Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
К этому моменту из тройки преследовавших "Тень Джейд" перехватчиков остались только два, и один из них был уже в весьма покалеченном состоянии. Джейна возжелала узнать, какие ещё козыри вытянула тётя Мара из рукава, чтобы добиться такого результата. Дефлекторы "Тени" также несколько ослабли, но Джейна не видела у перехватчиков ни шанса выиграть этот бой.
А через мгновение несколько вспышек в космосе ознаменовали пришествие новой эскадры: двенадцать истребителей, может быть, больше. И "Тень Джейд" летела прямо на них.
Глава 9
Ц-3ПО взвизгнул, потеряв опору для рук, и в то же мгновение нечто упругое обвилось вокруг его запястья.
— Арту! Слава создателю!
Корабль совершил ещё одну замысловатую петлю, и Ц-3ПО вздрогнул, ощутив, как его внутренности отчаянно просятся наружу. Астромеханик при этом немного накренился, что, однако, не помешало ему удерживаться на борту и при этом не выпускать из плотной хватки своего незадачливого друга. Ц-3ПО с облегчением отметил, что его напарник пристёгнут к конструкциям "Сокола" чем-то наподобие кабеля.
— Умный Арту! Вытаскивай меня скорее!
* * *
Джейсен вращался в подвижном кресле орудийной башни, вычерчивая на глади космоса смертоносные световые линии, устремлённые к шныряющим вокруг кораллам-прыгунам. Небольшие чёрные дыры поглощали большинство лучей, но недавняя вспышка, осветившая звёздное пространство, подсказала ему, что как минимум один прыгун сошёл в мир иной. Его место тут же заняли другие. Джейсен продолжал свой смертельный диалог с кораллами, и те отвечали ему сгустками плазмы, что вылетали из их вулканических жерл.
— Мощность щитов снижается, — затрещал в интеркоме голос Хана. — Джейсен, как там внизу?
— Жив пока, — отозвался юноша, отслеживая поворотом кресла манёвр очередного коралла-прыгуна. Тот пролетел так близко, что хватило бы броска камнем, чтобы достать его.
— Мы покинем гравитационную тень заградителя ровно через минуту, — возвестила Лея.
Внутри корабля что-то скрежетнуло, и системы инерционной компенсации внезапно дали сбой. Сила тяжести попыталась размазать Джейсена по потолку; тот выставил вверх руки, стараясь уберечь лицо от травм, но удар был столь силён, что его на мгновение парализовало. В следующую секунду компенсаторы вновь ожили, и искусственная гравитация отбросила Джейсена обратно на сидение.
— Всё, нету больше щитов, — просипел Хан.
Пошатываясь, Джейсен попытался за что-нибудь ухватиться, когда "Тысячелетний Сокол" резко встряхнуло.
— Давай! Сейчас! — прокричала Лея.
В первую секунду ничего не произошло. Затем звёзды в иллюминаторе размазались в тонкие линии, и Джейсен облегчённо растянулся в кресле.
* * *
— Это было ужасно, так ужасно! — жаловался Ц-3ПО. — Если бы не Арту, я болтался бы сейчас в космосе безжизненным хламом. Господин Джейсен, я же говорил вам, что я не предназначен для таких авантюр.
— Ты молодец, Трипио. Ты спас нас всех. Спасибо.
— О. Ну, я думаю… Не за что.
— А теперь отдыхай. Проведи диагностику, ну и что там тебе ещё нужно.
— Вы уверены, что эти негодяи нас не догонят?
Хан вошёл в кабину и ответил за сына:
— Мы ушли по весьма неопределённому вектору. Даже я не знаю, куда лежит наш курс. Рано или поздно нас выбросит обратно, и мы сможем произвести ориентировку на местности, но я готов биться об заклад, что преследования не будет. И ещё я абсолютно уверен в том, что нам потребуется ремонт.
— Наружной обшивки? — уточнил Джейсен.
— Именно. И, кстати, я подлатал муфту, но кто знает, когда она снова выйдет из строя. И эти заплаты — немного портят внешний вид, знаешь ли. С ними тоже надо что-то делать.
Вошла Лея и опустилась в одно из кресел. Джейсен заметил, что она хромает на правую ногу сильнее, чем днём раньше. Телохранители-ногри молча пристроились по бокам.
— Чем это они нас так? — со вздохом спросила она.
— Мы такого раньше не встречали, — проговорил Джейсен. — Возможно, побочный эффект от воздействия заградителя.
— Или мощный электромагнитный импульс. Он вырубил наши системы, но не причинил им особого вреда.
— Он и нас вырубил, — отметила Лея.
— Да уж! Ещё бы! — согласился Хан.
— И что теперь?
— Теперь? Теперь мы знаем, что на Кореллианской дуге жарче, чем в сверхновой.
— Это точно. Как думаешь, сколько у них таких заградителей расставлено по маршруту?
— Ну, не знаю, — Хан пожал плечами. — Ты же помнишь, они их выращивают. Вот взошло на полях с десяток заградителей, они их и выстроили по всей торговой дуге.
— Знаменитое очарование Соло. А я-то думала, куда оно подевалось?
Хан открыл было рот, чтобы возразить, но в диалог вмешался Джейсен:
— Заградитель уже некоторое время караулил это пространство. Помните другие корабли, которые мы видели?
Лея кивнула.
— И правда. Я забыла.
— Чушь всё это, скажу я вам! — высказал своё негодование Хан. — Весь этот Люков "Великий поток".
Лея насупилась.
— Послушай, у нас были неудачи, но…
— Неудачи? — Брови Хана взметнулись так высоко, что чуть было не выпрыгнули со лба. — Ты сказала "неудачи"? Уж не имеешь ли ты в виду тот случай, когда мы позорно бежали со встречи на Рилоте, так как твои "контакты" оказались людьми из Бригады Мира?
— О, как и твои так называемые "хорошие друзья" на Биммисаари? Те, которые хотели украсить свои спидеры нашими черепами.
— Ах вот как? — проревел Хан. — На Биммисаари всё шло хорошо, до тех пор пока ты…
Они продолжили препираться, и Джейсен смотрел на это со смешанными чувствами. С одной стороны, это напомнило ему о прежних временах, насколько он вообще мог их помнить. Они всегда были такими… пока не погиб Чубакка. А потом — потом они почти не разговаривали. Эта вечная тишина была самым ужасным, что Джейсен когда-либо испытывал. Теперь они верещали, как и прежде, но что-то сломалось в них. Что-то исчезло: какое-то добродушие, которое лежало в основе всех их споров. Хотя, когда говоришь неверные слова, очень часто что-то начинает ломаться.
Однако, это всё же лучше, чем тишина.
* * *
Как Хан и предполагал, они потеряли немало времени, прежде чем они сориентировались на местности и просчитали серию прыжков до конечной цели — кластера чёрных дыр, известного в миру как Мау. Кореллианин осторожно проложил курс сквозь скопление гигантских гравитационных колодцев; его прошлое безрассудство куда-то улетучилось, ответственность давила на его плечи, как никогда раньше.
Раньше он верил, что смерть бывает только с другими и никогда не затронет каким-либо образом его семью и друзей. Потеря Чубакки изменила Хана навсегда. Когда он представлял, что может потерять Лею или кого-то из детей, в его вены словно впрыскивался жидкий азот.
Осторожно проходя сквозь смертельный лабиринт гравитационных теней, Хан был, по крайней мере, уверен, что в галактике существуют всего несколько существ, способных последовать за ним. Если бы йуужань-вонги всё ещё сидели у него на хвосте, они бы давно уже напоролись на одну из смертоносных чёрных дыр.
Таким образом, через несколько дней блуждания по кластеру, "Тысячелетний сокол", находившийся уже на последнем издыхании, достиг наконец секретной базы, именуемой просто и незатейливо: "Приют". Это была пёстрая конструкция, слепленная из останков знаменитого комплекса Мау, который в своё время — время Империи — был крупнейшим лабораторным объектом, производившим имперское вооружение. Сам комплекс был разнесён на ионы своим прежним командиром, адмиралом Даалой, но, используя его обломки и передвижные модули, импортированные с Кесселя, а также помощь богатых друзей-спонсоров, Хан и Лея смогли восстановить космическую станцию.
Местоположение Мау было слишком заманчивым, чтобы проигнорировать, особенно в нынешние времена, когда безопасное убежище было необходимо, как воздух.
— Да и не на что тут особенно смотреть, — пробормотал Хан, изучая взглядом открывшуюся перед ним картину. Чем ближе они подбирались к комплексу, тем яснее проявлялась его кустарная природа. В основе сооружения лежал осколок астероида, а жилые модули, генераторы и оборонные системы вырастали прямо с его поверхности.
— Но это уже что-то, — промолвила Лея, выглядывая у него из-за плеча. — Это начало. Я никогда бы не подумала, что ты сможешь сколотить такую дружную команду, которая выстроила бы всё это, но результат уже налицо. Хорошая работа, капитан Соло. — Она рассмеялась, пряча свои пальцы в его широких ладонях.
— Я, ну… Спасибо. Но посмотри, что произошло, пока я тут околачивался: Энакина чуть не убили на Явине 4, а мы даже ничего не знали об этом.
— Энакин сейчас в безопасности на "Вольном торговце", насколько вообще может быть безопасной эта галактика. Джейна на Корусканте. Джейсен с нами. Думаю, мы всё делаем правильно, Хан.
— Возможно. Ну, давай пока взглянем, что тут наворотили в наше отсутствие.
* * *
Лэндо Калриссиан встретил их в слегка непривлекательном, но вполне функциональном ангаре. Кто-то за время отсутствия Хана покрасил плохо сочетающиеся друг с другом пластины палубного покрытия в жёлтый цвет.
— Мне нравится, что вы сделали с "Соколом", — проронил Лэндо, когда они ступили на трап корабля. — Крапчатые жёлтые заплатки на матово-чёрном. Очень изящно.
— Да, я стараюсь следить за модой, — в тон ему отозвался Хан.
— И за красотой, — добавил Лэндо, переводя взгляд на Лею. — Ты сегодня просто очаровательна.
— А ты, как обычно, большое трепло, — хохотнула Лея.
Лэндо расплылся в своей знаменитой улыбке и слегка согнулся в талии.
— "Сокол"… — начал было Хан, но Лэндо прервал его:
— Считай, всё уже сделано. У нас тут не особо богатый выбор запчастей, но их хватит, чтобы ещё раз подлатать эту старую развалюху.
Он присмотрелся к своим гостям повнимательнее: его взгляд скользнул их разорванной одежде и каплям крови на лице Джейсена.
— И, пожалуйста, нанесите визит в освежитель и к моему МД-дроиду — вы неважно выглядите. Когда закончите, я буду рад вас видеть в моей каюте за обедом… Перед тем как мы встретимся с другими гостями.
— Представитель хаттов добрался успешно? — поинтересовалась Лея.
— Иногда было трудновато протащить его сквозь узкие коридоры.
Хан прочистил горло.
— Поговорим об этом позже. Джейсен, Лэндо прав: ты скверно выглядишь. И, Лея…
— Моя нога в порядке, — заверила она.
— Почему бы тебе не дать осмотреть её меддроиду. По крайней мере, больно не будет.
— У нас полно времени, — сказал Лэндо. — Если вы пойдёте со мной…
К облегчению Хана, МД-дроид не нашёл ничего серьёзного у Леи и Джейсена, так что через час, свежие и в чистой одежде, все трое проследовали в каюту к Лэндо. Когда дверь открылась, Хан не смог сдержать ухмылки.
— Почему я не удивлён?
— Добро пожаловать в моё скромное обиталище, — пригласил Лэндо. — Не до конца удовлетворяет моим требованием, но, в общем и целом, жить можно.
Вся комната, по всей видимости, была целиком завезена с одного из казино Лэндо или одной из его роскошных яхт. Астероидный камень был выгравирован и отшлифован так, чтобы походить на изразцы с планеты Набу, а пол был выполнен из хорошо отполированной древесины с Кашиика. Мебель представляла собой образец старо-Корускантской культуры — доимперской эпохи, она была удобной, комфортабельной и полностью обитой волокнистой парчой.
— Усаживайтесь, чувствуйте себя, как дома. Дроид принесёт напитки.
Сверкающий СЕ-6 новейшей модели неспешно подбрёл к ним за заказами.
— Мне стимкаф, — объявила Лея. — Если я собираюсь обсуждать какие-то жизненно важные дела, я должна хоть немного бодрствовать.
Хан был в своём репертуаре:
— Я ж тебя знаю, Лэндо. У тебя в этой дыре наверняка завалялся кореллианский виски?
— Только между нами, — заговорщицки подмигнул Лэндо. — Есть немного. Самое лучшее, что мог достать, но не настолько хорошее, как могло быть.
Джейсен заказал минеральной воды.
— А, ещё один трезвый юнец, — заметил Лэндо. — А я, пожалуй, присоединюсь к Хану. — Он поднял взгляд на Джейсена. — А ты, молодой джедай, как твои дела?
— Спасибо, неплохо, — вежливо ответил юноша.
— Ты многое перенял у матери. К счастью, гены сделали удачный выбор. — Он помолчал. — Я так понимаю, находиться с тобой рядом сейчас опасно: слишком дорого ты стоишь. Думаю, в этом плане ты даже своего старика переплюнул.
— Это не смешно, Лэндо, — буркнул Хан.
Лэндо взметнул брови вверх.
— А я не и говорил, что смешно. Так, сделал наблюдение. Ты ж меня знаешь.
— Слишком хорошо.
Лэндо состроил обиженную гримасу, но в следующую секунду просветлел.
— А, вот и выпивка! — Он взял стакан и вознёс его. — За старые добрые времена! И за наступление лучших времён!
Они выпили. Хан слегка скривился.
— О, да ты не шутил, парень. Это не виренское выдержанное.
— Счастливое время прошло, Хан. — Лэндо посмурнел. — Прости, что не приехал на похороны. Мои люди попали в ловушку на Оброа-Скай, когда вонги свалились на планету. Я не мог их там оставить.
— Я знаю, — сухо ответил Хан, протягивая руку за вторым стаканом. — Слышал. Думаю, Чуи тебя бы понял.
— А ты, Лэндо, — сменила тему Лея. — Как у тебя дела с Тендрой?
— Как-то обходимся. Потеря Дубриллиона — не самое счастливое событие в нашей жизни, но за годы я распределил финансы по многим объектам. К примеру, у меня всё ещё есть база на Кесселе, хотя и эта планета уже привлекла чужое внимание.
— Опять йуужань-вонги?
— Нет, просто пираты и охотники за наживой. Но ко мне заглядывали и ребята из Бригады Мира.
Хан встрепенулся.
— Серьёзно?
— Да. Я их послал куда подальше. У них не было ни лоскута за душой, и они прекрасно осознавали это.
— И что же они хотели? — полюбопытствовала Лея.
Калриссиан хихикнул.
— Как обычно: помочь охотится на джедаев, — хотя они должны были знать, к кому обращаются за помощью. Но основное, что они просили — организовать военный эскорт для одного из их караванов.
— Что ещё за караваны?
— Похоже, Бригада идёт на повышение. Она теперь не только охотится на джедаев — она контролирует торговые маршруты на оккупированной территории.
— Бригадиры поставляют йуужань-вонгам припасы?!
— Угу. Им, а также покорённому населению. Я уверен в этом. Кто-то же должен этим заниматься?
— Какие они мерзостные… — Лея настолько была раздражена, что даже не смогла закончить фразу.
Потом разговор перекочевал в более мирное русло. Виски приятно согревал, и Хан наконец почувствовал некоторую расслабленность.
— Ну, — сказал Лэндо, когда стаканы опустели. — Наши друзья уже заждались. Не стоит лишний раз заставлять их ждать. Мы и так задержались дольше, чем могли себе позволить.
— Веди, — решительно произнёс Хан.
* * *
Три существа ожидали их в конференц-зале, разительно отличавшемся от апартаментов Лэндо: никакой роскоши, всё по-деловому аскетично. Наиболее поразительно в этой троице смотрелся молодой хатт, развалившийся на полу и от нетерпения подёргивавший плотным мускулистым хвостом. Рядом примостилась женщина-человек лет тридцати, имевшая тёмную кожу, почти как у Лэндо, и строгую короткую стрижку. Она носила аккуратный деловой костюм в тёмных тонах с поднятым белым воротником. Сидевшая напротив за круглым столом женщина-тви’лекка выглядела крайне мрачно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |