Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследие Хаоса. Часть 2


Автор:
Опубликован:
24.11.2011 — 24.11.2011
Аннотация:
Вторая часть приключения Кая полностью
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А это шоу уже поинтересней будет, — оценил я.

— Развлекаешься? — знакомый голос застал меня врасплох.

— Ты, — я презрительно глянул на Трэма, стоявшего около дерева.

— Сидишь в одиночестве в такой праздник... а где же твой друг?

— Пирей нашел себе подружку и сейчас выгуливает ее, — фыркнул я.

— А ты что же не подсуетился?

— Не вижу в этом смысла, — я пожал плечами.

— Ты странный, — задумчиво произнес Трэм.

— Ты тоже, — отозвался я. — Но я же не лезу к тебе с этим.

Мой собеседник только негромко хмыкнул, но никакой другой реакции не последовало, и я еще некоторое время наблюдал за разверзшимся хаосом. А потом увидел приближающихся Пирея и Розу, они явно искали меня. Когда эта горе-парочка вбежала в парк, то Пирей увидел Трэма и сразу направился к нему:

— Ты Вилара не видел?

Трэм молча кивнул в мою сторону, и Пирей поднял взгляд, а потом усмехнулся, но меня куда больше интересовала реакция Розы. Она, увидев Трэма, так и замерла с открытым ртом, смотря на него, сам же Трэм ее в упор не замечал.

— Ты! — выдохнула Роза, и мы все обернулись к ней.

— Ты знаешь этого типа? — я соскользнул с ограды.

— Он очень известный человек, Трэм, он с год назад вернулся из похода в Темные земли, сам король признал его героем, но потом он исчез, — ответила она.

— Ты был в Темных землях? — я повернулся к нему.

— Был, — кратко ответил Трэм, отвернувшись в другую сторону.

— Кажется, удача благоволит мне, — я усмехнулся.

— Ты хочешь попасть в Темные земли? — Трэм посмотрел на меня весьма хмуро.

— Если честно, я просто не исключаю такой возможности, — я усмехнулся, — кто знает, куда меня заведут поиски моей памяти.

— Памяти? — удивленно переспросила Роза.

— А она кто? — Трэм взглянул на девчонку.

— Досадная помеха, — я пожал плечами.

— Меня зовут Роза, и с этого дня я путешествую с ним! — она ткнула в меня пальцем.

— А ты быстро заводишь новых друзей, — усмехнулся Трэм.

— Она не друг, а лишний груз, — фыркнул я.

— Пока ты не отведешь меня к Эриа, я от тебя не отстану, — заявила она снова.

— Если не можешь сказать ничего умного или оригинального, лучше помолчи, — бросил я.

Через пару минут в парк ввалились стражники, но мы уже ушли оттуда, я как-то не горел желанием попадаться на глаза такой ораве излишне подозрительных после кражи народной святыни светлых. Пока мы окольными путями, ведомые Трэмом, добирались до трактира, я успел пару раз промотать в голове ту сцену похищения, что видел, просто из интереса, и понял, что вором явно была девушка, так как слишком уж изящным был похититель.

— Нам лучше побыстрее покинуть город, иначе можем здесь надолго застрять, — заявил Трэм.

— Стражники будут искать вора и в первую очередь начнут проверять всех приезжих, — опередил я Трэма и объяснил Пирею.

— И всех особо подозрительных личностей, — кивнула Роза.

— И когда мы уезжаем? — спросил Пирей.

— Лучше сегодня ночью, сейчас все равно не удастся покинуть город, я уверен, что все врата в Гелиотрополь уже заперты, — заметил Трэм.

— Согласен, — я кивнул.

— И где встречаемся? — спросила Роза.

— Ты не идешь, — отрезал я.

— Еще как иду, — она схватила меня за руку и остановила. — А если вы мне ничего не скажите, то я повешу на кого-нибудь из вас следилку или же придумаю что-нибудь не менее эффективное, все-таки я волшебница, а еще из-за меня вас могут поймать.

— Это шантаж? — хмыкнул я.

— Это констатация факта, — прояснила Роза. — Я хочу встретиться с Эриа и стать ее ученицей, и ради этого я пойду на очень многое. Цель оправдает средства.

— Ладно, — я выдернул руку из ее хватки, — если ты так хочешь, то поехали с нами, но потом не жалуйся, ведьма.

— Отлично, — она улыбнулась и повернулась к Трэму. — Когда и где мне вас ждать?

Глава 4 Начало путешествия

Как я и ожидал, город тотчас наводнили стражники, они трясли каждого мало-мальски подозрительного человека, а также проверяли все трактиры и гостиницы. Я даже видел самого принца среди стражников, но его окружали рыцари, так что я сдержался и не стал в него кидать легкую молнию, а так хотелось. До нашего трактира тоже добрались, я без особого энтузиазма впустил стражников в нашу комнату, их капитан весь процесс вытряхивания и осмотра наших вещей не спускал с меня подозрительного взгляда. Пирей куда-то смылся, буквально кинув меня, но разозлиться на него я пока не успел, ибо все мои мысленные проклятья достались стражникам, которые чуть ли не обнюхивали все вещи, хорошо хоть я додумался карты, данные мне богом путей, засунуть в карманы штанов.

— Вы закончили? — раздраженно поинтересовался я у их капитана.

— А что это вы так волнуетесь? Вам есть что скрывать? — откликнулся тот немедленно.

— Я не взволнован, я недоволен тем, что вы вытряхнули все мои вещи на этот грязный пол и доставили мне своим присутствием некоторые неудобства, — отрезал я холодно.

— Прощу прощения, но это приказ Его Величества, — ко мне подошла девушка в сюртуке и с мечом за поясом. — Сегодня была похищена Святейшая Чаша, мы должны как можно скорее отыскать ее и вора, иначе может случиться нечто ужасное.

— Ищите на здоровье, только не в моих вещах, — фыркнул я. — Надеюсь, теперь вы закончили здесь рыться и уберетесь уже, наконец?

— Ах ты наглый мальчишка... — капитан покраснел от ярости.

— Конечно, прошу прощения за наши действия, но это было необходимо, — девушка вытолкала сначала капитана за дверь, а потом и выгнала всех стражников.

Я с чувством захлопнул за ними дверь, а потом осмотрел комнату и со вздохом стал собирать вещи, у меня их особо и не было, а вот у Пирея оказалось предостаточно, я даже не думал, что у него в его сумку вместилось столько одежды и прочей дребедени. Складывать вещи Пирея в сумку я не собирался и просто сгрузил все его тряпки на кровать, сам пусть разбирается, я ему не горничная, хватило и того, что я просто поднял все его добро с пола. Пока я снова собирал свою сумку, неожиданно раздался странный шорох позади, и я резко обернулся.

— Приветик, — на подоконнике с удобством расположился Трэм.

— А тебе здесь что нужно? — недовольно поинтересовался я.

— Подумал, что могу составить тебе компанию, пока Пирея нет, — отозвался он.

— Твоя компания — это последнее, что мне в этой жизни нужно, — сухо отозвался я.

— Как жестоко, — он театрально приложил руку к груди.

— Зачем пришел, светлый? — поинтересовался я прохладно.

Трэм, до этого насмешливо смотревший на меня, неожиданно нахмурился и стал более серьезным, интересно, с чего такие метаморфозы. И тут дверь в комнату распахнулась от пинка Пирея, грохот привлек мое внимание и не зря. Пирей тащил с собой две тяжелые сумки, из которых торчала еда, видимо, он решил, что в пути без всего этого помрет.

— Этого хватит на неделю, — заявил друг, сгружая сумки на пол.

— Ты уверен? — едко поинтересовался я.

— А может и нет, — тут же задумался Пирей.

— Оставь, тебе вредно заниматься тяжелым умственным трудом, — вздохнул я. — Лучше собери свою сумку, а то стражники прошерстили и нас.

— Знаю, внизу все только это и обсуждают, — кивнул Пирей, — говорят даже, что кого-то забрали с собой для допроса.

— Мне все равно, — я пожал плечами и повернулся к Трэму, молча сидевшему на подоконнике. — Меня больше интересует, почему ты до сих пор здесь?

— Просто захотелось пообщаться, — отозвался он насмешливо.

— Не верю, — фыркнул я. — Риталь, убери его отсюда.

Пантера, все это время мирно лежавшая в ванной комнате и не мешавшаяся под ногами, неожиданно метнулась к окну и зарычала на Трэма, тот от удивления чуть сам не вывалился из окна, но успел зацепиться. Впрочем, химера, следуя моему приказу, приготовилась к броску, чтобы избавить нас от компании столь надоедливого и нежеланного гостя.

— Останови ее, я пришел кое-что уточнить, — серьезно попросил Трэм.

— Риталь, хватит, — бросил я. — Так зачем приперся?

Пантера еще раз рыкнула на Трэма, а потом подошла ко мне, опустила свой зад на пол и преданно посмотрела на меня, я не выдержал и улыбнулся, а потом, поддавшись порыву, наклонился и погладил ее по голове.

— Вы очень быстро нашли общий язык, — заметил Трэм.

— Я уверен, что ты пришел не затем, чтобы это проверить, — хмыкнул я.

— Верно, — он с усмешкой кивнул, — я хотел уточнить следующий пункт нашего путешествия.

— А разве не ты нас поведешь? — удивился Пирей.

— В общем-то, меня вели Риталь и Дейко, но теперь запах Вилара сбил их со следа, так что мы пойдем так, как вы решите, — отозвался он.

— Дальше мы собирались в Авалон, — ответил я, не собираясь пока задумываться над подоплекой решений нашего нового спутника.

— Я знаю путь туда, так что никаких проблем с поиском дороги не будет, — отозвался Трэм.

— Ну и хорошо, — кивнул я. — Это все?

— Не совсем, — Трэм изучающе смотрел на меня, — а куда вы вообще планировали добраться.

— Темная Империя, — я пожал плечами.

— Зачем? — нахмурился он.

— У меня всего одна цель, — ответил я.

— Понятно, — хмыкнул он. — Тогда жду вас в полночь около конюшни.

И этот тип вылез в окно, Пирей взглянул на меня, а потом подошел к окну, выглянул наружу, после чего все же закрыл его.

— Собирай свои вещи, думаю, нам придется уйти чуть раньше, — бросил я Пирею.

— И чего тебе так Трэм не нравится? — спросил он.

— А с чего он мне нравиться должен? — фыркнул я. — Этот тип меня бесит.

— Он старается подружиться с тобой, — заявил Пирей.

— Скажешь тоже, — отозвался я, — этот Трэм просто использует нас в своих целях как и мы его, ничего более.

— Ты ошибаешься, — возразил друг.

— Увидишь сам, — я не счел нужным спорить с ним. — И займись уже сборами.

Как я и думал, Трэм заявился к нам раньше, буквально ввалившись в окно вместе со своей химерой, я в это время рассматривал карты, а Пирей спал.

— Я тут подумал, что надо бы покинуть трактир пораньше, а то стражники снова могут придти, — заявил Трэм.

— Вполне возможно, — я неохотно поднялся с кровати и, сложив карту, подошел к Пирею и стянул его на пол рывком вместе с покрывалом.

— Вилар, не мог просто потрясти за плечо? — донеслось недовольное бормотание с пола.

— Хватить трепаться, мы уже уходим, — бросил я и обернулся к Трэму. — Сходи в конюшню за лошадьми, а я пока Пиреем займусь.

— Хорошо, — Трэм не стал спорить и просто вылез через окно, снова.

У меня начинает складываться впечатление, что он представления не имеет, что такое дверь и для чего она нужна. Я хмыкнул и вернулся к побудке Пирея, для него падения на пол оказалось недостаточно, пришлось принять еще некоторые меры по его пробуждению.

— А ты, похоже, любишь поспать, — усмехнулся Трэм, увидев все еще зевающего Пирея.

— Но в последнее время выспаться не могу, — отозвался друг.

— Хватит ныть, — отрезал я, — ты сам решил поехать со мной, я тебя не тащил за собой.

— Садист ты, Вилар, — вздохнул Пирей.

— Ну что, животина, не удалось мне от тебя избавиться, — я стал подходить к своей лошади.

Но неожиданно дорогу мне преградила химера и зарычала на лошадь, та испуганно заржала и стала медленно пятиться назад.

— Риталь, ты что творишь? — раздраженно поинтересовался я у пантеры.

Она ревниво покосилась на меня, потом на лошадь, а затем неожиданно стала увеличиваться в размерах, и ее тело начало меняться, я отступил на шаг назад, не зная, чего ожидать. Трэм, однако, не был ни капли удивлен и спокойно наблюдал за трансформацией химеры, а через пару мгновений передо мной стояла абсолютно черная лошадь с синеватой гривой, по которой иногда проходили молнии, а ее глаза сияли алым.

— Так ты хочешь, чтобы я поехал на тебе? — спросил я.

— Что с ней произошло? — удивился Пирей.

— Это боевая химера, у нее две ипостаси, — заявил Трэм.

— Демонический конь и пантера, — пробормотал я, прикасаясь к ее гриве и ощущая тепло, — интересное сочетание.

— Ты об этом знаешь что-то? — Трэм посмотрел на меня с подозрением.

— Похоже на то, — отозвался я. — Я потерял только память о себе, но общие знания, похоже, остались при мне.

— Он как ходячая энциклопедия, — хмыкнул Пирей.

— Мы едем или как? — я, не обращая внимания на них, взобрался на спину Риталь.

Трэм дождался, пока Дейко также примет форму коня, а потом оседлал его, и мы направились к его друзьям, которые должны были помочь нам выбраться из города. Были у меня сомнения относительно тех, к кому нас вел Трэм, но все же мы ему больше нужны, чем он нам, так что не думаю, что он осмелиться завести нас в ловушку. Мы ехали какими-то темными улицами, больше похожими на бандитские подворотни, на пути нам не встретилось никого, что было только на руку, ибо нас бы сразу посчитали подозрительными, так как мы пытаемся сбежать из города. Мы выехали из какого-то проулка, нам навстречу вышла и Роза на своей лошади, в этот раз она решила не выделяться из толпы вычурными нарядами, и была одета в обычную одежду для путешествий.

— Так и знала, что вы выйдете раньше, — обвиняюще заявила она.

— Но ты нас все равно нашла, — я пожал плечами.

— Еще бы, — она с превосходством взглянула на меня, — я повесила следилку на твоего друга. Даже странно, что ты, ученик Эриа, не заметил этого.

— Но нам же все же нужна дурочка, на которую при случае можно будет свалить все шишки и кинуть разбираться со всем, — усмехнулся я.

— Ты самый мерзкий тип из всех, кого я когда-либо встречала, — рассердилась она.

— Сочту за комплимент, — отозвался я.

— И как только светлый мог опуститься до уровня темного? — фыркнула она.

— А кто сказал, что я светлый? — поинтересовался я.

Трэм, ехавший впереди, неожиданно остановил химеру и резко обернулся, впившись в меня взглядом, Роза тоже была шокирована. Я остался вполне доволен подобной реакцией, так что просто невозмутимо пожал плечами.

— Ты темный?! — воскликнула она.

— Кто знает, — хмыкнул я.

— Впрочем, плевать, — неожиданно успокоилась Роза, — если ты мой билет до Эриа, будь хоть самим Хаосом, лишь доведи.

— Есть проблемы? — я смотрел прямо в глаза Трэму.

— Ты об этом только больше нигде не говори, иначе могут схватить и доставить к королю, — заметил он.

— Не учи ученого, — усмехнулся я. — Рано или поздно вы бы и сами это поняли, так что я решил сжалиться и рассказать, чтобы вы не ломали головы.

— К нам кто-то приближается, — внезапно произнес Пирей.

— Сколько? — я потянулся к мечу.

— Трое, — ответил друг.

— Не беспокойтесь, это мои знакомые, — остановил нас Трэм.

— После этой фразы захотелось достать арбалет и на подходе от них избавиться, — заявил я.

— Тогда мы не сможем выбраться из города, — усмехнулся Трэм.

— Поэтому я и не достал оружие, — веско отозвался я.

— Такое ощущение, что вам нравится оскорблять друг друга, — заметила Роза.

— И создается впечатление, что вы уже давно друг друга знаете, — добавил Пирей.

123 ... 678910 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх