Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Одна секунда. Два шага. Книга 1. До школы


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
27.06.2019 — 27.06.2019
Читателей:
4
Аннотация:
Сведены вместе "Одна секунда, два шага" и "После одной секунды", в первый роман серии по Гарри Поттеру. Исправлено, дописано, закончено. События до Хогвартса.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это всё твоё. — улыбнулся Хагрид.

— Вот этого на пару семестров хватит, остальное пусть останется, целее будет.

— Подожди, Хагрид. Ты же видел, что у меня даже носков своих нет. Новых я имею в виду. А надо наверно купить что то дополнительно будет.

— Да чего покупать? Того, что в списке хватит.

— А пижаму? А портфель для книг? Да у меня расчёска, и та старая, без зубьев почти. Очки ломаные старые и стёкла треснувшие, Хагрид! Посмотри! В списке лишь мантия, перчатки, шляпа и плащ. Хочешь, чтоб ходил с голой жопой, но в шляпе и перчатках? Надо ещё.

Гоблин, ожидающий у входа закашлялся, скрывая смех над глупыми магами. Покосившись на гоблина Хагрид растерянно почесал бороду и пробормотал.

— Ну дык, как же? Дамболдор назвал сумму, сказал хватит по списку. Ну сверху пол сотни, на непредвиденные. Точно! Великий человек — Дамблдор. И это предвидел. Возьмём ещё немного, он разрешил. Но остальное — яс,дело будет здесь.

"— Как там мама говорила? С паршивой овцы — хоть шерсти клок и тот в впрок." — рассуждал Гарри, быстро кидая в карманы галеоны, пока Хагрид не отошёл от ГОЛОСА и не передумал. И не вспомнил про тётю Петунию.

Поездка до второго сейфа и обратно отличалась лишь большей "зеленью" Хагрида и большим же злорадством гоблина. Что там было забрано, Гарри не особо обратил внимания. Ну сейф без ключа. Свёрток и свёрток. Болтливость и простоту Хагрида Гарри ощутил ещё в баре. А как тому доверять важные задания... Достаточно вспомнить письма.

Глава 5

И вот они снова на ступенях банка, щурятся от яркого солнца.

— Надо б тебе форму спроворить. — Хагрид мотнул головой в сторону "Мадам Малкин — Мантии на все случаи жизни".

— А брюки, рубашки и прочее?

— Ну и остальное можно там же заказать. Слушай, Гарри, ты не против, если я заскочу в "Дырявый котел"? А то взбодриться бы. Терпеть не могу эти проклятые банковские тележки.

Гарри отправился к мадам Малкин один. Та оказалась приветливой полноватой ведьмой.

— Идёшь в Хоргвартс, милый? Проходи — Здесь все, что нужно, — и вот, кстати, еще один молодой человек на примерке.

В глубине магазина на низкой табуретке стоял мальчик с бледным, острым лицом, а вторая ведьма подкалывала булавками подол его черной мантии. Мадам Малкин поставила Гарри на табурет рядом, надела ему через голову платье и начала укорачивать.

— Мадам, так случилось, что "в силу обстоятельств", — выделил интонацией Гарри, — у меня из пригодной одежды осталось лишь то, что на мне.

— Как же "так случилось"? — воскликнула мадам Малкин, окидывая его взглядом. К разглядыванию присоединился и "бледный". В принципе, Гарри был одет хоть скромно и потёрто, но аккуратно и как говорится "в тон".

— Жизнь порой оригинальна, мадам. Но вопрос в том, что только мантии и плаща кажется маловато для удобства.

— Ни слова больше, молодой человек. Вы пришли по адресу. Только извините за вопрос: на какую сумму рассчитываете? Сами понимаете, разные материалы, разная цена.

— Скромно, но качественно. Мне удобство важнее пафоса, если вы понимаете.

— Да и не настолько — Гарри кивнул в сторону "бледного", — я наверное богат.

— А как ты определил? — спросил бледный, — Кстати, я Малфой, Драко Малфой.

— Дракон? Круто. Только бледноват ты для Дракона. Ой да ладно, шутка. Определил как? А, ты нос вертишь уже от вида ткани. Ах да, представиться. Кстати я Поттер, Грегари Поттер. — Закончил свои слова, так же манерно растягивая произношение. — Но все вокруг почему то зовут Гарри.

"Ревизор, немая сцена." — нервно хохотнул про себя. — "мама права: русская классика — такая классика."

— О-о. Хагрид — это за мной.

— Так ты Поттер? — мадам Малкин ещё раз задумчиво окинула взглядом Гарри, — Жизнь оригинальная? Хагрид с тобой? Подождёт! — сказала, как отрезала хозяйка ателье и направилась ко входу.

— Хагрид, иди сюда, родной! Какое мороженое? Ничего, отдай детям. А сам живо ко мне! Мальчики, погуляйте рядом. А за заказы не волнуйтесь. Тебе Грегари — за счёт заведения от меня будет подарок. Не спорь, я знаю про день рождения. И поздравляю.

— Мадам Малкин страшна в гневе, тебе не кажется, Дракон? Не, ну не похож ты на дракона. Буду звать Малфой. Без обид? Вкусное мороженое, здорово.

— Ты Поттер! — наконец заговорил шокированный Малфой. — Тот самый Поттер.

— Согласен, зови не этим "Га-арри-и", а просто Поттер.

— Да нет, ты Тот Самый Поттер. Мальчик-который-выжил. Герой.

— Ну вот только не надо, не надо про тот самый. Я только сегодня утром узнал о своей якобы "самости". Но уже достало. Ты может тоже считаешь, что годовалый, едва научившись стоять, кого то там убил погремушкой и страшным колдовством "Агу — Агу"? Я вот не считаю.

— Не "кого то там", а Волдем... Тёмн... -сам— знаешь. Это известно всем магам. А ты...

— А я ни хрена не знаю. Отвали от меня с этим. Ешь вон мороженое. Я вот ещё вчера вообще не знал ни про магов, ни про вот это всё, — Поттер махнул рукой в сторону Диагон-аллеи. А с самого утра схожу с ума. От новостей и идиотов. Думал, хоть ты, может пацан нормальный, а не как те алкаши из бара. Ой, сам Гарри По-оттер. Ух, какая че-есть. Позвольте пожать руку и дыхнуть перегаром с табаком. Мы так счастливы. Ты наш спаситель! Стою, как дурак, глазами хлопаю. А о родителях ни слова, понимаешь, ты! Не было их словно. Так что свали в тот бар "Дырявый". Или будь нормальным, с мозгами. Я не герой, герой была моя мама. А я просто остался жив. Наверное только благодаря маме. Мальчик-который-выжил, говоришь? Молодец, красиво загнул. У тебя, Малфой, есть родители? Папа, мама? Ты живёшь с ними наверное?

— Да.

— Они тебя любят, заботятся?

— Да.

— А я живу хрен знает с кем. И эти хрен знает кто мне всю жизнь врали, хотя знали правду о родителях. О магическом мире. Обо мне наконец. Что я маг. А не урод. Очень вкусное мороженое. только маленькое. Что? А, вот жалеть не стоит. Обижусь. Хочешь открою секрет?

Драко Малфой был в шоке и растерянности. Случайная встреча у мадам Малкин вылилась в Такое продолжение. Он давно заметил родителей, подошедших сзади и слушающих Поттера. Мама наложила полог тишины и отвлечения внимания на место разговора, оградив их от остальной улицы. Но более важным было полное обалдение от слов и напора мальчика-кото... Нет, который-выносит-мозг. Полным неприятием своего статуса героя. Все возможные вопросы к герою-магического-мира просто рассыпались от потока откровений и мыслей Поттера.

— Какой секрет?

— В тепличных условиях зубов не отрастить. Кушай, маленький дракончик, и да пребудет с тобой Сила.

Дальнейшее произошло меньше, чем за секунду. Ошибкой Люциуса Малфой стало сильное желание увидеть в этот момент лицо мелкого Поттера. Ну и остановить моральное избиение сына. Вот он кладёт руку на плечо мальчика и пытается развернуть. Тот вздрагивает, и резко поворачивается, куда тянут. Вскидывает руку и Люциус Малфой чувствует вроде мягкий, но сильный удар в живот. Который буквально вносит его в открытую дверь ателье, заставляя пролететь не менее пары-тройки метров.

"Мат-перемат! Немая сцена, акт второй."

— Да что за день такой?! Тысячу извинений. Я нечаянно. А вы кто? Вы не ушиблись? Мадам Малкин, ни чего повредили, всё цело? Хагрид, ты молодец, ловко поймал. Да поставь уже дядю, он наверно хочет рассказать, зачем хватал меня. В глазах явно куча ответов. Хагрид, ты уверен, что твой платок — хорошая идея? Вы дядя, извините его, он из лучших побуждений. А вы дышите, дышите. И не надо так смотреть. Лучше объясните мне, что происходит? Я стою, общаюсь, заметьте — не с вами. И вдруг хвать за плечо! О-о, понял, вы так похожи с... Кстати, а где Дракончик? Да что я такого сказал?

Первой, как ни странно, начала смеяться спутница мужчины, так похожего на Драко Малфой. Смех тут же подхватила мадам Малкин и её помощницы.

— О-о, женская солидарность. Чем вас так повеселил то? Может тому дяде... ой, Драко, он тебе папа наверное? Может дяде Малфой помощь нужна? А вы, нет бы помочь...

— Гре... Ах-ха-ха, ...гари! Хватит, ох-хи-хи. Мы все уже поняли, что бедный Хогвартс, мало ему братцев Уизли. Теперь за школу я спокойна. Будущим руинам потом ни чего не страшно.

— Спокойна? Не ожидал от вас, мадам Малкин. Да я уже задумался о Мунго для себя и Дурмстане для сына. Нарцисса, дорогая, объясни мне свою радость.

— Дома, дорогой. Мистер Поттер, позвольте представиться: Нарцисса Малфой. Мама этого молодого человека и супруга "дяди Малфой", главы рода, лорда Люциуса Малфой. Который с вашей помощью... скажем: избежал платка Хагрида.

— Так это я аж лорда... Упс. Ещё раз примите мои искренние извинения и заверения в уважении.

— Я принимаю извинения. А сыну моему сказать ни чего не хотите? Драко?

— Да Драко, извини, что так получилось. У тебя отличный папа. Он так круто лета... Ой, ну ты понял...

— Ты! Поттер!

— Я. Поттер. Ты. Малфой.

— Папа, ни какого Дурмстана. Я хочу видеть этого... этого...

— Поттера.

— А ты не перебивай меня.

— Молчу, молчу.

— Ах ты!

— Ага, я. Лорд, леди. У вас просто замечательный сын. Хагрид говорил что то про факультеты в школе, но времени и условий было мало к сожалению. Куда планируете поступление своего Дракона? И если не трудно, можете просветить подробнее? Так сказать, дополнить знания. Пока я только знаю про смелость факультета моих родителей. Грифон кажется. Так Хагрид? Дракон и Грифон, оба крылаты. Звучит.

-Гриффиндор. — Люциус Малфой наконец сумел вставить слово и перехватить разговор на себя. — Хорошо, расскажу. А факультетов всего четыре. И нет, надеюсь, что сын пойдёт по стопам родителей. О Гриффиндоре вполне достаточно расскажет Хагрид, я может и не доверяю его мнению, но он учился там. Три года.

— И так — Халфпаф, который иногда зовут Пуфендуем, второй факультет. На него попадают чаще ученики, которые... Скажем так — берут не столько талантом, а сколько... сколько смогут, старанием. Отличается большой взаимопомощью, которая многим помогает не остаться на второй год. Или вообще — не вылететь.

— Лорд Малфой, я просил бы... — Хагрид недовольно запыхтел.— Гарри, это самый тихий и спокойный факультет. Там все себя одной семьёй чувствуют.

— Так я и не спорю. Но Я ТОЖЕ, просил бы не перебивать.

— Третьим считается Ровенкло, он же Когетван. Учениками становятся часто дети, мало, что кроме книг замечающие. Учёба конечно хорошо и важно, факультет мной даже уважаем. Но ведь нужно и вокруг смотреть иногда. Школа время юности, знакомств. Симпатий и антипатий. Возникновения дружеских связей, так необходимых во взрослой жизни. А Ровенкловцы, по моему мнению, редко о таком задумываются. Клуб одиночек.

— Гарри, на Ровенкло учатся самые умные и талантливые. — снова вмешался в разговор Хагрид. — А на Слизерине... — великан бросил недовольный взгляд на Малфой, — дети аристократов и богатых, слишком гордых и... и...

— Консервативных взглядов, хотел сказать? Не старайся Хагрид. Понимаю, слово для тебя сложное.— Люциус усмехнулся.

— Заносчивых, Гарри. И яс,дело бывших последователями Сам-знаешь...

— Хагрид, ты забываешься.

— Сам-знаешь-кто был Слизеринцем, Гарри. А твои папа и мама Гриффиндорцами, самого лучшего и светлого факультета. А Слизеринцы...

— Хватит Хагрид! Все факультеты равны, или ты и это оспоришь? Не забывай, я глава попечительского совета Хогвартса и слизеринец. Амелия Боунс, глава магического правопорядка тоже не с Гриффиндора. Как и министр Фадж. И многие другие уважаемые маги. Как и мадам Малкин. Не надо изображать, что весь Хогвартс — лишь приложение к Гриффиндору. Мадам Малкин, не я затеял спор, я помню про нейтральный статус вашего заведения.

— Идём Гарри. — Хагрид стал настойчиво подталкивать того к выходу, — нам ещё много покупать.

— Стоять! — мадам Малкин загородила собой выход. Учитывая различие размеров, выглядело весело.

— Молодой человек ещё не прошёл примерку. Подбирать ему много вещей. Сходи лучше и выбери сундук или чемодан, куда всё складывать. — увидев брошенный великаном взгляд на чету Малфой, добавила: — Не беспокойся, присмотрю.

После ухода Хагрида разговор как то сам собой затих. Старшие Малфой вышли на улицу. Лишь Драко что то тихо бурчал под нос. Гарри прислушался.

— Да чтоб я... и Гриффиндор.. сравнить такое... Да уж лучше в Шамбатон... мы змеи... Слизерин... чтоб горгулью Поттеру... бледен видите ли... Сам доходяга, очкарик... чтоб он сам к Грифонам попал... к Уизелам... гад, сволочной гад Поттер... отца... да как он смел... Слизерин... Пуфендуй и то лучше, чем... я змей...

Вдруг Поттер заметил, что к Люциусу быстро подошёл так знакомый мрачный. Отвернувшись Гарри сделал вид, что не заметил того. Через минуту в ателье поспешно вернулась мама Драко.

— Мадам Малкин, если вы закончили, я хотела бы забрать сына.

— Да, леди Малфой. Завтра вашего домового эльфа можете присылать.

— Мистер Поттер, приятно было познакомиться.

— Взаимно, леди. Драко Малфой. Увидимся в школе.

Тот пробурчал что то невнятное.

— Да, я тоже рад знакомству, Драко. До свидания.

Глава 6

— Мадам Малкин, а мантию вроде как у того мрачного господина, правила позволяют? Очень стильно так развевается. Как крылья. Можно такую?

— Какого мрачного? Ах этого! Грегари, ты меня в могилу сведёшь сегодня. Мрачного, стильно развевается. Так много смеяться вредно мне. Девочки, вы слышали? Сделаем? Вот только сегодня врядьли получится. Ты можешь забрать завтра? Или когда тебе будет удобнее? Девочки — молчим! Я с вас ещё и обет возьму. Грегари, вы всё остальное закупили? Нет? Только из банка? Ну тогда проще. В конце похода по лавкам возвращайся. Твой заказ сделаем вне очереди. И бирки пришьём.

— О! Хагрид, ты что приволок? Посмотри на ребёнка и этот сундучище. Ты для себя выбирал или для него? Замени немедленно! И не спорь со мной. Кто тебя вообще пустил... А, не важно. Бери Грегари и вперёд. После всех покупок вернётесь за комплектом и остальной одеждой.

— Это Гарри. Нормальный сундук, яс,дело. Удобный и всё поместится. У меня такой был.

— Да тьфу на тебя! Дора, пройдись с этим... Хагридом и поменяй товар. Хагрид, чего стоишь?

На выходе Поттер оглянулся:

— За такое надо говорить спасибо сразу. Мадам Малкин — выручили, буду помнить.

— Оригинальненько сказал, а почему сразу?

— Чтоб потом сделать вид, что забыл и повторить.

— Ох льстец. Я права — ты встряхнёшь не только Хогвартс. Иди уж. Догоняй Дору и это большое дитя. Не обижай его, ему и так досталось от жизни.

Проводив взглядом щуплую фигурку красноволосого мальчика, тихо добавила:

— Как и тебе. Только не сломайся, малыш.

...

— Северус, что так срочно всех искал нас. Объясни, что случилось.

— Ничего, но сегодня Хагрид ведёт Поттера на Диагон-аллею. Есть возможность познакомиться. Что? Ясно, опоздал.

— Да уж, познакомились. Кстати ты можешь его с Драко увидеть у мадам Малкин.

— Он сейчас там? Вижу по лицам, что знакомство... Да что с вами? Только не говорите, что поссорились с мальчишкой.

123 ... 678910
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх