Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вот научим тебя Лабиринт проходить...
— Этот? — удивился я, указав на палубу плота. — А разве он тут не просто по приколу?
— Не просто, — начал объяснять, как ни странно, Кай. — Он нужен для того, чтобы проще было запомнить последовательность правильного дыхания. Марго, давай покажем. Ты будешь идти, а я — объяснять.
— А может наоборот? — с невинным видом предположила девочка.
Морган втихомолку ткнул младшего братца в бок.
— Желание леди — закон! — торжественно провозгласил тот, и вскочив со своего места подбежал ко входу в Лабиринт.
Он медленно, аккуратно приставляя пятку одной ноги к пальцам другой двинулся по замысловатой линии, а Марго тем временем комментировала:
— Идешь прямо — вдох, повернул поперек входа — задержка дыхания, идешь назад — выдох. Тут главное, держать правильный темп.
Прохождение Лабиринта заняло у Кая минуты три.
— Вообще-то не обязательно так долго накачиваться кислородом. Полное прохождение Лабиринта нужно только перед погружением на максимальную продолжительность, — прокомментировал Морган действия брата.
— Интересно, — спросил я. — А как это выглядит при реальном плавании?
— Ну как обыччно. Как Корвин Лабиринт строил. Вызываешь в памяти образ Лабиринта, и мысленно по нему идешь. После сотого прохождения ты этот образ так запомнишь, что никаких проблем его вызывать не будет.
merman (англ) — морской человек. Мужской (и общий) род от mermaid — русалка. В русском языке, к сожалению, соответствующего слова нет.↩
Поверхность (ответьте) Марине. Далее коды МСС-1965 GL Терпящий бедствие аппарат обнаружен, FD4 обозначает свое место прожектором, FE следую на помощь.↩
Марина Поверхности. Ваш сигнал принят.↩
Подайте буксирный канат↩
Я принял буксирный канат.↩
Я оставляю судно.↩
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|