Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все это время старик с немалым любопытством наблюдал за моими телодвижениями.
— Вот здесь я что-то чувствую, — сказал я, возвращаясь к одной из полок. — Но здесь так много коробочек.
— Не беда, молодой человек, — приободрил меня мистер Олливандер. — Вы все делаете правильно. Похоже, вам помогает интуиция. Я, за свою жизнь, всего пару раз видел такое. Это хороший знак. Какая вы говорите полка?
— Вот эта.
— Пройдите к стойке, — Олливандер взмахнул палочкой.
Все коробки с той полки, что я показал, взлетели в воздух. Потом они начали открываться, их них вылетали палочки и очень аккуратно, в рядок, ложились на стойку. Опустошенные коробки отлетали в сторону и складывались в кучку.
— Теперь выбирайте уже предметно, — предложил мистер Олливандер.
Я пошел вдоль стойки, держа руку над палочками. На первый взгляд, здесь их лежало штук сорок. И каких только не было! Светлых, темных, красноватых, синеватых.... Длинные, короткие, толстые, крючковатые...
Неожиданно я ощутил очень приятное, ласковое тепло, и в руку, сама по себе "прыгнула" одна из палочек. Я машинально сжал ее. В тот же момент с конца палочки выскочило несколько ярких искорок.
— Сомнений нет, вы нашли свою палочку, — довольно улыбнулся мистер Олливандер. — Разрешите, я осмотрю ее, прежде чем вы её навсегда получите.
— Держите.
— Так, так, — старичок крутил палочку перед носом. — Одиннадцать дюймов. Средняя гибкость и упругость. Кедр. И....Хм....очень, очень необычно...
— Что именно?
— Сердцевина из жилы грифона.
— Разве это не распространено?
— Нет, это редкий, можно сказать редчайший компонент. Дело в том, что я не использую такие сердцевины. Я считаю, что есть лишь три компонента, которые мощнее остальных — драконья жила, волос единорога и перо феникса. Самое редкое — это перо феникса. Но именно из этих трех сердцевин я и создаю свои палочки.
— Но если не вы, то кто ее создал?
— Мой дед, Джербольд Олливандер, конечно, — продавец задумчиво хмыкнул. — Он был великим мастером, это уж точно!
— Вы его превзошли?
— Хм, очень коварный вопрос, юноша... Конечно, я могу ответить, что — да, превзошел. Но со всей скромностью все же заявлю, что в некоторых вещах мне по-прежнему очень далеко до него. Он имел гибкий ум, смелую фантазию, глубокую интуицию и врождённое чувство, как истинно правильно создавать магические вещи.
— Это очень интересно.... Но, сколько же она тогда стоит?
— Сколько? — мистер Олливандер задумался. — Стоит она много. Но с учетом того, что многие десятки лет она так и не находила своего волшебника, и судя по всему, ждала именно вас, я отдам ее за четырнадцать галлеонов. И положа руку на сердце скажу, что это справедливая цена.
— Меня устраивает, — я полез в кошелек за деньгами. Насколько я помню, Гарри Поттер заплатил за свою палочку семь галлеонов. А эта стоит в два раза больше. Но денег мне не жаль. Может я и переплатил и за ворона, и за палочку, и за чемодан и сумку для денег, да и на мантиях можно было сэкономить, но собственно говоря, что мне жалеть деньги? Тем более их так много, да и трачу я не на бухло, девок и карты, а на очень нужные вещи, которые послужат долгие годы.
Когда старик вернул мне палочку, я вновь почувствовал приятное, родное тепло. И мне захотелось ее попробовать, да и себя заодно.
— Люмос, — я взмахнул рукой.
На конце палочки зажегся маленький огонек. Он пару раз мигнул, а затем пропал. Лишь пару искорок полетели во все стороны, медленно погасая.
— О, вижу, вы уже кое-что умеете...
Я не ответил. Я был счастлив. Я маг. Люди, я маг! Вот что главное. Я могу колдовать. Уф, как же здорово, что все мои страхи и опасения не подтвердились. И теперь жизнь заиграла яркими красками.
Потом за пару галлеонов купил чехол. Он представлял собой маленький, два дюйма длинною, пенал, который действовал по типу пространственного кармана, как и кошелек, и чемодан. Согласитесь, не очень удобно, когда палочка длинною в одиннадцать дюймов (или даже длинней), постоянно в руках. Мало того, что она может и поцарапаться, и сломаться, так её надо куда-то засовывать, откуда она может выпасть. А так, очень удобный чехол, снабженный кожаным ремнем, с помощью которого можно примотать его на запястье, пояс или даже лодыжку. И торчит из него лишь кончик рукояти палочки, за которую удобно вытаскивать — я проверил.
Для начала я пристроил чехол на левое запястье, а там видно будет.
— А теперь, молодой человек, скажите своё имя. Я должен записать имя волшебника, которому продал палочку. Это традиция.
— Гарри Поттер.
— Что, какой Гарри Поттер? — мистер Олливандер, который уже взял перо и наклонился над толстой книгой, закашлялся и изумленно выпрямился. — Но как же так...
— Что такое, сэр?
— Как же так? Не могу понять... А где... — Старый маг поперхнулся, и замолчал.
Упс. Прокололся старичок. Почти прокололся. И этот недосказанный вопрос — о чем он хотел спросить? Не о Хагриде ли? А если да, то откуда он мог знать про него? Вот и еще один кирпичик в мою теорию всеобщего заговора.
— Я здесь не один, а с Хагридом. Это лесник из Хогвартса. Мы на время расстались,— с самым простодушным видом я объяснил ситуацию, делая вид, что не заметил замешательства продавца палочек. Я смотрел ему в лицо, пытаясь понять, о чем он думает. Но и великана сильно подставлять мне не хотелось, и я не стал говорить, что он банально забухал.
— Как-то всё это неожиданно, — Мистер Олливандер продолжал выглядеть обескураженным. Он почесал лоб, глубоко вздохнул, и, похоже, пришел в себя. На его лице появилась улыбка — спокойная, немного усталая и абсолютно ничего не выражающая. — Разрешите, просто ради любопытства, ничего более, показать вам еще одну палочку. Она тоже, так сказать, необычная...
— Я не против.
Ну конечно, кто бы сомневался. Мистер Олливандер махнул рукой. К нему прилетела еще одна коробочка. И наверняка там именно то, что, в конце концов, купил Поттер.
— Вот, возьмите ее в руку.
— Положите на прилавок, пожалуйста, — мне почему-то не хотелось выполнять его просьбу.
— Из чего она сделана?
— Остролист и перо феникса.
Пропали последние сомнения. Эта та самая палочка.
Я провел над ней рукой. Да, что-то чувствовалось. Сила... Но другая. Покалывание, похожее на то, когда рука "затекает". И ощущение мне не понравилось. Оно, хоть и отдавало силой, странно "холодное и чужое". Особенно хорошо это чувствовалось на контрасте с уже купленной палочкой.
— Возьмите ее в руку. Для лучшего контакта, — сделал еще один заход Олливандер.
— Спасибо, но зачем? Я не чувствую сродства, — я убрал руку и посмотрел собеседнику в глаза. — А почему вы думаете, что эта палочка мне подходит?
— Ну, я не то что бы так думал, — глаза Олливандера забегали по сторонам. — Просто она тоже редкая... Я подумал.... Избранному ведь надо что-то необычное... Вот...
— Ясно. Большое спасибо мистер Олливандер,— я подхватил чемодан и клетку.— Всего вам доброго!
И почему у меня такое чувство, что я всё сделал правильно, и только что сдал важный экзамен?
Колокольчик еще раз звякнул, я вышел на улицу, дверь за мной захлопнулась, а затем я чуть не воткнулся головой в пузо Хагрида.
— Гарри, где ты был? Я тебя повсюду искал!
— О, привет Хагрид. А я все по магазинам. Смотри, что я купил, — и, изображая простачка, начал показывать ему покупки. — Всё очень нужно и полезное. И ни на что другое денег я не тратил. Правда, здорово?
— Гарри, но как же так? Ты ведь ни разу здесь еще не был! Как ты разобрался со всеми этими покупками? — на лице великана расплывалось удивление. Он осматривал меня, словно не понимая, кто я такой и что вообще произошло.
— Да пару раз плюнуть, Хагрид! — я улыбнулся до ушей. — Тут же всё, как и в магловских магазинах. Заходи и покупай. А список из Хогвартса у меня с собой, помнишь, ты сам спрашивал? Вот я и покупал всё по нему.
— Ты это, конечно молодец, — Хагрид почесал подбородок. — Но Дамблдор просил меня помочь тебе с покупками. А ты вон как, всё сам...
— О, профессор Дамблдор очень любезный. Он, правда, такой добрый, что просил тебя помочь?
— Ага.
— А как именно он просил помочь?
— Ну, я всего-то не помню. Но запомнил, что нужно зайти с тобой в лавку к Олливандеру и выбрать палочку, а потом купить на день рождения что-нибудь. Лучше сову. Красивую, белую, чтобы она отличалась от других. Как и ты сам отличаешься от других. Вот.
— О, какой заботливый. Обязательно поблагодарю его, когда окажусь в Хогвартсе,— сообщил я Рубеусу.
— Ты очень вежливый мальчик, Гарри. Но я все еще не могу прийти в себя — как это ты всё ловко провернул. Меня то и не было минут пятнадцать...
— А чего время то терять? Зашел и купил. Да и магазины все около друг друга, очень удобно, — я не стал расстраивать Хагрида, и не сказал, что в баре он сидел не пятнадцать минут, а почти два часа.
— Гляжу у тебя ворон? А почему не сова?
— А он мне понравился. Смотри, какой забавный,— вороненок, поняв, что говорят именно о нем, каркнул и замахал крыльями.
— А как назовешь?
— Еще не придумал. Ну что, пойдем книги покупать?
— Пошли.
В книжном магазине "Флориш и Блоттс" я купил все восемь книг, что были в списке Хогвартса, как обязательные для покупки первокурсникам. Но на этом я не остановился и взял еще несколько: "Современная история магии", "Развитие и упадок Тёмных Искусств", "Величайшие события волшебного мира в 20-м веке", "История Хогвартса", за авторством Гариуса Томкинка, "Руководство по перевоплощению для начинающих", "Силы, дремлющие в вас: как с ними быть?", "Волшебная палочка — лучший помощник", "Словарь Рун", "Природная знать. Родословная волшебников", "Астрономия, Астрология, и Магия — Триединая связь", и наконец "Квиддич с древности и до наших дней". Пора, в конце концов, начать разбираться в любимом спорте волшебников.
Честно сказать, сейчас у меня просто таки огроменные пробелы в магических знаниях. И я был бы вообще полным нулем в этом вопросе, не знай канона Гарри Поттера.
Но теперь я в этом мире. И тупить мне совсем не хочется. Поэтому буду грызть гранит науки. Ежедневно, без перерыва, семь дней в неделю...
Конечно, те дополнительные книги, что я приобрел, можно найти и в библиотеке Хогвартса. Но, во-первых, не охота терять целый месяц и ждать до первого сентября. А во-вторых, мне всегда нравились книги, и своя собственная библиотека. Так может, пришло время начать её собирать?
Тем более, добрый Хагрид оплатил все купленные книги, как подарок на день рождения. В такой ситуации, сам Мерлин велел купить побольше, и побыстрее прочитать всё и запомнить.
— Гарри, мне кажется, что ты лучше многих, а меня-то уж точно, знаешь, что ты должен себе купить, а? — спросил Хагрид, когда мы вышли из книжного магазина.
Ну, а затем нам понадобился еще один час, чтобы закончить с покупками. Я приобрел медный телескоп, оловянный котел ?2, весы, перчатки, набор ингредиентов и компонентов для различных опытов и зельеварения, набор хрустальных флаконов, флакон изменяющих цвет чернил, перья для письма, и стопку пергамента для писем.
Хагрид спустился со мной в метро (там он снова сломал турникет).
В Лондоне я зашел в торговый центр и купил кое-что для семьи Дурсли. Красивую, подарочную "Поваренную книгу" для Петунии. Набор небольших расчесок, ножниц для ухода за усами и бородой, а также бритвенные принадлежности — это Вернону. Ну и Дадли также получил книгу для культуристов и бодибилдеров с фотографиями качков (там и старый, добрый Арни имелся), различными упражнениями и советами по сбалансированному питанию.
В кондитерской я выбрал огромный торт — надо же, в самом деле, отметить мой день рождения.
Хагрид оказался так любезен, что проводил меня до станции и посадил на поезд до городка Литл Уингинг. Добрый великан долго махал мне рукой, тщательно скрывая слезы. Все дело в том, что в Косом переулке я купил ему шикарный жилет из драконьей кожи (подрасту, себе тоже такой куплю), и сказал мол, что это подарок в честь нашего знакомства. Хагрид растрогался, долго жал мне руку, и говорил, что я лучший мальчик на свете. По-моему, он слегка преувеличивал. Хе-хе.
До дома номер четыре по Тисовой улице я добрался без происшествий уже под вечер. Вручил всем подарки, а потом показал вороненка. Дадли пришел от него в восторг. Взрослые приняли его более прохладно, переглянулись, и Вернон что-то буркнул в усы. Впрочем, я их успокоил, сказав, что надо потерпеть всего лишь месяц, да и сама птица именно им хлопот не доставит. Я всё беру на себя.
Сам вороненок вел себя осторожно, не каркал и не привлекал к себе лишнего внимания. Он, словно всё понимая, притих в клетке, и только временами с опаской поглядывал в сторону взрослых. Мне казалось, что если бы он умел, то включил "режим стелс" — так, всякий случай, от греха подальше. Вот же жук, хоть и птица!
Потом мы поужинали, и я, захватив чемодан и клетку с птицей, отправился наверх, в свою спальню.
Устроив вороненка с комфортом, налив ему воды и насыпав корма, я еще немного поговорил с кузеном, а потом наконец-то завалился спать. День получился насыщенным, и я устал как собака.
В общем, всем спокойной ночи.
Часть десятая
Разбудил меня вороненок. Он возбужденно прыгал по клетке, каркал и всем видом показывал, что пора вставать.
Я открыл глаза, зевнул и посмотрел на часы. Семь утра. И в самом деле, время подъема. Выспался я прекрасно, так что правильно меня разбудили.
Я подошел к кровати и посмотрел на вороненка.
— Хочешь полетать?
— Карр!
— Ответ не правильный. Надо говорить "так точно".
— Карр! Карр! — похоже, он меня прекрасно понимал.
Я вытащил его из клетки, и открыл окно. Вороненок немного похватал меня за пальцы, попрыгал по плечам. А затем каркнул, "мол, не скучай", и полетел исследовать окрестности.
Я за него не переживал. Эта птица, как и совы — магическая. Они никогда не плутают, прекрасно ориентируются, умеют находить совершенно незнакомых людей в неизвестной местности, и чувствуют, когда нужны хозяину. В общем, они очень смышлёные.
Делая разминку, я обдумывал, как же мне его назвать?
Закончив, сел писать письмо Малфою. Я приступал к выполнению следующего пункта своего плана.
Привет, Драко!
У меня всё хорошо. Вчера сделал все покупки и без происшествий добрался домой.
Не обращай внимания на почерк. Ты же знаешь, что я вырос в семье приемных родителей. А они маглы. И поэтому я всегда писал магловскими карандашами и ручками. А чернилами, да еще и на пергаменте, пишу впервые. Но ты не думай, я это дело быстро освою.
Вчера я купил много книг. Надо догонять тебя по знаниям, а то, как я понимаю, ты ушел далеко вперед. Я буду тебе очень признателен, если ты будешь мне помогать в "Хогвартсе".
Кстати, с сегодняшнего дня начинаю читать "Историю Хогвартса".
Письмо доставит мой вороненок. Я назвал его Хуги. Не вздумай его обижать — тогда он обязательно выклюет тебе глаза. Это шутка. Хе-хе.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |