Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кадмейская победа (Google перевод)


Жанр:
Опубликован:
24.06.2019 — 24.06.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Никаких прав на фанфик по Гарри Поттеру не предъявляю, и использую на сайте лишь как доступ к быстрому переводу. Бегство от Питера Петтигрю оставляет более глубокий след в его характере, чем кто-либо ожидал, затем прибывает Кубок Огня и шанс тихого года, чтобы улучшить себя, но Гарри Поттер и Тихий Год Пересмотра никогда не будут длиться долго. Более зрелый, более темный Гарри, переносящий последствия 11 лет виртуального одиночества. GoF AU. Там будет роман ... в конце концов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Мы собираемся выяснить", сказал Дин, взглянув на часы.

Так называемая классная комната Безумного Муди была полна довольно взволнованных учеников, но седого экс-аврора нигде не было видно.

"Ой, Поттер", — усмехнулся Малфой. "Как вам понравился чемпионат мира? Я слышал, ты снова рухнул, ты видел дементора?

"Нет, Малфой, — стиснул Гарри, — я все же видел блондин в черной одежде с капюшоном. Твоему отцу понравилась его вечеринка?

Слизистая чистокровная отшатнулась, словно ее ударили. "Мой отец не имел к этому никакого отношения. Как будто этого было недостаточно, если вы прыгали с грязными кровью и предателями крови, вы тоже понизили себя до клеветы. Он отвернулся к упрощенной Панси Паркинсон, прежде чем Гарри смог напомнить ему, что клевета — это почти все, что Малфой делал ежедневно.

— Игнорируй его, Гарри, — холодно сказала Гермиона, прикрывая его руку своей палочкой. Рон, похоже, тоже собирался проклясть блондина, но его искушение было внезапно подавлено прибытием их профессора.

Профессор Муди был еще более обеспокоен, чем в Большом зале. Над носом, у которого был большой кусок, пропущенный электрический синий глаз, яростно кружил по комнате. Он остановился только для того, чтобы парить над каждым учеником и подозрительно вглядываться в тени по краям комнаты.

Он просунулся мимо столов, его деревянная нога с каждым шагом цеплялась за каменный пол, пока он не вышел вперед.

"Я Аластор Муди", прорычал он в мгновении молчания. "Я служил аврором в войне против Темного Лорда, и я видел почти все, что есть в темных искусствах, а не с точки зрения практикующего". Из-за стола он достал большую колокольную банку. Он содержал трех довольно крупных пауков.

Был слышен скрежет, когда стул Рона отодвинулся немного дальше назад.

"Когда дело доходит до темных искусств, я верю в практический подход. Там нет ничего, что действительно подготовит вас к тому, что грядет. Я пережил войну, но это стоило мне глаза, ноги и больше ".

Он жесткими резкими движениями открутил верхнюю часть колокольчика и положил его на стол перед собой.

"Есть только три проклятия, которые дадут вам пожизненный билет в Азкабан, если его совершить или попытаться совершить с другим человеком". Гарри с осторожным взглядом посмотрел на Рона, Невилл услышал правильно. — Кто-нибудь может назвать кого-нибудь из них?

"Проклятие Империуса", — предложил Малфой с малейшим намеком на насмешку.

"Вы бы знали все об этом, не так ли, мальчик?" экс-аврор лаял. "Держу пари, твой отец сказал тебе об этом, он использовал это как предлог, чтобы сбежать от того же самого билета в Азкабан".

У Малфоя был здравый смысл молчать на этот раз, но Гарри почти не сомневался, что будет упомянуто в его предстоящем письме домой.

Профессор Муди поднял паука из банки на стол. "Мерзкое проклятие Империуса, оно дает полный контроль над жертвой заклинателю. У министерства были ужасные проблемы, потому что трудно сказать, когда кто-то находится под его влиянием. Тем не менее, это единственный из трех, против которого можно защититься как волевого волшебника или ведьмы, который может сразиться ".

Экс-аврор в шрамах поднял свою палочку, толстый, зазубренный кусок дерева и указал на несчастного паука. "Империо", прорычал он.

К удовольствию большинства, паук бродил по комнате, затопляя студентов и танцуя на партах.

Ни Гарри, ни Рон не смеялись. Гарри знал из своей книги неприятную правду проклятия и Рона, ну, Рон все еще боялся пауков.

"Еще одно проклятие?" — спросил их учитель, когда паук послушно пополз к своему столу.

"Проклятие Круциатуса", прошептал Невилл. Он выглядел еще более бледным, чем во время завтрака, и Гарри подумал, что он заметил, как его руки дрожат в рукавах.

"Да, мистер Лонгботтом, проклятие пыток, его заклинание — крест". Волшебный глаз бывшего аврора застыл на лице Невилла. "Я не буду демонстрировать это перед глазами детей".

Он поднял паука и сунул его обратно в банку кончиком палочки. 'И последний?' он закончил, вернув палочку кобуре вдоль предплечья.

"Убийственное проклятие", пробормотал Рон.

— Говори, Уизли, — отрезал профессор. 'Ты прав. Смертельное проклятие. Он не может быть отклонен или магически заблокирован; единственный выживший — мистер Поттер. Профессор Муди какое-то время подозрительно смотрел и на него, и на его шрам, затем посмотрел вниз, чтобы завинтить крышку банки. Гарри отметил, что он не сказал классу слова для заклинания убийства. Вероятно, это было к лучшему, или Малфой и его лакеи будут практиковать это на маленьких животных до конца дня.

"Блими", прошептал Рон. "Это был интенсивный урок.

"Урок еще не закончился, мистер Уизли", — парировал профессор Муди в передней части класса, где он спрятал банку пауков обратно под свой стол. "В тексте, который я рекомендовал для этого года, есть очень длинная глава о гексагональном отклонении, прочитайте ее перед следующим уроком, здесь или там, где вам угодно".

Он повернулся и ворвался в свой кабинет, и Гарри увидел множество очаровательных зеркал и зеркальных артефактов.

Интересно, что они делают?

"Давай", Гермиона потянула его за руку. "Я хочу проверить Невилл.

"Мне пора начинать сочинение Флитвика", — извинился Гарри. "Я не хочу отставать". Гермиона посмотрела на него с неодобрением и поспешила прочь. Гарри решил не оборачиваться и огрызаться на нее; не то чтобы он оставлял Невилла. Он должен был стать лучше, чтобы защитить таких друзей, как Невилл, от Волан-де-Морта.

Кабина Миртла была тихой и пустой, когда он достиг ванной на первом этаже. Никто на самом деле никогда не использовал это место. На самом деле, теперь, когда он думал об этом, единственные люди, которые пришли сюда, были он и его друзья, когда они были готовы к чему-то незаконному.

И Джинни.

Он удалил пыль с лестницы вниз в комнату, чтобы ему больше не приходилось видеть ее следы. Чувство беспомощности, которое он вспомнил от погони за ней, не было тем, что он хотел пережить заново.

Гарри мстительно исчез и с чернильным пятном. Салазар Слизерин, вероятно, был бы признателен, если бы он удалил последний остаток Тома Риддла из своей Тайной комнаты.

"Я вернулся", — сказал он статуе на языке парселт.

"О, радость", — услышал он изнутри портрет "компании".

Несмотря на комментарии об изящной картине Салазара Слизерина, он нетерпеливо шагал по мосту. Было так много, что он хотел попробовать.

"Вы вернулись", — заметила древняя картина, когда он вошел. "Казалось, очень быстро, решил не ходить на занятия тогда".

"Прошло больше суток ..." Гарри замолчал.

"Как я должен знать," потребовал волшебник. "Там нет никаких окон, и последний, который я знал, это был год середины двадцатого века".

"Век почти закончился", — сообщил ему Гарри.

"Как я забочусь," ответил Слизерин. "Я картина. Я буду существовать до тех пор, пока меня не уничтожат, сейчас время для меня мало что значит. Гарри поднял бровь и подумал, насколько плохим был Годрик Гриффиндор, если он был ребячеством.

"Тем, кто имеет меньше времени и может пожелать большего, у меня есть приятный сюрприз". Салазар жестом указал на свой стол своей палочкой, случайно выбив свое живое ожерелье из змеи.

"Поворот времени", — прошептал Гарри с благоговением. Гермиона использовала один в прошлом году, но это требовало большого количества форм и особого одобрения служения из того, что он собрал. Эти маленькие золотые песочные часы вполне могут быть самой ценной вещью в камере.

"Да", — слизисто ответил Слизерин, когда его змея скользнула по его плечам. "Его нельзя удалить из Тайной комнаты, я его заколдовал".

"Это хорошо, очень дальновидный из вас. Гарри мог только представить, насколько сложнее было бы иметь дело с Волдемортом, если бы у него был один из них.

"Я сделал это, чтобы Годрик прекратил воровать", — смущенно признался Салазар. Гарри смерил его недоверчивым взглядом. "Это правда, — настаивала картина, — я бы никогда не признался в этом".

"Я думал, что вы двое должны были быть врагами, не вовлеченными в какую-то войну шуток?"

"Я не шутил", — возразил Салазар, полностью недовольный даже этой идеей. "У нас был здоровый дух соревнования. Я сделал все обереги вокруг замка с Ровеной, поэтому он преображал и очаровывал всех горгулий и доспехов. Когда я создал кабинет директора с Хельгой, они с Ровеной укрылись, чтобы создать какую-то секретную комнату. Они очень гордились этим. Особенно, когда я не смог его найти, — проворчал он.

"Какая секретная комната? Гарри спросил, несомненно, любопытно.

"Они назвали его" Комната требований ", — объяснил Салазар. "Я так и не нашел его, но они так и не нашли мою Тайную комнату".

— Есть идеи, где это? Гарри спросил. 'Или что это делает?'

"Предположительно, это то, что требуется, но нет, я не уверен, где именно, или как его найти. Я сузил его до седьмого этажа, но это будет пустой тратой времени на его поиск, когда у тебя будет все это. Салазар грандиозно махнул рукой вокруг своего секретного кабинета, почти сместив змею во второй раз.

"Верно", — согласился Гарри. "У меня есть немного магии для практики", — сказал он портрету.

"Не здесь, ты не," отрезал картину. "В зал, где вы не будете все портить. Оставьте там время тоже. Время ограничено двенадцатью часами, но вы можете прийти после занятий и использовать его, чтобы повторить день, когда захотите ".

Это была хорошая идея, и Гарри должен был признать, что без этой комнаты он не сможет пройти так далеко в этом году, как он теперь надеялся, что сможет.

"Редукто", — закричал он, пронзая палочку через две стороны треугольника и выпуская взрывное проклятие в общем направлении мертвого василиска.

Мертвый змей не так сильно дернулся.

Гарри вспомнил, что это магически стойкая шкура

"Редукто", — попытался он снова. Проклятие проплыло мимо змеи и ударило в груду костей в дальнем конце комнаты. На нем не осталось ничего, кроме очень мелкой пыли.

Несколько дополнительных попыток и экспоненциально большее количество выпрямляющего заклинания, и Гарри стал достаточно искусным в изменении силы заклинания.

"Вы закончили уничтожать лучшую комнату в этом замке?" — кисло спросил портрет, когда он вернулся в кабинет.

"Я исправил это потом", — защищался он. "Знаете ли вы что-нибудь об использовании преображения и заклинания в поединках?"

"Я Салазар Слизерин", — с негодованием ответила картина.

"Вы сказали, что Годрик Гриффиндор был экспертом".

"Мне бы хотелось думать, что я знаю достаточно, чтобы научить четырнадцатилетнего ребенка", — ответил Салазар. "Сиди и слушай".

"Я использовал его раньше", — сказал Гарри по пути к стулу за столом.

'У тебя есть?' Это, казалось, заинтересовало основателя.

"Я сотворил василиска из пепла и убил волшебника, который напал на меня", — признался Гарри. Его вина за убийство сына Барти Крауча уменьшалась с каждым разом, когда ему об этом напоминали.

"Молодец", — ответил Салазар, совершенно не заботясь о том, что было равносильно убийству. "Какое было заклинание? Serpensortia?

"Я не использовал заклинание, я просто взмахнул палочкой и сделал это возможным". Гарри изо всех сил старался сделать этот звук менее детским, чем раньше. Он с треском провалился.

'Покажи мне.'

"Ты сказал не делать магию здесь", — возразил Гарри.

"Так подними меня со стены, — прорычал портрет, — и отведи меня туда. Будет приятно изменить обстановку.

Древняя картина была тяжелой, и Гарри неуклюже шатался по мосту, очень надеясь, что не упадет. Основатель ругал его каждый раз, когда он кренился слишком близко к воде.

"Это мой василиск?" Салазар спросил, когда Гарри подпер его со стороны камеры.

"Да", Гарри снова посмотрел на огромного змея.

"Она сильно выросла", — улыбнулся основатель. 'Как ты ее убил?'

"С мечом", — ответил Гарри, сохраняя невозмутимый вид.

"Лучше бы не было того смехотворно блестящего, звероподобного зверства, которое Годрик обычно махал вокруг", — предупредил Салазар.

"Это был именно этот меч", — признался Гарри, и портрет превратился в поток нецензурных слов на языке парсельт.

"Покажите мне этого заклятого змея", — спросила картина, как только обрела спокойствие.

"Мне удалось повторить это с огнем, — начал Гарри, — но я не знаю, насколько хорошо будет работать вода".

"Просто попробуйте, это не должно иметь значения".

Изображая василиска, сливающегося с бассейном, так же, как он ударился о облако пепла, Гарри резко ударил палочкой вперед и отошел от самого себя.

Огромная жидкая пасть василиска поднялась из бассейна и рухнула, как волна о стену напротив Гарри. После удара он распался обратно в бассейн в виде дикого брызга.

"Ну что ж, — заметил Салазар, — это очень впечатляющий фрагмент молчаливого военного заклинания. Если бы ты не использовал змея, полагаю, сам Годрик соизволил бы научить тебя.

"Э-э, спасибо", — ответил Гарри. Он не был уверен, что что-либо связанное с Годриком Гриффиндором было комплиментом, когда оно исходило из уст картины его соперника.

'Попробуйте снова. На этот раз не представляйте себе поразительную змею, а ту, которая парит в воздухе над бассейном.

Гарри покорно сделал это, и они наблюдали, как вода поднимается, превращаясь в короля змей. Он завис на несколько секунд, обвиваясь и скручиваясь, ожидая команды, затем магия Гарри обрушилась на него, и он, и змея рухнули.

"Я могу себе представить, насколько утомительным это должно было быть", — сказала древняя картина, как только Гарри восстановил дыхание. "Это выглядит мощно, но истощает. Это не то заклинание, которое вы должны использовать, пока не научитесь лучше управлять магией.

"Я понятия не имею, как это сделать", — признался Гарри.

Салазар недоверчиво посмотрел на него. "Чтобы создать и оживить нечто подобное, потребовалось бы много магии. Даже в расцвете сил я мог бы владеть им не более минуты или двух, а вы используете неточные движения палочки и изливаете магию повсюду. Сконцентрируйтесь только на своем заклинании, когда произносите его, и держите движения палочки небольшими.

Гарри изо всех сил пытался встать и попробовать еще раз, но картина покачала головой. 'Не сейчас. Есть некоторые ритуалы, которые вы можете предпринять, чтобы укрепить свое тело и магическое ядро. Он критически посмотрел на своего назначенного наследника. "Я бы порекомендовал их. Они сделали Тома Риддла миром доброй спины, когда он был таким хилым, как ты.

"Я не делаю ничего, что делал волшебник", — яростно отрицал Гарри.

"Вы собираетесь использовать поворотник, не так ли? Салазар спросил.

"Да", Гарри вырвался между зубами.

"Тогда вы уже идете по его стопам. Этот поворотник времени сделал его таким блестящим учеником. Конечно, вы более здравомыслящий, чем он оказался. У вас нет иллюзий мести против магглов или завышенного чувства самоуважения?

"Не то, чтобы я знал," напряженно ответил Гарри.

'Хорошо.' Картина кивнула. Змея на его плечах тоже кивнула. "Используйте поворота времени, совершайте ритуалы, опережайте его и искупайте титул Наследника Слизерина, если вам не нравятся коннотации, которые он так много дал".

123 ... 678910 ... 191192193
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх