Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дарья была удивлена. Да что там — похоже, сказанное было для неё откровением.
— Правда? Никогда о подобном не слышала.
— Просто потому, что любой нормальный волшебник никогда не скажет, что даёт свою палочку ребёнку. Мало ли, чем это закончится. Могут и штрафануть. Тем более — ни один чистокровный не распространится о таком.
— А ты?
— А мне насрать. Никто ничего не докажет, — я пожал плечами, — если ты не знала, то у волшебника может быть несколько палочек. Это Олливандер подбирает всем по одной. У меня их три, у Гермионы — две. Мои палочки вообще созданы задолго до появления статута секретности, поэтому никаких левых заклинаний на них нет.
— Оу, — Дарья была удивлена, — не знала. Покажи мне свою палочку!
Прозвучало это довольно двусмысленно, так что Элис хихикнула. Я же, старательно уперев глаза в пол, застеснялся:
— Правда? Я стесняюсь.
Примечание к части
фыр-фыр-фыр? Фыр-фыр-фыр х2
>
7. Распределение или "вы не видели Гарри Поттера?"
Элис не сдержалась и закрыв рот ладонью, издавала звуки похожие на фыр-фыр-фыр. Священную лисью мантру удовольствия. Дарья смутилась:
— Ты понял, что я имела в виду. Да вы издеваетесь?
— Немного, — я достал чёрную палочку, — пожалуйста. Обычная блэковская палочка, эбен и неизвестная сердцевина. Очень прочная и строптивая, чуть что — откажется слушаться. Но магии проводит столько, что можно адское пламя кастовать без остановки. И эта, — достал вторую, — кость Нунду и его же шерсть.
Девушек палочки впечатлили и потрогав их, они решили всё-таки показать нам пару заклинаний. Дарья вытащила из сумки бутыль с водой и отхлебнув могучим глотком, произнесла «impletione» и вода в бутылке появилась. Она поставила бутыль на стол, пояснив:
— Это заклинание позволяет заправлять что угодно любой жидкостью, которая была в бутыли.
— То есть? — не поняла Гермиона.
— Любой. Вода, вино, да что угодно. Заправка.
— Это… очень полезное заклинание, — блеснула Гермиона эрудицией.
И правда. Это адресная постоянная трансфигурация — то есть появляется жидкость и принимает тот молекулярный состав, что и у остатков жидкости в бутылке. Даже маленького количества на стенках хватит.
А теперь подумаем — много ли в мире дорогостоящих жидкостей? Духи шанель стоят три тысячи фунтов за литр. Яд скорпиона — до пяти миллионов фунтов за литр! К сожалению, заклинание не позволяет воссоздавать магические жидкости, а так же жидкие металлы и газы — только те, что сохраняют жидкое состояние в нормальных условиях, не вбиты в жидкую фазу насильно, разогревом или охлаждением. Я редко пользовался этой магией и теперь у меня вдруг проснулось желание заняться этим заклинанием всерьёз. И правда, это же золотая жила!
Когда-то я уже сделал на нём маленькое состояние — создавая с помощью магии духи, компоненты крема и парфюм. Конечно, не лично я, а мои верные работники, но не суть.
Половину бутыли вылили за окно, после чего Дарья показала движение палочкой — оборот по спирали и формулу — impletione…
Гермиона тут же начала пробовать. Я тоже достал палочку из остролиста и повторил за ней формулу и движение. Результат был нулевой, облачко магии вырвалось из кончика палочки и не произвело никакого эффекта. Я был задет за живое и повторил движение палочкой, ещё больше уверовав в то, что я могу выполнить такое простое заклинание. Пусть и четвёртого курса, но простое же!
— impletione!
Две девушки не мешали нам и через пару минут у Гермионы получилось. Но только воды прибавилось немного, она нахмурилась, следующим получилось у меня — одно заклинание и вуаля, бутылка наполнилась свежей и чистой водой. Только я вдруг понял, что Дарья — дура.
Она закрыла пластиковую бутылку, так что когда вода внезапно наполнила, давление быстро наросло и прозвучал оглушительный взрыв. Я то с высоты своего опыта крышку вообще не заметил — ну бутылка и бутылка, и чо?
Всех нас окатило водой, Гермиона взвизгнула, девушки трясли головами. Местами намокание оказалось довольно эротичным, между прочим, но не суть. Дарья извинилась:
— Простите, забыла…
Похоже, издевается. Я без особых проблем и даже вербальной формулы убрал лишнюю воду, ткнув палочкой в девушек и Гермиону:
— Бывает. Я тоже хорош, забыл про давление. Но бабахнуло красиво.
Дарья рассмеялась, следом за ней и Элис:
— Вы такие забавные. Удивительно, что у вас получились чары четвёртого курса.
— А что их различает? — не понял я, — в смысле — чем impletione сложнее простейшей левиоссы?
Элис и Дарья задумались. А действительно? Движения палочкой одинаковые, произнесение формул одинаковое, никаких сложных действий и самонастроя не нужно. Убрав воду и восстановив бутылку с помощью репаро, я налил в неё воду, тоже с помощью заклинания и решил повторить опыт. Но на этот раз с открытой крышкой!
Эффект получился правильный, ещё раз и ещё раз. Гермиона тоже повторяла заклинание, пока оно у неё не начало получаться. После чего выжидательно посмотрела на Элис и Дарью. Девушки переглянулись.
— Ну что ещё можно показать?
* * *
Рональд Уизли злился. Этот Гарри Поттер над ним точно издевался — Рон обошёл несколько вагонов, пока один из пятикурсников не наслал на него жалящие заклинания. В следующем вагоне он уже словил заклятие пожёстче и запел, безбожно фальшивя и радуя весь вагон какафонией звуков. Это непотребство продолжилось и после того, как староста Равенкло сняла с него заклинание — Рональд продолжил с упорством барана искать Гарри Поттера. До тех пор, пока его терпение не лопнуло — он отправился бегом в конец поезда, где ехали первокурсники, по дороге сбив Невилла, искавшего свою жабу.
Остановился экспресс только в Хогсмиде, о чём машинист заблаговременно всех предупредил. Гарри без лишних вопросов переоделся, не став выбегать из купе, всё равно смотреть было не на что — сменил одел форменные шмотки Хогвартса и вышел, дав девочкам переодеться в спокойствии.
Перрон Хогсмида был типичным английским перроном девятнадцатого века. А это значит — довольно узким, покрытым брусчаткой, с коваными железными фонарями и парой деревянных скамеечек. Над ними была закреплена табличка с названием станции, написанными белыми буквами на тёмно-синем фоне, красивым готическим шрифтом.
В конце поезда с головы путь лежал к каретам, запряжённых фестралами, а первокурсникам нужно было выходить из последнего вагона — второй выход с перрона вёл через узкую тропинку к озеру. Гарри с Гермионой оказались в потоке старшекурсников, которые толпой шли к каретам. Вопрос, конечно, животрепещущий — как пробраться через толпу прущих людей, которые не сильно стремятся пропустить пару первокуров. Гарри конечно не идиот, чтобы подставлять всех, однако, ему тоже не было чувство изощрённого издевательства над традициями магического мира, для многих ставшими чем-то слишком… слишком. Да и Дамблдор, который искренне, как думал Гарри, полагал, что может всё предусмотреть в жизни мистера Поттера, уже не раз получил от него удар по собственному себялюбию.
Иллюзия абсолютного контроля обычно свойственна многим людям с шизоидной личностью, самоубеждение в том, что человек контролирует абсолютно всё вокруг себя. Дамблдору эта шизоидность была свойственна, хоть и подкреплялась она опытом и властью, но тем не менее. Он заметно прибавил адекватности после обнаружения Гарри Поттера, на этот раз Гарри решил повторить трюк и пошутить. По своему, поэтому не стал переться к лодкам, вместо этого направившись вместе с старшекурсниками к каретам. Гермиона оглянулась и поспешила за Гарри.
— А разве нам не в ту сторону? — догнала она Поттера.
— В ту. Именно поэтому мы идём в эту.
— А? А где логика?
— Её нет. Добро пожаловать в магический мир, Гермиона.
Грейнджер ещё не раз обернулась, пока они шли к каретам, примкнув к второкурсникам. Долгое по сравнению с каретами путешествие на лодках имело ещё целью дать ученикам рассесться перед тем, как прибудут первокурсники. Гарри усиленно думал — на какой ему факультет определиться? Гриффиндор? Возможно. Равенкло? Всё возможно. По сути весь выбор факультета сводился только к выбору стиля поведения в школе и предпочитаемой компании для общения. Хафлпафф конечно был неплохим факультетом, но Гарри решил поступать туда, куда определят Гермиону. В алфавитном списке фамилий она была до него. Макгонагалл пропаганду Гриффиндора не вела, вскользь упомянув четыре факультета. Возможно, потому что там был Гарри и что более вероятно — потому что там был Дамблдор и родители Гермионы.
Слизерин? Тоже ничего, если подумать, но поступать туда может только последний идиот. Мало того, что слизеринцы по умолчанию подозрительны. Нет ничего более бесхитростного, чем заявлять о своей хитрости на весь мир. Хитрец, настоящий лицедей, всегда до последнего будет изображать милого пупса, который не способен на подлость и хитрость.
Поэтому Гарри решил сесть за стол к вороньему факультету. Его задача в этом странном мире — дать практическое применение своей магии и поэтому — много читать, много тренироваться и достичь искусности в чарах и заклинаниях. Его не интересовали связи, война, тяжёлый труд, хотя и полезность всего этого он не недооценивал.
Поэтому когда он с Гермионой залез в карету, галантно подав руку даме, сел сам и тут же сказал:
— Я решил сесть к воронам.
— А?
— В Равенкло. Сама посуди — на Слизерине учатся бесхитростные аристо. Глупо идти к ним, если не собираешься собрать армию чистокровных и идти штурмовать министерство. На Гриффиндоре — такие, как Уизли. Воины света, воины добра. Моих родителей гриффиндорство свело в могилу, как и многих других. Хафлпафф — хороший выбор. Но я не люблю, когда ко мне лезут малознакомые люди, тем более панибратство. А вот спокойно учиться — это моя цель. Научиться применять магию без этих браслетов, — Гарри поднял руки, показав наручники, — и тогда я превзойду Дамблдора с пол пинка.
— Ну-ну, — хмыкнула Гермиона.
— Тебе тоже рекомендую. Хафлпафцы слишком шумные, а грифиндорцы со слизеринцами — это вообще отдельная песня. Короче, Равенкло — это такая маленькая Швейцария на политической карте Хогвартса.
В карету заглядывали студенты разных курсов, но обнаружив Гарри и Гермиону, тут же уходили. В конце концов к ним подсела парочка пятикурсников и они проделали путь до Хогвартса молча. Гарри поражался ощущениям от езды на карете. Очень неудобной карете, которая раскачивалась на кочках и подпрыгивала на мелких камешках. Пневматические шины здесь похоже не были известны!
* * *
Тем временем Рубеус Хагрид, которого сам Дамблдор, великий человек, да! Попросил проверить наличие Гарри Поттера, чтобы Гарри точно нигде не пропал, и даже предупредил о его аниформе, искал Гарри Поттера в толпе первокурсников. И все остальные тоже искали. Внезапно оказалось, что Гарри никто не видел — ни на платформе, ни в поезде, даже Рон, который похвастался тем, что везде его искал и не нашёл. Короче, ситуация сложилась пренеприятнейшая. На поиски ушло десять минут, после чего Хагрид поговорил с машинистом поезда, который проверил заклинанием свой состав — пассажиров в поезде не осталось. Хранитель ключей, лесов и секретов Хогвартса был вынужден повести первокурсников к озеру с жутким опозданием.
Тем временем в Хогвартсе Гарри и Гермиона примкнули к стайкам воронов, которые рассредоточились практически сразу, как только вошли в зал. Гарри занял место около второкурсников. Гермиона же с любопытством оглядывала большой зал Хогвартса. Старинный зал был не таким уж большим, как его название — это не огромные дворцовые помещения, а древний замковый зал. Стены сложены из огромных камней, идеально подогнанных друг к другу, под потолком — иллюзия ночного неба, вдоль столов висели гербы факультетов. Во главе зала, перед большим витражом, и на небольшом возвышении, стояли столы преподавателей — два длинных стола поперёк зала, между ними — позолоченная трибуна с маленькой статуэткой птицы, узнать которую трудно — толи орёл, толи феникс. Дамблдор сидел посреди стола, на особенно симпатичном позолоченном или правда золотом кресле-троне. Выглядел Альбус очень задумчиво и загадочно. На нём была фиолетовая мантия с серебряного цвета звёздочками. По правую руку от него место пустовало — Минерва Макгонагалл убежала приводить студентов. И пока что не вернулась, что немного обеспокоило Дамблдора. Минерва уже должна была вернуться. Через десять минут он вызвал патронуса и послал своего феникса к Минерве с вопросом, что случилось. Обратно ему прибежала кошка и голосом Макгонагалл сказала, что Гарри Поттера нигде нет. Дамблдор встал и вышел из зала, Гарри же, который вообще-то не слышал, что происходило за добрые полсотни метров от него, уже знакомился с второкурсниками Равенкло. И некоторые из них ему не то чтобы понравились, но показались более здравомыслящими людьми, чем большинство учеников других факультетов, особенно Уизли.
Началось шевеление в большом зале — первокуры задерживались. Ученики спрашивали друг у друга, что происходит, шумели, в общем, как обычно, царил лёгкий бедлам. Гарри Поттер, оставшийся совершенно незамеченным в компании Гермионы и чуть-чуть более крупных второкурсников Равенкло легко затерялся, заодно и наслаждался произведённым эффектом.
А ведь ему никто не объяснял, с какой стороны поезда садиться и куда ехать — всё держалось на соплях, привычке и традиции, не более того.
Недовольные отсутствием еды школьники начали шуметь, Гермиона вообще достала книгу и начала её потихоньку читать, а Поттер чутко следил за происходящем в зале и наслаждался. Кроме директора и Макгонагал его в лицо никто не знал, так что даже если его и видели преподаватели, узнать точно не могли.
Наконец, томительное ожидание было закончено недовольным Дамблдором, который вошёл в зал. За ним следовала Макгонагалл и первокурсники. Гермиона от чтения не отвлекалась на такие мелочи, тем более, что книга была на редкость интересной.
Увы и ах, но в магическом мире было не так много книг, которые были бы настоящими учебниками. Большинство были «рекомендованы как учебники», но таковыми изначально не являлись и это отражалось на всём учебном процессе в Хогвартсе. Гарри даже подумал о том, что было бы неплохо составить свой собственный учебник, подробно и очень обстоятельно изложив некоторые моменты. Проблема была только в том, что он сам о местной магии знал немного. Но вот подбить старшекурсников или Флитвика мог вполне.
Начался процесс распределения, школьников поставили в шеренгу, после чего Макгонагалл вытащила из соседнего с большим залом помещения табурет и шляпу. Шляпу руками, табурет — магией. И зачитала правила — ученики должны пройти к табуретке и сев на неё, надеть шляпу. Шляпа была говорящей, хотя и немногословной. Гарри заинтересовали подобные зачарования. Создать магический искусственный интеллект — разве это не чудо? Многие волшебники даже не подозревают, насколько это интересно и важно, ведь интеллект — это то, что отделяет большинство машинных операций от операций человеческих. Но ничего умнее, чем поставить портрет сторожить вход в гостиную — не придумали. Хотя защита, скажем так, ниже среднего.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |