Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так лучше? — Курт метался вокруг ванны, подливая горячую воду. Айт с удовлетворением заметил, каким расторопным и умелым стал мальчишка за то время, пока они жили в столице, и позволил себе улыбнуться. Тело расслаблялось, по волосам порхали тонкие пальцы, втирая в них приятно пахнущую мыльную пену, и в него были все основания чувствоваться себя счастливым. На душе, тем не менее, было на редкость пакостно.
— Какие новости? — нарочито лениво поинтересовался он, и Курт охотно стал выкладывать последние сплетни. Парень, надо сказать, оказался полезным приобретением. Он видел и слышал все, обладая поистине неуемным любопытством. Курт умудрялся собрать такое количество информации, что иногда Айт начинал поражаться осведомленности простых слуг. Господам, по его мнению, следовало бы осторожнее относиться к тому, что они говорят в присутствии лакеев.
— А самое главное, — продолжал трещать Курт, — что у нас через две недели состоится большой королевский прием! К нам пожалует король Виллиам!
— Король Аддиды? — встрепенулся Айт. — Что забыл здесь этот старый хлыщ?
— Ну, во-первых, он не такой уж и старый, — возразил мальчишка. — Ему всего сорок пять, и он полон сил. Говорят, — он понизил голос до шепота, — что король едет свататься!
— После всех сорванных переговоров? — изумился Айтеши, а затем задумался. В принципе, это имело смысл: сперва накалить обстановку, затем пойти на мировую и закрепить соглашение политическим браком. Но согласится ли Катарина?
— Рассказывай, все что узнал, — потребовал Айт. — Наверняка про короля Виллиама ходит масса слухов...
Часть 4
— Это целиком и полностью моя вина, — закончил свой доклад Фальк, стоя навытяжку перед серьезным и сосредоточенным королем. Он выглядел неважно — даже спокойная ночь не компенсировала ранение и тяжелый обратный переход, но капитан упрямо не показывал этого, держась на одной только гордости. Рядом с ним плечом к плечу стоял Айт, про бездействие которого во время сражения не было сказано ни слова.
— Ты потерял больше тридцати человек из-за халатности? — обманчиво спокойным тоном поинтересовался Бриан, и Айту моментально захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда. Фальк едва заметно вздрогнул, но тут же кивнул в знак согласия. Глаза короля опасно сузились.
— Это не совсем так, Ваше Величество, — неожиданно подал голос Айтеши. На него удивленно воззрились две пары глаз. Плевать, этот белобрысый выскочка мог быть полезен, особенно в свете рассказанных Куртом новостей, поэтому не стоило допускать его падения. — Капитан Фальк сделал все, что мог. Он не виноват в том, что Черные — это Черные. С ними так просто не справиться.
— Это всего лишь кучка фанатиков, — возразил ему Бриан, одарив недоверчивым взглядом. Айт тяжело вздохнул и пустился в объяснения.
— Последнее время, это стало своего рода культом, — сказал он тоном, как будто читал лекцию нерадивым ученикам. — Группа людей наряжается в черные одежды, и грабит деревни во славу Эйштара. Это не Черные, это просто бандиты. Те же, кого посвящают богу войны, совсем другие. Их жизнь определена с рождения, они не совсем люди — в каждом из них есть искра огня Эйштара. Горстка гвардейцев не могла справиться с ними при всем желании.
— До этого они прекрасно справлялись, — заметил король. Айт пожал плечами.
— До этого вам попадались лишь подражатели. Кроме того... — Айтеши шагнул вперед, неосознанно прикрывая плечом обалдевшего Фалька. — Несколько гвардейцев погибли из-за меня. Я... растерялся.
— Это правда? — Бриан посмотрел на побледневшего Фалька. Тот замешкался буквально на мгновение, а затем яростно замотал головой. Айт дернулся от неожиданно потекшей к нему силы, впервые ощущая ее незнакомый "вкус", и невольно усмехнулся. Фальк врал очень неумело. — Значит, правда.
— Нет, государь, — пришла очередь Фалька выгораживать своего недавнего обидчика. — Принц предупреждал меня об опасности, но я не внял его словам. Люди погибли из-за меня. А принц... он сделал все, что было в его силах.
"Знал бы ты, насколько близок к истине", — невесело подумал Айтеши. Все с таким трудом накопленные запасы испарились, были потрачены в глупой попытке спасти оставшихся гвардейцев. Зачем? "Останься в живых лишь мы с Фальком, это выглядело бы неправдоподобно и странно", — нашелся он. — "А Фальк... капитан мне еще понадобится...".
— Правду говорят, что совместно перенесенные трудности сближают, — усмехнулся Бриан, немного смягчаясь. — В страшном сне мне не могло присниться, что вы будете заступаться друг за друга. Хоть какая-то польза...
Провинившиеся мрачно переглянулись между собой, не слишком радуясь нынешнему положению дел. Тайком от короля Айт показал Фальку неприличный жест и от души насладился перекошенным выражением его лица. Ответный выпад капитана, к сожалению, не остался незамеченным.
— Вы закончили переговариваться? — нарочито ласково осведомился Бриан, и Фальк отчаянно покраснел, как мальчишка, застигнутый за подглядыванием. — Все личные выяснения отношений попрошу перенести за стены моего кабинета.
— Простите, Ваше Величество, — не слишком искренне прозвучало на два голоса. Бриан задумчиво оглядел обоих и махнул рукой. — Свободны. Хотя, нет, задержитесь, Айт.
Фальк странно хмыкнул и, поклонившись, поспешил прочь. Айт проводил его завистливым взглядом.
— Я поражен, — признался Бриан, садясь в кресло и жестом приглашая собеседника последовать его примеру. — Я еще ни разу не видел такой метаморфозы. Признавайся, что ты сотворил с моим капитаном?
— Я воспользовался своим личным обаянием, — улыбаясь во все тридцать два зуба, ответил Айт. — К тому же, вдали от дворцовой скуки наш капитан открылся мне совсем с другой стороны. Он оказался чуток, внимателен, даже нежен. А как он владеет мечом! Благодарю вас, Ваше Величество, это была поистине гениальная идея, отправить нас вместе в поход! Теперь мне будет не так одиноко вдали от родины. Капитан... он удивительный.
Айтеши с наслаждением облизнулся.
— Но... — растерянно произнес Бриан, откидываясь на спинку. — Фальк же... не по вашей части...
— Правда? — Айт скептически выгнул бровь, а затем подался вперед, растягивая губы в откровенной усмешке. — Вы проверяли?
Король закашлялся, а Айт откинулся назад, расслабляясь и чувствуя себя хоть немного отмщенным.
— Я полагаю, — сухо заметил король, — речи о поединке больше не идет? Можно отменить ваши тренировки?
— Как?! — патетически возмутился Айтеши. — Вы хотите, чтобы во время следующей вылазке мне таки снесли голову? Фальк — замечательный учитель, от него я узнал столько нового! Вы же не хотите лишить меня последних радостей жизни, государь?
— Делайте, что хотите, — раздраженно отмахнулся от него Бриан. Айт довольно улыбнулся.
— Если вы закончили расспрашивать меня о капитане, — небрежно закинув ногу на ногу, сказал он. — Могу ли я задать пару вопросов? Для чего к нам приезжает король Виллем?
— Я должен был уже перестать удивляться твоей осведомленности, — вздохнул король. — Вы в замке меньше суток, а уже в курсе основных новостей. Браво, Айт, политика это действительно твое.
Он нервно забарабанил пальцами по столу.
— Официально он прибывает к нам для переговоров и подписания нескольких торговых договоров, однако... Его посланец на словах намекнул мне, что его господин питает интерес к принцессе. Я еще не говорил об этом с Катариной, но... Может, это и хорошо, что вы с Фальком продолжите тренировки, по крайней мере, это отвлечет его внимание.
— Вы дадите согласие на брак? — старательно пряча заинтересованность, спросил Айт. Бриан неопределенно помахал рукой в воздухе.
— Я не буду выдавать сестру замуж насильно, — сказал он. — Но король Виллем — это весьма неплохая партия, и если она согласится, то было бы неплохо. Кэт давно пора подумать о браке.
— Значит, Аддида едет свататься к Ортогу, — усмехнулся Айт, в голове которого мельтешил целый рой мыслей. — Что же, нужно достойно принять сватов. Вы же не будете против, если я поучаствую в подготовке пира? Найду артистов, бардов, циркачей... еще нужны цветы и украшения! И фокусники!
— Избавь меня от подробностей, — вздрогнул король, закрывшись руками в притворном ужасе. — Я ненавижу всю эту мишуру, поэтому с удовольствием уступлю тебе право распоряжаться приготовлениями. Кстати, Катарина с радостью тебе поможет.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — Айт гибко поднялся на ноги. — Могу ли я идти?
Бриан замешкался на мгновение, как будто что-то решая, а затем взмахом руки отпустил его восвояси. В груди толкнулось легкое разочарование, но Айт быстро выбросил из головы все мешающие мысли. План, наконец, оформился практически полностью, но — странное дело — он совершенно не испытывал обычного азарта.
— Сам прием состоится в Лиловом зале, — Катарина, ухватив Айта за руку, с воодушевлением таскала его по дворцу, показывая масштабы бедствия. Фальк слонялся за ними, как олицетворение мировой скорби, изрядно портя пейзаж недовольной миной. О предполагаемом сватовстве его уже успели просветить, и это отнюдь не добавило капитану хорошего настроения. Катарина же отнеслась к новости предельно спокойно.
— Вы думаете, это первый раз? — усмехнулась она в ответ на недоумение Айта. — Мой брат любит меня, и ничего не сделает мне во вред, а я в ближайшее время не собираюсь замуж. Король Виллем уедет из Ортега ни с чем.
— Вы знакомы с ним лично? — полюбопытствовал Айт, пытаясь выбрать из двух совершенно одинаковых по цвету тканей, из которых должна была быть изготовлена драпировка. Он наугад ткнул пальцем в правый образец, и Катарина, улыбнувшись, передала слуге левый.
— Этот лучше, — безапелляционно заявила она, и Айт рассмеялся. — Вы, мужчины, ничего не понимаете в красоте!
— Неправда, — возразил Айтеши, пряча улыбку в уголках глаз. — Мы ценим красоту, умеем ее видеть, пленяемся ею... Правда, капитан?
Фальк пробормотал что-то невнятное, настороженно наблюдая, как Айт забирает из рук Катарины второй кусок ткани.
— Просто мы видим ее в другом, — продолжал тем временем бог обманщиков. — Смотрите, принцесса. Что у меня в руках?
— Отрез, — удивленно ответила она. Айт скептически хмыкнул.
— Он красив?
— Да, — осторожно ответила девушка, пытаясь понять, куда он клонит. Фальк, заинтересовавшись, подошел ближе, и Айт повернулся к нему.
— Красивая ткань? — повторил он свой вопрос, обращаясь к капитану. Тот пожал плечами.
— Это просто ткань, — ответил он, и Айтеши широко улыбнулся.
— А так? — он широким жестом развернул лоскут и быстро вплел его в распущенные волосы принцессы, собирая их назад. Серебряные нити заиграли в темных волосах, словно живые змейки. Фальк замер, залюбовавшись на открывшуюся шею и чуть смущенную улыбку любимой женщины.
— Великолепно, — хрипло произнес он, напрочь забыв о предмете спора. Катарина покраснела и мягко отстранилась от Айта.
— Вот видите? — ничуть не обескураженно произнес тот, по-приятельски подмигивая Фальку. — Красота должна быть живой...
— Если урок искусства закончен, — произнес насмешливый голос, заставивший всех обернуться к дверям, — то я бы хотел поговорить с капитаном. Он, надеюсь, вам больше не нужен?
— Что вы, Ваше Величество, — язвительная маска моментально вернулась на лицо Айтеши. — Капитан нам нужен всегда, но если вы предъявляете на него свои права, кто может их оспорить? Нам оставить вас, или вы сами уединитесь?
Фальк поперхнулся и в изумлении уставился на довольно скалящегося "принца", не замечая огоньков, разгоревшихся в глазах короля. Несколько мгновений они прожигали друг друга взглядами, читаемыми лишь ими одними, а затем Бриан криво усмехнулся.
— Мы вполне можем ... уединиться у меня в кабинете, — с легкой издевкой сказал он и махнул рукой ничего не понимающему в этой игре Фальку. Тот растерянно посмотрел на помрачневшего Айта, развел руками и поспешил догонять уже покинувшего зал короля.
— Что-то случилось? — недоуменно поинтересовалась Катарина. Айт затряс головой, приходя в себя, и лучезарно улыбнулся ей в ответ.
— Ровным счетом ничего, принцесса. Продолжим?
В этот день от него было очень мало толку. Катарина недоуменно смотрела на своего помощника, растерявшего весь задор и интерес к делу, а потом осторожно коснулась пальцами его запястья. Айт вздрогнул и настороженно посмотрел ей в глаза.
— Мой брат может быть невыносим, — негромко сказала девушка. — Он подозрителен, осторожен, его часто предавали. Но ... я уже много лет не видела, чтобы он с кем-то сближался так, как с вами.
— Это называется сближением? — скептически хмыкнул Айт, маскируя поднявшийся в душе странный страх показным весельем. — По-моему, расстояние между Валией и Ортогом меньше, чем между нами.
Катарина покачала головой и улыбнулась открытой светлой улыбкой.
— Я хорошо знаю брата, — уверенно произнесла она. — Он еще ни на кого не смотрел с таким интересом...
Фраза вертелась в голове весь вечер. Айт мысленно пробовал ее на вкус, смакуя появившееся тянущее ощущение, рожденное предвкушением чего-то... важного и долгожданного. Голова кружилась от выпитого, заставляя мельком удивляться такой реакции собственного тела — раньше он не пьянел никогда, сколько бы алкоголя не влил в себя. Это было странно и возбуждающе. По телу колючими молниями прокатывалось напряжение, и Айт, не выдержав, решил прогуляться по коридорам замка, успокоив взволнованного его поведением Курта. Мальчишка проводил его тревожным взглядом и, тяжело вздохнув, улегся на свое место.
Айт остановился лишь перед массивной, отделанной золотом и драгоценными камнями дверью, и улыбнулся, вспомнив фразу Бриана про шкатулку с драгоценностями. Он уже собирался постучаться, как изнутри послышался какой-то шум, и Айт моментально отпрянул назад, озираясь в поисках убежища. Темная тяжелая портьера у окна показалась ему вполне уютной.
Из своего укрытия он мог наблюдать, как медленно повернулась массивная золоченая ручка, как, заскрипев, приоткрылась дверь, выпуская наружу знакомую светловолосую фигуру. Во рту неожиданно стало горько.
— Я жду тебя завтра, — прозвучал хрипловатый голос короля, который остался внутри. — Постарайся, чтобы тебя не видели — я не хочу лишних слухов.
— Да, государь, — Фальк легко поклонился Бриану и быстрым шагом направился прочь. Айт дождался, когда он удалится подальше, и вышел из укрытия. Его буквально трясло от ярости.
Все тело было наполнено болью, источник которой явно располагался где-то между висками. Айт попытался открыть глаза и тут же зажмурился, в полной мере осознав, какая это была плохая идея.
— Милорд! — его резко встряхнули за плечо, вызвав очередной болезненный спазм, и он злобно выругался в ответ. — П-простите...
— Вон отсюда! — Айту показалось, что он рявкнул от всей души, но изо рта вырвался лишь едва слышный шепот. В голове зато зазвучали военные барабаны, болезненно отбивавшие дробь по воспаленным нервам. "Принц" добавил несколько выразительных фраз, отражавших его текущее мировоззрение вообще и отношение к собственному слуге в частности. Курт испуганно всхлипнул и бросился прочь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |