Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одинокая звезда


Опубликован:
19.07.2010 — 11.08.2012
Аннотация:
Приключенческий роман с элементами мистики. В захолустном городке далеко на Западе прячется старая-старая тайна, раскрыть которую удалось четвёрке юных следопытов. Кто не мечтает найти клад?! Но вместе с тем выходит на свет удивительная повесть о некоем авантюристе, который мог бы сделать историю Нового Света совсем иной.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Предводителем у этих гадов, конечно, Дарби (я так и знал!!!). Вот Скрэбб и Вонючка так это шикарно выходят из лимузина, в руках у них пулеметы. На них такие длинные черные пальто, шляпы тоже черные и большие такие сигары в зубах — закачаешься!

"Это ты ко мне обращаешься?" — он так презрительно скажет Дарби, а тот сразу: "Ня-ня-ня...". Типа, не трогайте, я больше не буду!

Нет, врешь, приятель, таких как ты надо в цемент ногами и в речку (кстати, отличная мысль, надо запомнить, потом пригодится для дела!).

Скрэбб был весь во власти мечты. Он шел, согнувшись и заволакивая ногами по асфальту, выставив вперед непропорционально большую голову на тонкой шее, водя носом из стороны в сторону, словно что-то вынюхивал, и размахивал нескладными руками, длинными, как у орангутана. Он не замечал ничего вокруг себя и двигался, словно в трансе.

Вонючка тоже был занят мыслями.

"Надо так. — продумывал он действия. — Как только Дарби покажется, я подкрадусь и выхвачу пироги".

Он представлял себе как будет убегать с добычей, потом сядет в укромном месте и укусит первый пирог, пусть это будет пирог с мясом! Восхитительный вкус пирога с мясной начинкой наполнил слюной голодный рот Гунни, он застонал и представил колбасу.

Полпенни шел, как пьяный, тыча руками в длинную щель, поросшую мелкими зубами, которая у него была на месте рта, и без останова чавкал.

Оба дурня были чрезвычайно заняты, а то, может, заметили бы, что уже минут десять за ними на незначительном расстоянии тихо движется слегка подержанный кабриолет. В кабриолете сидел бородатый мужчина средних лет и неотрывно следил за братьями сквозь стекла солнцезащитных очков.

Было бы несложно догадаться, что бородатый мужчина в кабриолете не кто иной, как художник-реконструктор, Марк Тодоровски. Он тихонько следовал за братцами Дак, очевидно, имея в виду свои какие-то цели.

Вдруг Фунт остановился и сделал стойку, Полпенни налетел на него, недовольный, что его оторвали от соблазнительных видений. Он уже хотел начать хныкать, но старший брат жестом приказал молчать и быстро спрятался за зеленую изгородь, затащив за собой и бестолкового Гунни, который так и остался бы торчать посреди дороги. Для верности дела Скрэбб показал Гунни кулак, чтобы слушался. Тот сделал куриный рот и попытался разглядеть между зелеными листьями: что же так насторожило Скрэбба? Тощий, длинный Фунт скрючился в тени кустов и притаился.

Из домика, который находился в окружении зеленой изгороди и веселеньких клумб, вышел Дарби. Он вежливо прощался с его обитательницей, пожилой миссис Брэдли, вдовой отставного полковника, переехавшей жить в маленький городок после кончины своего дорогого супруга, мистера Брэдли, с которым она почти тридцать лет не имела постоянного пристанища. Вот теперь она может заняться чем-то более увлекательным, чем упаковка и распаковка чемоданов. Полковничья вдова по усвоенной за тридцать лет армейского быта привычке легко перезнакомилась со всеми соседями и занялась любимым делом провинциальных кумушек: собиранием сплетен, то есть, как ей привычнее выражаться, сбором информации.

Вот Дарби выходит из ее дома, сердечно прощаясь, в руках его неизменный блокнот. Ладненький такой парень, чистенький, наглаженный. В новых ботинках, обязательно начищенных до блеска. Щеки пухлые и румяные. Губки масленые. Картина! Чаю надулся, кексов налопался! А его два ободранных братца прячутся за кустами.

Гунни услышал разговор и попытался высунуться из кустов, чтобы увидеть, много ли пирогов надавали подлому Дарби. Скрэбб тюкнул ему по головёнке и еще больше приник к земле .

Мистер Тодоровски при виде старой миссис Брэдли тоже спрятался — заглушил мотор и залег на сиденья. Он уже пытался поживиться возле неё сплетнями, да ничего не вышло. Полковничья вдова сразу раскусила гостя и посоветовала ему лучше торчать с мольбертом на холмах.

Гунни начинал терять терпение, потому что никак не понимал, чего это Фунт так медлит. Сложное что ли дело долговязому братцу Скрэббу: треснуть Дарби по башке?! А уж Полпенни все остальное сам доделает.

Вонючка принялся тихонько брюзжать, отчего Скрэббу приходилось то и дело останавливаться и пихать его в бок кулаком. Тодоровски ехал следом и все дивился на эту кошмарную парочку. Так они и добрались до самого полицейского управления. Дарби вошел и всё.

Где же пироги?! Полпенни взбунтовался и принялся высказывать Фунту за бездарное руководство операцией. Но тот и сам был раздосадован, причем в неудаче обвинял Вонючку. Они бы еще долго пересекались, но Тодоровски приступил к действию.

Художник не так просто ехал за ними — у него созрел план, в котором для братцев предусматривалась некоторая роль. Марк вышел из машины, картинно встал у дверцы и, прилепил на лицо самое приветливое выражение, какое обычно употреблял, чтобы разговорить пожилых дам. Для молодых идиотов он еще не обзавелся специальным набором выражений лица. После чего подал сигнал.

Мелодичный гудок привлек внимание дерущихся гиен, они выставили на Тодоровски свои жадные гляделки. Косоглазый Гунни обозревал и художника, и машину одновременно.

Марка слегка замутило от перспективы общения с ними, но он преодолел минутную слабость и немедленно приступил к деловому разговору.

— Хэлло, джентльмены, как насчет перекусона?

Нет, все-таки он выбрал слишком замысловатую манеру общения. Его просто не поняли, потому что Скрэбб пошевелил ноздрей и вознамерился дать этому господину в личико. Тодоровски мигом оценил ситуацию и быстро избрал новый подход:

— Жрать хотите?

Еще бы не хотели! Голодные идиоты сразу почувствовали к нему доверие и подошли ближе. Полпенни даже как-то удалось свести глаза в фокус. Фунт заглянул в машину, ожидая, что увидит на заднем сиденье кучу всякой всячины. Но там было пусто.

Тодоровски поспешно и с максимальной простотой изложил перед ними свой план, согласно которому следовало зайти в кондитерскую миссис Варески. Сначала, согласно его соображению, следовало накормить братцев Дак. А потом уже выступить с деловым предложением, от которого эти чучела едва ли смогут отказаться.

Братцы просияли: кондитерская миссис Варески всегда представлялась им земным раем, куда вход простым смертным заказан. Они закивали головами и торопливо двинули к румынской кондитерской, до которой не близко. Но тут судьба, очевидно устыдившись утренних упреков, которые адресовали ей несчастные детишки миссис Дак, прямо-таки раскрыла щедрые объятия и одарила их благодеяниями:

— Эй! Куда же вы?! Садитесь в машину! — воскликнул Тодоровски. И тут же добавил по возможности ласковым голосом:

— Хотите покататься?

Недавнее видение Скрэбба вдруг начало превращаться в чудную реальность: покататься в машине! Оба были донельзя счастливы. На их немытых физиономиях выразилась простодушная радость.

Однако, подъехав к кондитерской, Марк сообразил, что появляться у румынки в компании двух помойных недоумков было бы совсем неумно. Всё-таки, ему тут ещё завтракать придётся, и не раз.

— Сидите-ка вы тут. — сказал им озабоченный Марк Тодоровски. — А я сейчас пойду, чего-нибудь куплю.

Братцы пребывали в неземном восторге и радостно обменивались впечатлениями:

— Фунт! — торжествующе воскликнул дылда Скрэбб, поднимая грязный большой палец.

— Полпенни! — охотно соглашался тощенький Вонючка.

Через несколько минут Тодоровски вышел с большим пакетом всякой недорогой снеди: он скупил у миссис Варески за бесценок подсохшие пирожные, подгоревшие булочки и прочее, что подешевле, так как знал, с кем имеет дело. А так же пару больших пластиковых бутылок лимонада.

Марк поспешил убраться с людских глаз куда-нибудь за город, на природу. О природе братья имели самое смутное представление, но почему бы не посмотреть?

Художник гнал быстро, но еще быстрее братцы поглощали угощение. Природа находилась совсем недалеко от вагончика, в котором жило семейство Дак. Там, продуваемый ветерком, вдали от посторонних взглядов, Марк Тодоровски начал объяснять Фунту и Полпенни, чем им предстояло заняться. Он был уверен, что эти двое не откажутся, и точно не ошибся. Мало того, что они будут стараться из любви к делу, да еще и паек будут получать за работу, причем независимо от результата.

Хитрый Тодоровски предложил им слежку за дорогим Дарби. Братья Утки должны наблюдать за своим братцем и докладывать Марку все, что только обнаружат. Не сегодня-завтра он ожидает, что Дарби будет вертеться возле дома ювелира. Им надо прятаться за кустами и поглядывать во все глаза. Вот и все. Надо ли говорить, в каком восторге были оба идиота?


* * *

Марк Тодоровски днем ранее встретился, как и было условлено, с Дарби в кондитерской. Он заметил этого парня еще до того, как познакомился с ним у дверей магазина мистера У. Юный полукоп вообще фигура в городке приметная, он у всех на виду. Совершенно очевидно даже постороннему взгляду, что он буквально кладезь информации, если только уметь к нему подобраться.

Этот парень сразу показался Марку недоумком, это было совершенно очевидно. И Марк думал, что сразу и легко расколет его. Поэтому ему стало так забавно, когда он нечаянно свалил этого молодого дурня, воображавшего себя полицейским, с ног да еще таким уморительным способом: дверью по заду. Ну просто анекдот!

Марк даже позволил себе порезвиться: сначала он повел себя так искренне, так располагающе, что дурень проникся доверием и перестал конфузиться. Было совершенно очевидно: тот радуется, что над ним не посмеялись. А так произошло бы наверняка, выходи из дверей не интеллигентный Марк, а кто-нибудь из местного населения. Вроде тех простых ребят, что усердно сидят в пивной, как на работе.

Только что Марк имел беседу с корейцем и кое-что узнал для себя полезное. Тодоровски представился художником-реконструктором, хотя сам имел не совсем точное представление, что это за птица. И наплел такую ахинею, чтобы напустить важности перед простаком Дарби. Он очень потешался, произнося всю эту высокопарную чушь, которую тут же и выдумал. Малыш откровенно робел перед изысканными манерами явно столичного гостя, перед его всепобеждающей любезностью.

По сценарию он должен был тут же и расколоться: начал бы, чтобы скрыть неловкость, хвалиться тем, что он здесь тоже немаловажная фигура. Постарался бы представить себя вполне высокоразвитым существом, достойным такого собеседника. И, чтобы выделить себя из здешнего общества, начал бы выбалтывать сведения, которые жаждал услышать Марк. Столичный гость считал себя тонким психологом и полагал, что умеет виртуозно манипулировать людьми, особенно провинциалами.

Но Тодоровски просчитался. Все хитроумие его здесь оказалось совершенно излишним. Он ошибся в оценке характера Дарби. У Дарби не было ни капли самолюбия. Мальчишка так простодушен, что верил всему. Тодоровски был сбит с толку, когда в ответ на все свои происки встречал открытый и честный взгляд.

Глаза у Дарби были необычайно теплого карего цвета. Их выражение походило на взгляд спаниэля — вежливое и слегка отвлеченное. Что бы Марк ни говорил, на румяном круглом лице Дарби ничего не отразилось, он все так же доброжелательно слушал и ничего не произносил. Может, у парня и были какие мысли, но Марку не удалось обнаружить и следа их в глазах данного экземпляра.

"Одно из двух, — раздосадованно подумал Тодоровски, — либо я говорю с полным идиотом, либо этот провинциальный пинкертон в самом деле себе на уме."

Поэтому Марк предложил продолжить беседу в более удобном месте в надежде как-то раскрутить этого недокопа.

Часом позднее он уже сидел в кондитерской, где каждый входящий с любопытством поглядывал на него. Очевидно, здешнее общество не избаловано визитами приезжих.

Дарби явился, как обещал, ровно через час. Тодоровски нужны были сведения о ювелире, и он не хотел, чтобы это было очень заметно. Говорить следовало не касаясь личности мистера Дейча, пусть Дарби сам выболтает в свободной непринужденной беседе нужные сведения.

Но Марк снова потерпел неудачу. Пинкертон ничего выбалтывать не собирался. Этот болван даже не пытался поддерживать беседу, он просто слушал, как Марк заливается соловьем, и кивал с довольным видом. Тодоровски злился и никак не мог понять: то ли это такая мастерская игра и собеседник прикидывается простачком, то ли в самом деле такой недалекий.

Он просидел в кондитерской целый час и скормил этому идиоту немало пирожных, а потом тот засобирался в офис полиции. И они радушно распрощались с обоюдными пожеланиями удачи.

На другой же день Тодоровски выследил его братьев и уже не удивлялся более своему вчерашнему собеседнику. Все-таки над убогими грех смеяться.

Мнимый художник-реконструктор забрел в пивную и досконально выслушал историю семьи Дак, включая излюбленную всеми сплетниками версию ограбления. А утром отправился к месту проживания этих отщепенцев и некоторое время наблюдал в бинокль их блуждания по свалке. Потом проследовал за ними в машине по улице городка.

Эти два, похожих на помойных котов, ублюдка люто ненавидели своего брата. Поэтому завербовать их было несложно. Не то, чтобы от них было много толка в слежке, но совать палки в колеса было одним из любимых приемов Марка. Не всегда из этого получается толк, иногда результатов просто не бывает. Но подбросить камушки в расследование Дарби а в том, что Дарби вел расследование, сомнений не было) было бы полезно.

По некоторым признакам Тодоровски понял, что Дарби тоже интересуется ювелиром. Это необходимо прекратить.

ГЛАВА 7. Пикник на природе

Марк решил, что предварительная обработка новоиспеченных работников закончилась и пора переходить к инструктажу. Он принялся объяснять им, что именно они должны делать. Но братья так облопались всякой снедью и опились лимонадом, что пришли в совершенно заторможенное состояние. Скрэбб поминутно сморкался из одной ноздри, изящно зажимая другую пальцем, потом небрежно вытирал руку о кожаное сиденье. В промежутках между сморканиями он оглушительно рыгал и выковыривал из гнилых зубов остатки пищи. Он совсем не слушал Тодоровски, лишь задумчиво вертел пальцем в ухе и думал о чем-то своем.

Вонючка, пережравшись после длительного поста, почувствовал себя плохо. У него разболелся живот, его распучило от лимонада, и он то и дело выпускал газы всеми доступными способами. Глаза его еще больше разбрелись в стороны: один задумчиво созерцал пупок, другой описывал круги. Вдобавок Гунни одолевала икота, и его хлипкое тельце содрогалось всякий раз, когда издавало квакающий нутряной звук. Полулежа на сидении с сотрясающимся брюшком, дебил не реагировал ни на одно слово.

Глядя в эти две омерзительные рожи, Марк чувствовал дурноту, особенно его одолевали миазмы, исходящие от гнусной парочки. Он уже начал сомневаться в эффективности своего плана. Но так просто сдаваться было совсем не в его характере. Ошибка налицо: не надо было сразу так сытно кормить этих идиотов. Теперь едва ли удастся предпринять с ними что-либо полезное.

123 ... 678910 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх