, например странные слухи, которые среди них распространяются.
— Иностранцы в наши дни, хех...
Прежде чем его снова спросили, Лео скрестил руки на груди, но вскоре развел их со сдавшимся видом.
— Виноват, никто не приходит на ум.
Это был грубый, или скорее сбитый с толку тон, будто говоривший «что это за манеры?», но без чувства удивления или ненависти.
— Я поспрашиваю друзей.
— Э, нет, всё в порядке. Такого рода вещи — работа полиции, которая не ограничивается лишь вынюхиванием или слежением.
— Но Инспектор, это ведь ночной Сибуя, вы знаете? Думаю, взрослым, более того, полицейским, будет здесь трудно что-либо спросить.
— ...Ну, может быть и так, но...
Даже без напоминания, Тошиказу и Инагаки уже осознали сложность расследования. В противном случае они не пошли бы так далеко и не раскрыли бы секретные детали расследования парню, который был всего лишь их знакомым.
— Я не намерен совать нос в опасность. И даже если я смогу это увидеть, я уверен в своем чутье.
— Действительно? Тогда...
— Инспектор!?
Намереваясь сказать «сотрудничество ученика старшей школы в криминальном расследовании — это уже зашло слишком далеко и очень опасно». Инагаки поспешно повысил голос, как жест, чтобы его остановить, но Тошиказу достал из нагрудного кармана визитку.
— Если что-то обнаружишь, напиши мне здесь. В первый раз нужно ввести вручную, и оно автоматически обновиться во второй.
Благоразумие Инагаки было проигнорировано и Лео и Тошиказу.
— Это действительно строго. Ну что ж, если что-нибудь найду, дам вам знать.
Сказав это, Лео встал, одной рукой легко прокрутил ручку герметичного замка, чтобы повернуть которую Инагаки пришлось использовать обе руки, и спустился вниз.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |