Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра вне правил


Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это сказки. Вампиры обведут вас вокруг пальца, а потом уничтожат. Поверьте мне, ведь мне нет смысла врать вам. Я пришла сюда по собственной воле и предлагаю соглашение.

— Допустим, я тебе поверю и даже найду способ обойти договор, и приложу все силы для гибели вашего Владыки. Что тебе с этого? Что ты хочешь взамен?

Реддл не верил в бескорыстность и не верил, что эта вампирша собралась помогать ему по доброте душевной.

— За мою помощь, ты дашь клятву, что не тронешь Гарольда Цепеша. С его головы не должен упасть ни один волос, — прозвучал холодный голос странницы.

Том несколько секунд всматривался в глаза девушки, а потом расхохотался.

— Любовь — страшная сила. Из-за этого великого чувства, люди совершают безумства, но я даже не думал, что и вампирам присуща эта слабость.

— Так мы договорились? — Валентина проигнорировала речь Лорда.

— Я подумаю, — заявил маг. — Приходи через три дня, и я дам тебе свой ответ.

Глава 10

Дни сменялись один за другим и Гарольд даже не заметил, как пролетела зима, а за ней наступила весна. Деревья поспешили укрыться зеленой листвой, а солнце с каждым днем все сильнее подогревало землю. Везде слышалось пение птиц и журчание рек. Природа оживала, наполняя сердца обитателей Хогвартса радостью и теплом. Сегодня был особенно теплый день. Солнышко светило ярко, на небе не было ни одного хмурого облачка, а легкий ветерок не пробирал до костей, а нежно ласкал всех своей прохладой.

В такой день даже самый ленивый студент Хогвартса не смог усидеть в душном замке, а вышел на поляну у озера. Многие прихватили с собой книги, но были и те, кто просто весело проводили время, играя в магические игры и болтая. Иногда поляну сотрясал чей-то веселый смех.

Одна лишь Дафна хмуро взирала на поверхность озера, не разделяя веселья товарищей. А все из-за Гарольда Цепеша-Поттера, который уже четыре с лишним месяца являлся ее женихом. И за это время слизеринка от силы виделась с ним четыре раза. Впервые — в их поместье, когда вампиры пришли познакомиться с Дафной и ее родителями, потом во время обряда помолвки, что сама девушка помнила смутно, лишь мимолетные обрывки. Но, что сам обряд состоялся, подтверждало колечко на ее пальце — символ их связи. Далее были несколько дней "притирания", дабы магия закрепилась, а потом Дафна вернулась в Хогвартс. И до сегодняшнего дня, она ничего не знала о женихе и не общалась с ним, даже писем не получала. Цепеш жил в их замке и не заботиться даже о том что бы узнать, как у нее дела. У девушки даже создалось впечатление, что вампиру на нее плевать, хотя почему впечатление — так и было.

Конечно, тут отчасти есть и вина самой Дафны. Сперва ее оскорбления и претензии в адрес Гарольда, а потом нелепые оправдания. Только подумать, она обвинила его в краже письма, подумав, что он хотел прочесть его. На деле же, все оказалось не так. Гринграсс было безумно стыдно за свое поведение, только вот гордость не позволяла подойти к жениху и извиниться нормально. Да, Гарольд не стремился с ней общаться, даже избегал, но кто мешал написать ей самой ему письмо? Но девушка этого так и не сделала... Все письма, что она писала, тут же рвала и все из-за гордости. И вот сегодня за завтраком в Большом зале ворон принес ей послание от Гарольда, в котором вампир предлагал завтра встретиться в Хогсмиде.

Выбора не было, и слизеринка дала положительный ответ. Им стоит поговорить и многое обсудить, и по возможности разобраться с тем как быть дальше. Да и Дафна хотела получше узнать человека, с которым ей придется провести всю жизнь вместе. И тут такой шанс, грех не воспользоваться.

— Дафна, о чем задумалась? — к слизеринке подошел Теодор Нотт. — Такая погода, а ты грустишь, — во взгляде Тео мелькала грусть.

"Милый Тео, как же жаль что не ты стал моим женихом", — с печалью подумала Гринграсс. К Нотту она относилась как к другу, хорошему другу, с которым можно поговорить, не опасаясь, что кто-то узнает о чем шла речь. Он всегда слушал ее, когда грустила — мог заставить улыбнуться, а когда заливала слезами подушку — утешал и обещал все кары небесные обидчикам. Раз, Тео даже подрался с Забини из-за нее кулаками, как какой-то маггл. Именно тогда Дафна впервые осознала, что Тео для нее больше чем друг — он ей нравится как парень. Их помолвка была для Дафны чем-то особым, нежели договоренность между родами, как принято в чистокровных семьях. И все в один момент разрушилось. Ее мечтам не суждено сбыться...

— Все нормально, — наигранно улыбнулась Гринграсс.

— Не ври, Даф, — возразил Нотт. — Я тебя знаю не первый год и знаю, когда тебя что-то гложет. Что случилось на этот раз? — парень присел рядом, пристально смотря в синие глаза.

— Все ужасно, — наконец-то призналась Дафна и рассказала Нотту обо всем том, что накипело в душе. Тот слушал внимательно, не перебивая, лишь порой хмурился.

— Этот Цепеш — идиот, если не замечает, какое сокровище ему досталось. Любой парень был бы счастлив быть на его месте, поверь мне, — в голосе звучало столько уверенности, что Дафна просто не могла не поверить. — Ты умна, красива, с чувством юмора, а главное — умеешь любить.

— Спасибо, Тео, — в порыве чувств девушка обняла Нотта.

— Так-так, — раздался рядом голос Малфоя, — какая же ты шустрая, Гринграсс. И женихом успела обзавестись и Нотта охмурила, — в каждом слове было столько яда, что можно было отравиться.

— А тебе какое дело, Малфой? — огрызнулся темноволосый слизеринец. — Завидуешь?

— Полегче на поворотах, Тео. И поверь, здесь нечему завидовать.

— Тогда иди куда шел, — Дафна сверлила блондина холодным взглядом.

В ответ Малфой презрительно фыркнул и направился дальше, вслед за ним поспешили двое громил — Креб и Гойл. Двое тупиц, как их называла Гринграсс.

— Не обращай на Малфоя внимания. Ты же знаешь его, ему лишь бы гадость сделать.

— Напыщенный павлин, — засмеялась слизеринка. — Пойдем в замок.

— Идем, — согласился Нотт и пара побрела к тысячелетнему строению. — Переживаешь насчет завтра? — неожиданно задал вопрос парень.

— Я бы не сказала, что переживаю, просто не знаю чего ожидать. А ты же меня знаешь, я предпочитаю быть осведомленной.

— Не думаю, что все будет так плохо. Ведь не может Цепеш быть настолько ужасным, — предположил Нотт. — И знаешь, я до сих пор не пойму как Гарри Поттер мог оказаться Гарольдом Цепешем.

— Это вопрос на тысячу галлеонов, — отозвалась блондинка. — Ответа на него никто не знает, кроме самого Цепеша и вампиров. Но, как мой отец говорит, Дамблдор отдал Героя родственникам его матери — магглам, а те отвезли племянника в приют. О дальнейшем происходящем с Поттером не известно. Кто говорил, что он уехал в Болгарию и поступил в Дурмстранг, кто уверял, что видел мальчика со шрамом в виде молнии на лбу во Франции. Правду никто не знает...

— Но Поттер-вампир — это как-то слишком.

— Согласна, только вот ходят слухи, что он не совсем вампир.

— А так бывает?

— Не знаю, Тео. Хотя в мире магии бывает все, нам ли это не знать.

— А что твои родители говорят о твоем женихе?

— Ничего конкретного, — ответила слизеринка. — Они знают не больше меня с тобой. А верить всем сплетням, окутывающим Гарольда Цепеша, — глупо.

— Вот ты называешь его Героем, разве ты не веришь словам Дамблдора о том, что Лонгботтом способен положить конец противостоянию, убив Лорда?

— Этот сквиб!? — фыркнула Гринграсс. — Я скорей поверю, что МакГонагалл влюблена в Филча, чем в эти бредни. Этот гриффиндорец не отличается особыми талантами, да какие там таланты — он едва справляется на уроках, и то лишь из-за того, что ему помогает Грейнджер.

— Жаль беднягу, — кого Тео имел в виду Дафна так и не поняла. Грейнджер, из-за того что она тратит столько времени на лже-Героя, или Лонгботтома, вынужденного постоянно стараться, чтобы соответствовать чужим стандартам.

— Пророчество о Поттере, — категорично заявила девушка. — Лорд об этом сам говорил, мне об этом отец сообщил.

— Но теперь они союзники, значит, Пророчества не существует.

— Не знаю, Тео, — в который раз повторила Гринграсс. — Давай закроем эту тему, а то у меня уже голова кругом идет.

— Хорошо, — не стал спорить парень. — Как поживает Астория? — сменил тему Нотт. — Я слышал, что Малфои предложили твоим родителям заключить брачный контракт между ней и Драко.

— Да уж, — поморщилась Дафна. — Малфои узнали, что моя семья близка к Лорду и поспешили предложить договор. Если бы не моя помолвка, они предложили бы контракт на меня.

— Печально. И что же ответил лорд Гринграсс?

— Папа решил, что раз я вынуждена выйти замуж против своей воли, то Асторию минует эта участь. Не знаю, как все будет, но сейчас моя сестренка свободна и сама может выбрать себе мужа нашего круга.

— Повезло.

— И не говори. Я рада, что моя помолвка, хоть ей принесла что-то хорошее.

— Видимо, для Драко это было потрясением, — ухмыльнулся Тео. — Как же, еще никто не отказывал Малфоям!

— Угу, — сказала в ответ слизеринка. — Мне нужно дописать эссе для МакГонагалл, так что увидимся позже, — с этими словами Дафна скрылась на лестнице, ведущей в женскую часть.


* * *

Время неумолимо летело и вот часы пробили десять. В последний раз взглянув в зеркало и убедившись, что выглядит достойно, Дафна поспешила на встречу с Цепешем. Зайдя в "Три метлы", она начала осматриваться по сторонам в поисках знакомого профиля, но такового не было обнаружено. Посчитав, что вампир не отличается особой пунктуальность вот и опаздывает, слизеринка заняла дальний столик у окна. Оттуда хорошо просматривалась улица и был вид на дверь, а значит для Дафны не останется сюрпризом появление Гарольда.

Заказав зеленый чай с жасмином, девушка стала ждать. К ее великой радости долго ждать не пришлось. Буквально через десять минут ее одиночества входная дверь открылась и в помещение зашел Гарольд Цепеш во всей своей красе. Краем глаза слизеринка отметила, что в ту же секунду в его сторону устремились десятки любопытных глаз.

— Доброе утро, — поприветствовал невесту Гарольд, целуя надушенную ладошку.

— Здравствуй, — Гринграсс решила придерживаться официальной линии поведения. — Ты опоздал, — не смогла не отметить Дафна.

— Дела задержали меня дольше, чем планировалось, — замысловатый ответ, что не сказал слизеринке ничего. Ее пожирало любопытство, а как иначе — она не видела Гарольда больше четырех месяцев, не получала от него писем и тут он назначает встречу, на которую опоздал и вновь ничего не говорит, отмалчивается словно партизан на допросе.

— Дела, из-за которых ты даже не писал мне, — девушка не смогла скрыть в голосе обиду, что не укрылось от вампира.

— Не хотел навязываться, — просто пояснил собеседник. — Мое общество тебя тяготит, так какой смысл мне проявлять настойчивость.

— Это не так, — запротестовала Дафна, — ты ошибаешься.

— Да ну, — фыркнул парень. — Тогда почему ты всячески демонстрировала, что я тебе не интересен как человек?

— Это все из-за помолвки. Я была расстроена, что меня заставили стать невестой неизвестно кого. До нашей первой встречи я тебя не знала, вот и вспылила.

— Странное поведение для слизеринки.

— Откуда ты знаешь на каком факультете я учусь? Я не говорила тебе.

— Пф, наши осведомители хорошо работают. Когда я узнал, кому суждено стать моей женой, то попытался узнать о тебе как можно больше. Мне принесли досье на тебя, там было много познавательного.

— Досье, — нахмурилась Дафна, — и что же еще интересное ты узнал?

— Стандартные факты: где учишься, на каком факультет, с кем общаешься, чем увлекаешься и так далее, — хмыкнул Поттер-Цепеш.

— Значит, обо мне ты знаешь многое, а я о тебе ничего. Тебе не кажется, что это не честно?

— Задавай вопросы, я постараюсь ответить на них.

— Хорошо. Как вышло, что ты стал сыном вампира? — этот вопрос уже который день волновал слизеринку.

За столом повисло молчание.

— Отец меня усыновил, когда мне было чуть больше года. Провел обряд полного усыновления и имя Гарри Джеймс Поттера исчезло со всех реестров, на его месте появилось Гарольд Владислав Поттер-Цепеш.

Дафна с затаенным дыханием слушала рассказ Поттера и все больше удивлялись. Со всех расчетов выходит, что Гарольд оказался в приюте, как и говорил отец, только как он туда попал? Не могли же быть его родственники столь ужасны, что отправили годовалого племянника в приют. Да и как Цепеш его там нашел? Одни сплошные вопросы, на которые у девушки не было ответов, а дальше расспрашивать на эту тему она не решилась, считая ее слишком личной.

Глава 11

Несколько минут царило молчание. Ни Гарольд, ни Дафна не спешили нарушать его, каждый думал о чем-то своем. Пару не волновало, что на них глазеют все кому не лень, в особенности смотрели на Цепеша. Некоторые особо одаренные личности даже умудрились тыкать в его сторону пальцами и перешёптываться, не понижая голоса.

— А что изменилось сегодня, что ты назначил мне встречу? — наконец-то заговорила Дафна. Она даже и не думала, что говорить с Поттером будет так интересно. Тот на удивление оказался приятным собеседником, умеющим поддержать многие темы и не навязывающий свое общение.

— Меня вынудили обстоятельства, — заявил брюнет, — точнее одно обстоятельство.

— И... — Гринграсс ждала пояснений.

— Во-первых, я тоже собираюсь в следующем году в Хогвартс, — слизеринка чуть ли не поперхнулась чаем от услышанного. Ей показалось, что она ослышалась, ведь не может на самом деле Гарольд сказать такого. Он, сторонник Волан-де-Морта, под крылышко к Дамблдору? Немыслимо...

— Ты сейчас пошутил?

— Нет, я сказал серьезно. В следующем году я на самом деле планировал поступить в Хогвартс на последний курс. Сдать здесь ЖАБА, как принято в Англии.

— А где ты до этого учился? И разве вампиры могут пользоваться магией?

— Я — особый случай, — хмыкнул Поттер. — У вампиров своя магия, она значительно отличается от этой, но им с легкостью даются зелья, руны и нумерология. Касательно моей учебы, скажем так — я был на домашнем образовании.

Тут Гарольд слукавил. Он на самом деле провел несколько недель в Дурмстранге где сдавал СОВ, а также в Америке в академии Салема. Там Гарольд проучился около года, а потом вновь вернулся на домашнее образование. Ведь какова бы не была система образования, ему, как вампиру, этого было мало. Знания он впитывал как губка и из-за этого был на много впереди от сверстников.

— Это, наверное, скучно, — предположила слизеринка. Сама она училась в Хогвартсе и не могла себе представить, каково это быть на домашнем образование. Это же постоянное одиночество.

— Я бы не сказал. Мне нравилось учиться и читать в том числе, так что я всегда находил, чем себя занять. Мои наставники уверены, что такие личности, как я, и должны быть в одиночестве — это закаляет характер. Отец разделял их мнение, поэтому мне индивидуально подбирали учителей.

— Мне этого не понять. Что я, что моя младшая сестра, мы всегда посещали Хогвартс.

123 ... 678910 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх