Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— И это то, что должно нам помочь в противостоянии с Зерлаку и другими океанскими тварями? — спросил тайпэнто с демонстративным сомнением.
— В том числе, — хитро прищурился Император. — Хотя свои основные надежды я возлагаю вот на эту штуковину.
За время разговора Избранник Неба и его спутник успели миновать почти всю анфиладу обзорных окон, оказавшись у самого крайнего из них, к которому и вел своего военного советника Единый Правитель. Несколько мгновений у Ли ушло на то, чтобы понять, что собственно он перед собой увидел, и лишь потом волна удивления, шока и восхищения накрыла его с головой, заставляя метнуться к деревянному парапету и вцепиться руками в грубые ошкуренные перила.
Когда-то помещение этого дока представляло собой два отдельных, но разделявшую их перегородку пришлось снести, а также разобрать часть крыши, ведь никак по-другому гигантское судно, гордо замершее на стапелях, не смогло бы здесь разместиться. Плавные изгибы корпуса, привычные для всех крупных кораблей Империи, казались в данном случае угловатыми и гипертрофированными, но в первую очередь в глаза бросалось даже не это, а тот мягкий матовый блеск, который исходил от высоких бортов и стен надстроек, выполненных в форме восьмигранных монастырских пагод.
— Железный корабль, — все еще не веря, выдохнул Ли, жадно скользя глазами по округлым заклепкам и распахнутым ставням сразу двух нижних боевых палуб.
— Да, сказка, ставшая явью, — Император облокотился на перила рядом с Ли, тоже любуясь этой нереальной картиной. — Мне всегда нравилось именно такое сравнение.
— А он сможет...
— Конечно, сможет. Законы природы намного гибче, чем представляется непросвещенному уму. Если аккуратно следовать нехитрым правилам мироздания, то при желании можно даже чугунную чушку заставить плавать. Или летать и прыгать. С этим дело вообще состоит намного проще, чем с людьми и их глупостью.
Три многоярусных мачты стояли пока еще "голыми", не обтянутые материей парусов. Две больших, развернутых перпендикулярно килю, привычно располагались, разделяя палубу на равные трети, а третья мачта, маневровая, высившаяся почти на корме и идущая вдоль корпуса, еще находилась в процессе сборки. Однако куда больше привлекали к себе внимание две толстых пустотелых трубы черного цвета, что поднимались в ряд между двумя первыми мачтами.
— Я могу ошибаться, — неуверенно протянул Ли, — но это что? Печи?
— Парни, которые их устанавливали, предпочитают именовать подобные штуки котлами.
— Котлами? — кусочки мозаики, скрытые в намеках и недомолвках Императора, один за другим вставали на свои места. — Паровые механизмы!
— Знаком с ними? — на этот раз искренне удивился уже Император.
— Видел один такой на шахте в Неймай, его использовали для отведения рудных вод.
— Понятно. Кстати, в скором времени там будут пытаться приспособить такую же штуку для откачки "мертвого" воздуха из штолен. "Мягкое железо" нужно Империи во все более и более крупных количествах.
— Автора проекта случайно зовут не Вэкоди?
— Понятия не имею, — отмахнулся Великий Владыка. — Спросишь у Джэнга, он в курсе.
— Так здесь паровики будут использоваться для движения судна?
— Именно, — в глазах у Императора появился нездоровый блеск. — Вращающиеся валовые винты, каждый привязан к своему котлу, но при желании можно будет замкнуть всё на общую ось. Поворотный момент в допустимых пределах регулируется зацепами руля, а с учетом парусов судно сможет развить скорость ни в чем не уступающую обычной гребной галере, но зато оно будет намного маневреннее! А, кроме того, паровые винты позволят двигаться даже в полный штиль, заменяя собой почти полтысячи гребцов. За счет такой экономии на внутренних палубах получилось создать невероятное количество стрелковых площадок и оружейных складов со снарядами и запчастями для метательных машин. "Пао Лань" не просто большой корабль, это подвижная бронированная крепость!
— Ты назвал его "Пао Лань"? — перебил Ли, приподнимая правую бровь.
— Могу я тоже побыть немного сентиментальным, — усмехнулся Избранник Неба. — К тому же старший Синкай действительно был всегда со мной честен и на полном серьезе видел во мне своего приемника. Так высоко он не замахивался, но все же... Мне кажется для первого броненосца Империи, это будет вполне достойное имя.
— Сколько на нем метательных механизмов? Толщина брони?
— Семь девятых частей от большой пяди по основному корпусу, киль — до полной, но сверх того уже никак. Переборки от пяти девятых, в надстройках немного тоньше. На нижних палубах планируется поставить по двадцать ствольных камнеметов на ярусе, по семь на корме и шесть на носу.
— Ствольные метатели ненадежны. Их деревянные корпуса может разорвать внутренним взрывом и искалечить артиллерийскую прислугу, даже если использовать в качестве заготовительного сырья "каменный" ясень, а кольца для стяжки лить цельными и из лучшей стали, — заметил Ли. — Это, не говоря о баснословной стоимости таких материалов. К тому же здесь эти механизмы будут находиться очень близко друг к другу и в весьма замкнутом пространстве. Кроме того, подобные алхимические "стволы" жутко неточны, да и размеры тех, что удастся упрятать в недра "Пао Ланя", будут крайне невелики.
— Зато их будет больше, — Император явно ждал подобных возражений от тайпэнто. — Все площадки по плану должны быть разделены защитными перегородками, а взрывчатка будет храниться отдельно. Помнишь, мастера Чена Лоу, ракеты которого ты так удачно испытал в битве с юнь при Люньшай? Так вот, оказалось, что снаряды из необработанного чугуна, которые красиво взрываются тысячами смертоносных осколков, подлетая к цели, можно вполне приспособить и для использования в ствольных камнеметах. Да и сами стволы Чен придумал отливать из того же чугуна. Жаль, правда, пока у него получилось поэкспериментировать только с осколочными ядрами. Зажигательные или с отравляющим газом выходят уж слишком крупными. Но как раз специально для этого у нас есть верхняя палуба "Пао", и шестнадцать открытых площадок под мощнейшие осадные механизмы, основной чертой которых является способность закидывать очень тяжелые "подарки" на очень большие расстояния. Залп такого плавучего бастиона даже с одного из бортов будет способен за мгновение превратить в кровавую кашу несколько сотен человек или разнести в щепу любое другое судно. Кроме того, мне кажется, крепостным постройкам знакомство с "Пао" тоже вряд ли придется по нраву.
— Но хватит ли этого против древнейшего демона глубин, пожравшего морских драконов?
— Во-первых, последнее еще никем не доказано. А, во-вторых, если "Пао Лань" и пойдет в бой, то только при поддержке всего Центрального флота и никак иначе.
— Артиллерия и броня хороши, — согласился Хань, по-прежнему не в силах оторваться от созерцания броненосца. — Но команда важна не меньше, и особенно важен хайтин. Такое судно нельзя доверить всякому. И не всякий, кому его можно доверить, сумеет управиться с этим железным зверем.
— Я пока поручил тут одному человечку присматривать за всем на последнем этапе работ и заодно подбирать экипаж. Впрочем, — пожал плечами Император, — оставляю за тобой, как за моим военным советником, право самому делать соответствующие назначения. Он как раз сейчас здесь появится, и ты сам все решишь.
Проследив за взглядом своего собеседника, Ли увидел, что по боковой лестнице, ведущей вдоль стены дока на галерею, где они стояли, поднимается несколько чиновников в синих одеждах. Во главе этой группы тяжелой походкой, выдававшей непривычку ходить по твердой земле, шагал плечистый воин среднего роста в распахнутом на груди каймоне. Абордажная сабля, висевшая в стальной петле без ножен, соседствовала на поясе хайтина с изящным кинжалом, украшенным самоцветами, мелким жемчугом и медовым янтарем. Густая угольно-черная щетина, скрывавшая старый шрам на лице бывшего командующего речной эскадры Чаанцзянь, удивительно гармонично сочеталась с короткой армейской прической и внимательно прищуренными глазами серовато-стального оттенка.
Оказавшись на галерее, Реёко Кэй потратил немного времени на то, чтобы отдышаться, не обращая внимания на испуганно-недовольный шепот у себя за спиной, и только после этого двинулся в сторону высоких гостей.
— Великий Владыка, — спина хайтина согнулась под прямым углом. — Тайпэнто О-шэй, — поклон, адресованный Ли, вышел чуть более непринужденным.
— Рад видеть вас в добром здравии, хайтин Кэй, — ответил Ли, в своей привычной манере сопроводив приветствие вежливым кивком.
— Благодарю. Позвольте от своего лица и от лица всех служащих и работников этой верфи засвидетельствовать вам свое почтение и благодарность за то, что сочли возможным посетить нас в этот неурочный час, несмотря на загруженность вашего дня на службе великой Империи.
Слова Реёко произносил монотонно и без всякой интонации, как через силу заученный текст, и на лицах у Ханя и Императора невольно проступили одинаковые улыбки.
— Оставьте нас, — махнул рукой хранитель Нефритового Престола, и все лишние свидетели поспешно скрылись за пределами невидимых границ, очерченных безликими дзи-вэй.
— Я хотел показать тайпэнто нашу маленькую игрушку, — осклабился Император. — У него были какие-то сомнения, но уверен вы сможете их развеять.
— У меня уже нет никаких сомнений, — откликнулся Ли.
— Не забегайте вперед так сразу, — хмыкнул хайтин, — но знайте на будущее. Если все-таки решите меня заменить, то тому, кто явится сюда, придется вышвыривать хайтина Кэя силой, или хайтин Кэй мелко нашинкует мерзавца и скормит портовым собакам.
— Значит, "Пао Лань" стоит того? — спросил Хань, хитро прищурившись.
— Ха! — Реёко резко шагнул к окну и улыбнулся, как маленький ребенок, увидевший перед собой свой собственный лоток со сладостями. — Стоит ли? Да мне по ночам уже снится, как я иду на этом красавце по волнам, от которых даже моей прошлой "Акуле" пришлось бы прятаться в укромной гавани. Я хочу ощутить силу и мощь этого корабля, услышать, как будут биться два его сердца, почувствовать содрогание стальной палубы под ногами во время схватки с врагом. А еще я хочу быть тем самым первым хайтином, который получит право командовать этим воплощением абсолютного имперского превосходства над другими странами и народами. Всего каких-то лет сто, и эскадры подобных дымящих и грохочущих чудовищ окончательно покорят из конца в конец все изведанные воды и откроют бесчисленное множество новых, — взгляд хайтина заволокло туманом радостных грез и мечтаний. — И на море Империи больше не будет равных, и даже стихия покорится человеческой воле. Когда-то это было наивной мечтою юного сопляка, сбежавшего из отцовского дома, чтобы плавать по свету на кораблях под синими флагами. А теперь, прожив столько лет и уже почти разочаровавшись в жизни, я вдруг вижу, как эти мечты получают первый шаг к своему воплощению. Так стоит ли это того, и хочу ли я в этом участвовать? — Кэй обернулся к Ли. — Да я готов ради этого рвать выбитыми зубами людей и демонов. "Пао Лань" будет моим кораблем и только моим!
— Согласись, я умею делать людям подарки, — хохотнул Император.
По пути назад каждый, молча, думал о чем-то своем.
— Возможно, я не доверил бы Реёко командовать эскадрой или военным портом, но что касается этого корабля, то здесь ты был прав. Хайтин Кэй — это лучший из вариантов, которые у нас есть, — сказал, наконец, Ли.
— А я всегда прав, ты забыл? Я ведь все-таки, как-никак, воплощенные воля, разум и дух Империи, — продолжил зубоскалить Император. — Однако вынужден буду подвергнуть твое радужное представление о действительности испытанию очередной порцией грубой правды. "Пао Лань" хорош, безусловно, но он не идеален. Из-за задней мачты нарушен баланс, и корабль будет терять устойчивость при шторме намного сильнее, чем другие суда. Можно было расширить корму, но это приведет к потере маневренности, к тому же перебирать корпус сейчас уже слишком поздно. Браться за переделку основы основ после семи лет работ, когда враг уже возможно стоит у порога, будет как-то неуместно. Еще есть проблемы с винтовой осью, да и эти недоделанные ствольные камнеметы...
— Это не слова недовольного заказчика. Скорее брюзжание разочарованного отца, чей сын не достиг тех вершин, о которых мечтал старик, — усмехнулся Хань, ловя пристальный взгляд, косо брошенный Императором. — Уцелевшим конструктором огнеметного судна был ведь тайпэн Мао Фень, не так ли?
— Тогда он еще не был тайпэном. Не думал же ты, что я получил свой первый титул за ратные подвиги на полях сражений?
— Нет, не думал, но ты сказал, что "Пао" заложили еще семь лет назад. Как-то не похоже, чтобы кто-то начал готовиться к вторжению демонов так давно.
— "Пао" был такой же детской мечтой, как та, о которой упомянул Реёко. Я же говорил, что очень любил эту сказку? Если уж совсем откровенно, почти все здесь затевалось ради одного этого корабля. Даже огнеметы, по сути, не более чем занятные игрушки, которые удачно поддерживали интерес высоких придворных лиц и чжэн-гун-вэй к происходящему на верфи. Я сделал первые наброски чертежей задолго до того, как уговорил Синкай выкупить это место. Еще почти два года ушло на создание макетов, моделей и нескольких пробных экземпляров, вроде мику-дзё на паровом ходу. Только после всего этого мне удалось выбить у твоего предшественника из дома Мори достаточно денег, необходимых на закладку корпуса и заказы столичным литейным мануфактурам.
— И теперь только мечта, ставшая явью — единственное, что может помочь против такого же невероятного кошмара, облекшегося вдруг живой плотью. Чудовищному порождению древних сил мы хотим противопоставить собственного монстра из стали и огня. Это...
— Очень в духе Империи, — подыскал не хватавшие слова Единый Правитель.
— А ничего другого нас сейчас спасти и не сможет, — улыбнулся Ли.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|