Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да, по крайней мере пока что. Когда я подниму свой уровень, разговор будет другой… но сейчас, как я понимаю, Пальмира едва-едва дотягивает до демона пятого ранга.
— Ранг демонических рыцарей и командиров… это все равно выше, чем мой.
В глазах Кирики — безмолвный вопрос.
Что я собираюсь делать с этой силой?
Однако я не стал на него отвечать и вместо этого спросил сам:
— Знаешь, мне кое-что показалось странным. Рабоманты — это ведь легендарные создания. Ладно Пальмира, но как мое появление почуяла ты?
Кирика знала о появлении рабоманта еще до того, как мы с ней воссоединились в этом мире.
Вряд ли она сделала такой вывод после исчезновения нескольких селянок и авантюристок.
— …Я все равно не могу хранить от тебя секреты, так что ладно. Об этом мне рассказала принцесса Систина-сама.
Тогда как об этом узнала Систина, третья принцесса Ранбадии и госпожа Кирики?
— Это навык, которым обладала королева, основавшая страну, и который передается в семье Ранбадия по женской линии. Сила предсказания… они видят вещие сны, пусть и не слишком отчетливые. Систина-сама — единственная, в ком пробудился этот навык за последние несколько поколений.
— Ого, как интересно. Да она прямо как королева Химико.
— Откровениями будущего нельзя делиться с кем попало, но мне, как приближенной, она рассказала о том, что скоро в этом мире появится рабомант… и изменит его.
Изменит мир?
Неплохо меня ценят.
— А когда произошло нечто похожее на предсказанные события, я вызвалась разобраться. Ну, конечно, я не предполагала, что это случится так скоро, и уж тем более не ожидала, что причиной окажешься ты.
— Взаимно.
Когда в королевстве поймут, что принцесса-рыцарь не вернулась с задания, принцесса объявит, что ее подчиненная наткнулась на рабоманта. Это вопрос времени.
Значит, мне нужно как следует продумать план по захвату принцессы.
Ее навык прорицания может мне пригодиться.
— …Судя по твоему лицу, ты опять о чем-то нехорошем думаешь.
— Э, ты так считаешь?
Я придвинулся к ней, рассчитывая сменить тему, и принюхался к почти высохшим волосам.
— Сейчас я думаю лишь о том, как мило ты выглядишь, Химено-сан.
— Эй… п-прекрати… т-ты ведь только что с Пальмирой уже этим занимался!
— А теперь подумал, что и тебя неплохо бы. А то ты с такой завистью смотрела.
— Кто, я?!
Мне так нравится, когда она нервничает, что я уже собирался повалить ее на диван…
Как вдруг готическая лолита, лежавшая в противоположном углу комнаты, медленно поднялась.
Мы уложили Пальмиру на другой диван, но, похоже, она уже очнулась.
И истрепанное платье, и попорченный вид она уже привела в полный порядок с помощью магии. Удобные все-таки создания — демоны.
— О, проснулась? Ну что, как ощущения от перерождения?
— Отвратительные. Очевидно же, что сквернее и быть не может. Меня ослабили, пленили, бесчестили… у-у.
В ее красных глазах, которыми она подавленно смотрит на меня, читаются унижение и отчаяние.
А… она даже плачет немного.
— Но что важнее — вы ведь упоминали принцессу Систину. Я не хочу, чтобы ты допрашивал меня приказом, так что скажу сама.
— Э?
Возможно, она просто попыталась хоть как-то отомстить мне за мой натиск.
Потому что затем сказала совершенно неожиданные слова:
— Есть демоны… которые охотятся на принцессу-провидицу.
Кирика шумно вдохнула.
[Статус]
Рабомант Тору
Класс: Рабомант 9 уровня
Навыки: Магия порабощения 7 уровня
Демоническая клятва 1 уровня
Принцесса-рыцарь Кирика
Класс: Принцесса-рыцарь 7 уровня
Навыки: Святой меч 5 уровня
Сопротивление магии 2 уровня
Волшебница Нина
Класс: Маг 7 уровня
Навыки: Магия усиления 3 уровня
Пространственная магия 3 уровня
Лечебная магия 1 уровня
Воительница Амелия
Класс: Воин 7 уровня
Навыки: Владение мечом 3 уровня
Владение щитом 4 уровня
Кулинария 1 уровня
Аристократка Пальмира
Класс: Аристократ 8 уровня (в истинной форме не ниже 18)
Навыки: Демоническая магия 6 уровня (в истинной форме не ниже 10)
Сопротивление магии 2 уровня
Глава 9. Темный заговор и эльфийка
В иерархии демонов семь рангов.
Седьмой ранг имеют пехотинцы преисподней: младшие демоны и солдаты ада.
Шестой ранг — элитные войска, высокоуровневые демоны, получившие повышение.
Пятый ранг — генералы и командиры демонических армий, а также демонические рыцари, лучшие солдаты ада.
Четвертый ранг — правители мира демонов, называющие себя аристократами.
Третий ранг — восьмерка сильнейших аристократов, называющих себя высокородными.
Второй ранг — три сильнейших правителя, которые называют себя князьями.
Наконец, первый ранг имеет лишь абсолютный и неоспоримый правитель мира демонов… он же дьявол.
Однако много тысяч лет тому назад человек невероятный силы, прозванный героем, победил дьявола.
С тех пор в мире демонов нет единого правителя, и там никогда не прекращается междоусобица…
* * *
— Высокородная Иврис. Она охотится на принцессу-провидицу ради своих целей.
Иврис.
Так зовут демоницу, которая пытается захватить принцессу Систину.
— Кошмар, против нас демон сильнейшего третьего ранга!..
— Хмпф, она просто жалкая выскочка. Долгое время главы моей семьи считались высокородными, но гнусно отняла она наше законное место… эх-х, даже вспоминать противно!
Так ты, оказывается, свергнутая знать, Пальмира?
Похоже, она ненавидит Иврис до того, что считает ее своим заклятым врагом.
— Делаешь вид, что сама ни при чем? Наверняка ты пыталась завербовать меня именно в рамках своего плана по борьбе с ней.
— У… — готическая лолита-аристократка скосила красные глаза.
В яблочко.
— Ладно, понятно, Иврис пытается захватить принцессу Систину? Зачем ей сила предсказания?
— …Сего не ведаю. Я много времени истратила, чтоб разгадать ее замыслы, и смогла выведать лишь, что она охотится на принцессу-провидицу.
Ясно одно — людям от ее замыслов наверняка лучше не станет.
— Демоны пытаются использовать принцессу Систину в своих темных заговорах?.. — Кирика побледнела, почувствовав, какая опасность грозит ее госпоже.
Однако Пальмира сразу покачала головой и добавила, что вряд ли мы встретимся с нашим противником лицом к лицу.
— Если она начнет действовать лично, то раскроет свой замысел прочим высокородным. К тому же столь могущественные демоны так зависимы от магической энергии преисподней, что в мире людей неизбежно чахнут.
Аналогично тому, как ослабла Пальмира, когда ее сила стала зависеть от меня?
Тогда понятно — Иврис не появится в этом мире, чтобы соперники не растоптали ее единым фронтом.
— Другими словами, она попытается подобраться к принцессе-сама окольными путями?
— Скорее всего. Она искусна в плетении заговоров и не гнушается использовать людей…
Ничего не подозревающей принцессе грозит опасность.
О темном замысле демонов знаем только мы.
— Мы должны рассказать об этом столице Ранбадии!
— Эй, ты. Кто поверит словам рабоманта, который притащится в столицу со свитой рабов и демоном? Ты же сама говорила, что придворные маги распознают заклинание порабощения.
— Э-это да…
— К тому же, даже если мы им расскажем, вряд ли они смогут что-то противопоставить демону такого высокого ранга. Значит, нам остается лишь одно… действовать по текущему плану.
Я завладею принцессой Систиной сам и не отдам ее ни Иврис, ни кому-либо еще.
Вот и все.
— Я решил сделать принцессу своей рабыней еще до того, как услышал о заговоре. Мне все равно, высокородная или еще кто, принцессу я демонам не отдам.
— Н… но разве тебе не страшно? Ты объявляешь войну одному из сильнейших демонов.
Если говорить честно, то да. У меня мурашки по спине.
Но если я сдамся, то какая же это жизнь в свое удовольствие?
— Как-нибудь образуется. Так-то мы и великую аристократку четвертого ранга не должны были победить, но ведь попробовали и получилось, не так ли?
— Кх… э-это из-за моих бесчисленных ошибок.
— Одамори-кун!..
На лице Кирики — сложная гамма чувств.
Еще бы. Я, рабомант, пытаюсь защитить ее принцессу от демонов.
— Ладно, коли вы жаждете утереть ей нос, то я — за. Кхе-хе-хе, рано или поздно я, несомненно, разобью оковы клятвы, а пока примкну к вашему лагерю.
— Ишь как заговорила, примкнуть соизволила. У тебя нет права на отказ.
— Гн-н… — Пальмира обиженно скривила губы.
Кирика и ее освещенное лунным светом лицо вновь повернулось ко мне.
— Одамори-кун… наполовину. Я наполовину благодарна тебе.
— Это так в твоем стиле, Химено-сан. Но ты не переживай, с рабыней-принцессой я буду обращаться хорошо.
— Я же сказала — наполовину! Да ну тебя!..
Как бы там ни было, сейчас нам нужно собрать побольше информации.
На этом я решил закруглиться и пойти спать.
…Конечно же, после того, как насладился ежедневным «обновлением» порабощения Кирики.
Кстати, заниматься этим на глазах у Пальмиры тоже оказалось неплохо.
* * *
Еще сквозь сон я ощутил нечто странное.
Что-то мягкое щекочет меня ниже пояса?..
— …А?! У, уо?!
Свет утреннего солнца ударил мне в глаза, резко прогнав сон.
Я помню, что ложился на диван один, но сейчас мое одеяло съехало на нижнюю половину тела и копошится… а затем из него выскочили заостренные ушки.
— М-м… доброе утро, хозяин-сама…
— С-Сьерра?
Зеленые, постоянно кажущиеся сонными и усталыми глаза, почти всегда равнодушное выражение лица.
Длинные волосы, еще светлее, чем у Нины, украшенные одной косичкой, заплетенной у левого уха (как я понял, это их родовой обычай).
Это Сьерра, лучница-друид, относящаяся к эльфам, долгоживущим обитателям лесов.
Она последний член группы авантюристок.
И сейчас она… держит мой утренний стояк бледными пальцами и водит по нему язычком.
— Т-ты что творишь? Хотя, тьфу, это же очевидно.
— Сьерра… не смогла выполнить ваш приказ, хозяин-сама.
«Сьерра потерпела поражение, попала в плен и не защитила Нану», — тихо добавила она.
В ее голосе практически отсутствуют интонации, но, похоже, она подавлена.
— Да ладно, не бери в голову, тебе попался неудачный противник… у, ух-х?!
Головка моего члена вдруг оказалась внутри теплого эльфийского рта.
Там за нее принялся танцующий язычок, ласкающий чувствительное основание.
— У, о-о… м-мне кажется, или ты еще ловчее стала?..
Видимо, у Сьерры талант, так как минет она делает необычайно хорошо.
Она учится с невероятной скоростью — дашь ей один совет, она домыслит десять.
— М-м… Сьерра хочет доставить вам удовольствие, хозяин-сама… ням, зж-ж-б-б, пху.
— Кх?! В-вот это отсос… о, о-о-о!..
Сьерра не делала никаких поспешных или резких движений.
Ее влажные губы и язык медленно и неспешно обволакивали мой член.
Несмотря на кроткое выражение лица, присасывается она так крепко, что никак не оторвать.
— Ч… м-м… вам хорошо, хозяин-сама?..
А от того, как она смотрит на меня своими изумрудными глазами, я таю еще сильнее.
Наверное, я в раю, если меня уже с утра так ублажают.
Но у Сьерры есть еще один «талант».
— Ух… да, ротик у тебя чудесный, но сделаешь, как в прошлый раз, Сьерра?
Эльфийская девушка молча остановилась.
И так же молча скинула с плеча бретельку тонкого платья.
Из него вывалились две массивные мягкие груши, на удивление огромные для такого стройного тела.
— Все-таки у тебя они самые большие из всей группы…
— …
Я слышал, что редкая эльфийка может похвастаться большой грудью, но у Сьерры та на удивление огромная.
Она точно больше, чем у Амелии, и, пожалуй, немного объемнее, чем у Кирики.
Уже через мгновение ее сочные выпуклости окутали стремящийся к потолку член.
— О-ох, у!.. Эта упругость, эта нежность эльфийской кожи!..
Она нежно и тщательно массировала член, блестящий оставшейся от минета слюной… словно горячую ветку, вымазанную смолой.
Мне настолько приятно, что я не чувствую ничего другого. Мы словно в небе, и меня касается лишь она.
— Хоязин-сама… вы любите сиськи?
— Да. Если выбирать, то я за сиськи.
— Амелия сказала… что вы ублажали себя сиськами новенькой принцессы-рыцаря.
— У?! Ну, да, было дело. Э-э-э.
Она пристально смотрит на меня.
Продолжая неспешное, размеренное пайзури.
Я не могу понять ее чувств, но она что, ревнует?
— Ясно… но ваша главная по сиськам… Сьерра…
Она пронзила меня продолжительным взглядом, во время которого постепенно сжимала грудями член все сильнее.
Я не совсем ее понимаю, но, похоже, она старается изо всех сил.
— Я помню, Сьерра. Ты — моя дорогая сиськорабыня.
— М-м… я так рада, хозяин-сама… мне продолжать?
Эльфийское пайзури набирало обороты. Я точно кончу, это вопрос времени.
Но тут я заметил, что на диване с другой стороны стола заерзало одеяло Кирики.
А-ха-ха, так она только прикидывается спящей… та-ак.
— …Хи-нья?! — Сьерра воскликнула громко, совсем не как раньше.
Я взялся за длинные эльфийские уши, которые в ее позе слегка свисали вниз.
Я несколько раз провел пальцами по мягкой коже от кончиков до основания.
— Х-хозяин-сама… Сьерра же говорила… у-у меня… чувствительные у-уши… хья-а, а!..
— Да, я знаю. Но я так давно не слышал твой очаровательный голос.
Сьерра закрыла глаза, постанывая и подрагивая от прикосновений к эрогенной зоне.
От ее стонов одеяло закопошилось. Я хорошо чувствую, что ты от любопытства на нас поглядываешь.
— Ну-ка, чего остановилась? Ты же моя сиськорабыня, Сьерра.
— У-у… хозяин-сама… издеваетесь…
Сьерра вновь начала водить массивной грудью, словно надеясь отвлечься от ушных ласк.
Я играл с ее ушами обеими руками, стараясь подавить подступающее желание кончить.
— А теперь долгожданный приказ, Сьерра… когда твои эльфийские титьки выжмут из меня молоко, ты слегка кончишь от заигрываний с натренированными ушами.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |