Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Боба Фетт 04 - Загнанный (-22) Элизабет Ханд 2003


Опубликован:
17.05.2016 — 17.05.2016
Аннотация:
0185 Боба Фетт 04 - Загнанный (-22) Элизабет Ханд 2003
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я выслежу тебя. Вот мое задание, а я никогда не оставляю задание невыполненным.

Боба быстро отвернулся. Он поднял свой шлем и держал его под рукой. Затем он посмотрел на трон. Он знал, что преступный главарь — его лучшая возможность для защиты.

— О, мудрый Джабба, — сказал он. — Позволь мне служить тебе. Вооружи меня. Дай мне спидер. И тогда скажи мне, что ты хочешь, и я выполню это.

— Вооружить тебя? — Рот Джаббы превратился в ядовитую улыбку. — Но тебе не нужно оружие! Ты только что нам это показал! Что касается моих приказов...

Похожий на слизняка бандит перевел взгляд с Бобы на Дурджа.

— Кто-то вмешался в мою контрабандную операцию здесь, на Татуине. У него есть группа воров, которые ему помогают. Они крадут мои грузы оружия. Потом он продает оружие.

— Кому он его продает? — спросил Боба.

— Сепаратистам, — Джабба подался вперед. — Но мне все равно кому он продает. Меня волнует только, что он взял то, что принадлежит мне. Я хочу, чтобы он был уничтожен. Я хочу, чтобы те, кто ему помогает, тоже были убиты.

Боба кивнул: "Ты знаешь его имя?"

— Да. Он неймодианец. Его зовут Гилрамос Либкат.

— Гилрамос Либкат? — повторил Боба недоверчиво.

— Так я и сказал, — нетерпеливо ответил Джабба. — Ты о нем знаешь?

Либкат! Именно это имя использовала Йгаба — для Господина!

Боба скрыл свою тревогу. "Знаю ли я его?" — повторил он.

Он быстро взглянул в сторону на Дурджа.

Ненавистный охотник был вдвое больше. Дурдж был вооружен. У него был спидер. Он ненавидел мандалорианцев.

И, судя по тому, как он смотрел на Бобу, он ненавидел Бобу больше всех.

Мне только что повезло, подумал Боба. Я застал Дурджа врасплох — дважды.

Он ни за что не позволит этому повториться.

Рука Бобы сжала шлем.

Моя величайшая сила сейчас — это знание.

Я знаю, кто такой Гилрамос Либкат. Я знаю, где он.

Боба поправил себя. Где он будет, когда прибудет, чтобы забрать оружие, которое Йгаба и другие украли для него.

— Я задал тебе вопрос! — сказал Джабба. — Ты знаешь о Гилрамосе Либкате?

Боба колебался. Потом он тряхнул головой: "Нет. Но я найду его".

— Не верь ему! — прервал Дурдж. Вокруг него захрюкали гамореанские охранники. — Однажды он уже обманул тебя! Обманет снова!

Дурдж ткнул кулаком в сторону Бобы.

— Отдай его мне, Джабба! Я заставлю его ложь умереть вместе с ним!

Джабба задумчиво посмотрел на Дурджа. Он повернулся к Бобе.

— Он говорит правду. Ты обманул меня — а те, кто меня обманывает, не доживают до возможности рассказать об этом.

— О величайшая громадность! Я не обманывал тебя, — ответил Боба. Его голос был ровным и льстивым. — Я бы ни за что не обманул твою великую мудрость! Я только хотел показать, как плохо подготовлен этот охотник, обманув его.

Он указал на Дурджа. Джабба изогнулся, чтобы посмотреть на него.

— А! — согласился могучий бандит. Он улыбнулся. — Конечно! Я знал это!

Он издал раскатистый смех. Вокруг него его лакеи хихикали и ухмылялись.

— Благодарю тебя, о Джабба, — Боба бесстрашно смотрел на него. — Теперь, если ты дашь мне новое оружие, я уйду. Я не вернусь, пока не схвачу Гилрамоса Либката.

— Дать тебе оружие? — Голос Джаббы стал холодным. — Я ничего не даю!

Он махнул в сторону углубления в стене. Оттуда сразу вышел Биб Фортуна, ожидавший приказаний. Джабба сказал: "Эти охотники тратят мое время. Они говорят, в то время как должны действовать. Этот, — Джабба указал на Дурджа — позволил мальчишке победить себя! Его рефлексы замедлились, — на лице Джаббы появилась хитрая улыбка. — Дурджу нужно отточить свои навыки. Тогда он будет охотиться быстрее. Он будет охотиться лучше".

— Я наточу свои зубы о кости этого мальчишки! — крикнул Дурдж.

— Возможно, — Джабба тряхнул головой. — Но сначала ты встретишься с несколькими моими зверями в яме.

Бобу толкнуло назад, когда земля под ним задрожала.

Дверь ловушки открывалась!

— Боевые паукоиды! — завизжала танцовщица тви'лек.

Шепот возбуждения заполнил комнату. Гамореанские охранники толкали друг друга в предвкушении. Дурдж посмотрел горящими глазами на Бобу, затем вызывающе поднял кулак на Джаббу.

— Я с ними справлюсь! — крикнул он.

В полу перед их ногами открылась широкая брешь. Ее заполняла темнота.

Темнота и чиркающий звук. Как видел Боба, два громадных кариданских боевых паукоида громыхали по полу ямы. У каждого было двенадцать ног, острые и покрытые лезвиями шипы. Еще больше шипов было на их спинах. Их рты были широко раскрыты, обнажая зубы, похожие на истекающие слюной кинжалы. Над зубами дюжина глаз сверкала, как ядовитые бриллианты.

Боба быстро втянул воздух. Пауки повернулись на этот звук. Они смотрели вверх. Двадцать четыре паучьих глаза не мигая смотрели на Бобу.

— Они голодны, — прошептал Биб Фортуна. Он улыбнулся.

— Что касается тебя, — Джабба посмотрел на Бобу. — Если только рефлексы Дурджа не стали очень, очень медленными, он победит.

— И тогда я буду охотиться, — сказал Дурдж. Его малиновые глаза замерли на Бобе. — Я буду охотиться на тебя!

Глава 21

Боба боролся с волной страха. Он посмотрел на Джаббу: "У меня нет оружия, о Великий..."

— Ты смеешь спорить со мной? — проревел Джабба. — У тебя есть фора — несколько минут, если тебе повезет. Несколько секунд — если нет.

Он дал сигнал гамореанским охранникам. Они схватили Дурджа. Он сопротивлялся, но совсем немного: он хотел сражаться. Они подтащили его к краю пола. Внизу паукоиды угрожающе подняли свои ноги. Их голодные рты щелкали, открываясь и закрываясь.

— Бросайте его, — сказал Джабба.

Хрюкая от удовольствия, охранники толкнули Дурджа в яму. В последний момент перед падением его глаза встретились с глазами Бобы.

— Скоро увидимся! — прокричал Дурдж. — И это будет в последний раз!

Великий охотник за наградой тяжело упал на пол ямы. Его оружие уже было наготове, его глаза пылали.

Боевые паукоиды побежали к нему. Огненный шар вырвался из бластера Дурджа.

— Кем бы он ни был, — подумал Боба, — Дурдж не трус.

В ухе Бобы зазвучал зловещий голос. "Жаждешь к нему присоединиться?" — спросил Биб Фортуна. "Нет, спасибо!" — сказал Боба.

Он отошел назад от отверстия ямы. На своем троне Джабба ел пригоршню червей. Он рыгнул и посмотрел на Бобу.

— Возможно, тебе тоже нужно отточить рефлексы?

Боба поспешно поклонился. "Я вернусь с Гилрамосом Либкатом!" — сказал он.

— Не только Гилрамос, — предупредил повелитель бандитов. — Я хочу, чтобы все его последователи также были уничтожены. Все до одного.

Во рту Бобы пересохло. Он подумал о Йгабе и других детях. Он вспомнил жуткие светящиеся глаза на их ладонях. Он вспомнил, какими уставшими они выглядели. Какими голодными.

Какими отчаявшимися и какими печальными.

— Я разберусь с ними, о Благородный, — сказал Боба.

— Уж точно разберусь! — подумал он, — Но Джаббе не обязательно знать каким именно образом.

Повернувшись, он выбежал из тронной комнаты.

— Что теперь? — пробормотал себе Боба. — Я знаю, где Гилрамос, но как я туда доберусь?

Он бежал, пока не достиг конца длинного коридора. Он остановился, запыхавшись, и осмотрелся.

Коридор разделялся на два прохода. Один проход был ярко освещен. Из него тек прохладный воздух. Дальше Боба увидел дройдов обслуживания и слугу-дровианца ожидающего у двери.

Он повернулся к другому проходу. Там было темно. Пол был неровный.

Но оттуда хорошо пахло. Пахло едой. Пахло выпечкой.

— Габбора!

— Седьмая кухня, — говорил старик. — Это мое обычное рабочее место.

Боба побежал вниз по проходу. Запах выпечки стал сильнее. Через минуту он оказался у открытой двери. Он вошел внутрь.

Это была большая кухня. Воздух был наполнен паром. На огне кипели огромные кастрюли. Похожий на выдру, селонианский повар стоял перед кастрюлями, помешивая. Он посмотрел на Бобу и нахмурился.

— Это седьмая кухня? — задыхаясь спросил Боба.

Селонианец тряхнул головой. Он погрузил длинную ложку в кастрюлю. Он поднял ее, демонстрируя жирную розовую круглую личинку.

— Это первая кухня, — сказал он. Он протянул Бобе личинку, от которой поднимался пар. — Хочешь попробовать?

— Ух, не сегодня! — сказал Боба.

Он снова выбежал в коридор. Он взглянул назад в сторону главного входа. Он видел фигуры, бегающие туда-сюда. Он слышал крики.

— Дурдж уже выбрался, — сказал Боба. — А он быстрый, но я быстрее!

Он побежал к следующей двери. Огромные баки с водой стояли вдоль стен. Внутри ползали зеленые и голубые моллюски сифа. Акулы ламбро, другой деликатес, беспокойно плавали туда-сюда.

— Седьмая кухня? — крикнул Боба дройду, бросавшему моллюска в кипящий котел.

— Туда, — сказал дройд, показывая дальше.

Обратно в коридор! Шум с дальнего конца теперь стал громче. Боба не тратил время, чтобы посмотреть. Он бежал к следующей двери, потом к следующей.

В третьей кухне хранились бочки с тушеной магруебе. Запах был настолько хорош, что Боба с огромным трудом заставил себя выйти.

Но он без проблем покинул четвертую комнату. Она на самом деле была не кухней, а питомником для миллионов белых червей. Они корчились и извивались в длинных открытых канавках. Дройды зачерпывали ведрами склизких червей и ставили их на ленту конвейера.

— Тьфу! — сказал Боба.

Он никогда настолько не проголодается!

В пятой кухне были только овощи и фрукты. Многие из них были живы и все еще двигались.

Шестая кухня была посвящена мясу. Боба просунул голову в дверь. Повар кариданец размахивал перед ним огромным ножом.

— Да! — Большое, похожее на таракана существо радостно ухмыльнулось. — Наконец! Прибыло наше главное блюдо!

— Не та кухня! — поспешно воскликнул Боба.

Он выскочил обратно в коридор. С дальнего конца доносились крики. Он слышал низкий голос, в котором он узнал голос Дурджа. Он услышал громкий взрыв бластерного разряда.

Он слышал шаги и злобные вскрики. Они были очень близко.

Прямо перед Бобой была последняя дверь. На ней были вырезаны буквы и цифры на хаттском.

— Лучше бы это была кухня номер семь, — решительно произнес Боба.

Он открыл дверь. Несколько мужчин и женщин в татуинской одежде стояли вокруг длинного стола. На столе были необычные предметы. Они были похожи на ярко раскрашенные игрушки, или, может быть, это было оружие? Боба не мог сказать.

Но чем бы они ни были, они вкусно пахли. Нет. Они пахли великолепно.

— Чем-то помочь? — спросила женщина.

Боба замер. На секунду ему стало нехорошо. Он вдохнул теплый сахар, шоколад, скрайминт. Он подумал, что упадет в обморок от голода.

— Юноша!

Боба моргнул. Перед ним был Габбора. На старике был яркий зеленый поварской халат и колпак. В одной руке была большая ложка. Другая держала покачивающийся глазной стебелек. Глаз на нем уставился на Бобу.

— Я как раз заканчиваю вечерний десерт, — объяснил Габбора. Он быстро повернулся и пошел к столу. Он наклонился и закрепил глаз в середине одного из ярких предметов. Это не была игрушка или оружие, видел теперь Боба. Это было пирожное.

— Слушай! — гордо сказал он. Он широко улыбнулся Бобе. — Я так рад, что ты зашел ко мне!

Из коридора за ними раздался вскрик. Боба быстро повернулся. Он захлопнул дверь. Закрыл замок.

— Мне нужна твоя помощь! — задыхаясь сказал он. — Прямо сейчас!

Старик внимательно посмотрел на него. Мгновение спустя он кивнул.

— Идите! — сказал он. Он прогнал остальных поваров. Потом он снова посмотрел на Бобу.

— В чем дело? — спросил он низким голосом.

Из-за закрытой двери донесся еще один рев. Габбора понимающе повел бровью.

— А, теперь я понял! — сказал он. — Это Дурдж. Джабба натравил его на тебя.

— Точно, — сказал Боба. Он в отчаянии осмотрелся. — Габбора, мне нужно быстрее отсюда выбраться. Не только из комнаты. Мне нужно убраться из крепости.

Габбора нахмурился. Он и Боба взглянули на дверь. Она тряслась. В любой момент Дурдж мог ворваться внутрь.

— Пойдем со мной, — прошептал старик. Он пересек комнату, Боба следовал по пятам. — Сюда...

Габбора открыл дверь. Внутри было что-то типа кладовки и другая дверь. Кладовка была заполнена хламом.

Габбора пробормотал: "Сейчас, я знаю, он где-то здесь..."

Старик рылся везде, в поисках. Старые кухонные принадлежности, тазы и кастрюли, выброшенные детали от печи, ножи...

И висящий рядом с дверью реактивный ранец.

— Вот он! — Габбора схватил ранец и протянул его Бобе. — Видишь, я тоже всегда думаю о побеге!

Боба проверил ранец. Это была старая модель, предназначенная для взрослого. Он посмотрел на топливные баки.

— Все еще полные, — сказал он. Он с благодарностью посмотрел на Габбору и усмехнулся. — Спасибо, это здорово!

— Я рад, — сказал с поклоном старик.

Он смотрел, как Боба регулирует ремни. Потом Боба закинул ранец на спину. Из коридора донесся оглушительный гул.

— Мандалорианский коротышка! — проревел голос. Боба выглянул как раз, когда Дурдж прорвался сквозь дверь кухни.

— Теперь иди! — крикнул Габбора. Он открыл дверь в кладовке и толкнул в нее Бобу. — Быстрее!

— Ого, — воскликнул Боба.

Он стоял на узкой площадке в сотнях метров над землей. Вокруг него была громада крепости Джаббы. Вверху два оранжевых солнца жгли и слепили. Жара падала вниз, как ядовитый дождь.

Внизу так далеко, как будто это был горящий мираж, протянулось море Дюн.

— С дороги, старик! — прокричал Дурдж.

— Иди! — крикнул Габбора, когда огромный охотник оттолкнул его в сторону.

Боба оглянулся. Его не нужно было больше подгонять. Всего в нескольких метрах стоял смертоносный охотник и целился из бластера прямо в него.

— Я поймал тебя прямо там, где хотел! — презрительно усмехнулся Дурдж. — Готов к смерти?

— Не в этот раз! — выкрикнул Боба. Он быстро надел шлем и включил зажигание реактивного двигателя. За ним вырвалось пламя. Жар обжег его ноги.

Но у Бобы не было времени, чтобы думать об этом. У него вообще не было времени на раздумья.

— Оооооооо-й! — завопил Боба.

Мир под ним упал.

Он летел!

Глава 22

Боба, конечно, и раньше летал. Он летал на спидерах и свупах. Он летал в своем скоростном космическом корабле Раб 1.

Но это было ни с чем не сравнимо.

"Господи, это здорово!" — завопил он, когда кувыркался в воздухе. Дворец Джаббы теперь был настолько мал, что выглядел, как одно из пирожных Габборы. Когда Боба оглянулся, он увидел Дурджа. Охотник стоял в проходе, ведущем в открытое пространство. Он был блестящим пятнышком, не больше насекомого. Он был меньше насекомого.

Потом он исчез!

Боба смотрел, как крепость скрылась на фоне ландшафта. Затем он еще несколько раз кувыркнулся. Он нырнул и устремился вперед так, как Раб 1 летел сквозь пространство, так, как летал его отец. Он тренировался управлять ранцем, вспоминая движения отца, его способы. Он выключил зажигание и позволил телу перейти в свободное падение.

123 ... 67891011
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх