Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Специально для тебя, Гаара. Песчаный гроб.
Взрыв. Ударная волна сносит стену, за которой я прятался. В тело ударяют обломки, но я ждал этого и сгруппировался. Сосредотачиваюсь, пытаясь увидеть, что случилось с Шукаку, все остальное сейчас не так важно.
Кокон треснул и сильно сжался. Защита не выдержала давления, но сломалась, но тому, кто внутри, от этого не легче. Песок начинает осыпаться, показывая голову потерявшего сознание Гаары. Джинчурики жив, даже после этого. Просто сильно оглушен. Джинчурики. Я ждал, что это будет сложнее... Но он не Кисаме. Слишком привык давить противников силой и живучестью. Да и опыта сражений с равными противниками у него вряд ли много. Возможно, Наруто был первым, а я вторым. Слабак. Просто отпускает контроль над демоном и позволяет тому обрушивать нехитрый арсенал на противника. Против даже большой толпы шиноби средней руки он был бы смертельно опасным противником. Потому что им просто нечего ему противопоставить. Но против меня...
Успокаиваю чакру, выходя из режима сеннина, параллельно оглядываясь. Неподалеку приподнимается пытавшийся меня атаковать потрепанный Канкуро, еще дальше Темари, выглядящая куда бодрее брата. А вокруг продолжался не слишком активный, но все же бой. Наемники и Коноховцы уже вошли в Суну, но встретили сопротивление из верных Казекаге кланов и прочих шиноби. Нужно вернуться в резиденцию и закончить начатое. А Гаара... Последствия от того, что я убью его прямо сейчас... не стоит оно того.
Разворачиваюсь к кукле, чтобы обезвредить или добить его, но вместо этого приходиться резко отпрыгнуть назад.
Туда, где я только что стоял, приземляется шиноби в черном плаще с алыми облаками. Темари тут же приходиться защищаться от техники Кисаме. Акацки! Вешались в самый последний момент. Мне нужна пара секунд, чтобы снова перейти...
На очередном прыжке я промахиваюсь. Пытался поставить ногу туда, где нет ничего, только воздух. Генджицу? Итачи правда сумел поставить на меня генджицу, а я и не заметил? Нет, не на меня, на все пространство вокруг. Пытаюсь прыгнуть в сторону, но натыкаюсь на стену. Сосредотачиваюсь, прислушиваясь к чувствам. Итачи силен, но даже он не может создать иллюзию всего спектра ощущений.
— Уингу, — Учиха приземляется рядом со мной, поднимая на меня мангеке шаринган.
— Может, поболтаем в другой раз? — пользуясь заминкой и болтовней, выхватываю кунай, собираясь атаковать, и одновременно перехожу в режим сеннина, но не успеваю...
— Тсукуёми, — произносит Итачи.
Мир накрывает тьма...
* * *
После того, как покалеченный Кисаме вернулся, для Итачи очевидно стало одно — при следующей встрече Уингу необходимо обезвредить сразу же, первым делом. В паре с Саске они вполне были способны вытянуть бой против пары Акацки, что в планы Итачи совершенно не входило. Нет. Если не удалось завербовать Като, а после некоторого размышления Итачи пришел к выводу, что и не удастся, то можно было переключиться на другое. Но первым делом — вывести из игры сеннина.
Первые попытки наложить прямую иллюзию Уингу даже не заметил. Учиха даже слегка засомневался в своих способностях. Сначала младший брат становиться недосягаемым для такого привычного и эффективного генджицу, теперь еще этот... Но после быстрого анализа стало ясно, что дело не в иллюзиях, точнее именно в иллюзиях. Бесполезно пытаться обманывать одно из чувств, или даже сразу три органа чувств, если цель осязает мир одновременно всеми чувствами, с полной взаимозаменой. Тогда Итачи начал накладывать иллюзии на области. Вышло лучше. Пару раз Като оступился, но лишь пару раз. Итачи создавал видимость, звук, запах, все. Но и этого было недостаточно. Като в последний момент успел переключиться еще на что-то, и Итачи так и не успел понять на что. Да и это было уже неважно.
— Уингу.
Акацки заглянул в щели маски, всматриваясь в изменяющиеся глаза. Где-то в глубине бездны загорелся свет, еще немного, и он доберется до реального мира.
— Может, поболтаем в другой раз?
Итачи не видел эмоций. Они не читались, не в глазах, не в движении. А вот намерение атаковать читалось, и рука уже выхватила кунай. Он сдвигается для атаки, тело напрягается. Промедли Итачи хоть секунду... Но он не промедлил.
— Тсукуёми...
Резь в глазах говорит о прохождении сопротивления. А количество вливаемой чакры раза в полтора больше, чем то, что было, когда Итачи атаковал Хатаке Какаши. Такое бывает, когда шиноби меняет токи чакры в свое теле, и особенно в голове. А со всеми сеннинами и подавно, так что ничего удивительного.
Странности пошли дальше. Иллюзорный мир кошмаров формировался медленно, неохотно. И душа того, кого Итачи поймал в ловушку очень неохотно влезала в рамки этого мира. Будто Като нес с собой такой груз чего-то нематериального, но неотъемлемого от себя, что это мирок оказался ему тесноват. Это было странно. Но в остальном... отражение, тело пленника повисло на кресте, а Итачи подошел к нему. Здесь Уингу был без маски, что снова была странным, но не более.
— Като.
Пленник прищурился, обвел взглядом пространство вокруг себя, будто не замечая Итачи. Скептически приподнял бровь.
— А где аура безвыходности и отчаяния? — на Итачи он не смотрел, или смотрел куда-то ему за спину, — ты же меня напугать до усеру должен, да? Пока не впечатляет.
Теперь скептически поднял бровь сам Итачи. Ну конечно, чего он еще мог ожидать? Даже попав в самое плохое положение, которое он только мог представить, Като начал зубоскалить.
— Хочешь еще что-нибудь сказать, прежде чем мы начнем? У нас три дня впереди.
Уингу ухмыльнулся:
— Конечно, хочу. Слушай анекдот. Сарутоби Хирузен отчитывает маленького Орочимару: "Орочи! Ты снова в полную силу атаковал Джирайю во время тренировки!". Орочимару, усердно изображая раскаяние, отвечает: "Я больше не буду!". Хирузен, тяжело вздохнув, тихо произносит: "Ему больше и не надо".
Итачи замер, представив эту картинку. Если бы здесь была не проекция его тела, а само тело, он бы улыбнулся. Потому что ситуация невозможная в своей абсурдности. Особенно учитывая героев анекдота.
— Понравилось? Слушай еще. Утро в доме клана Нара. "Шикаку! Вставай быстрее! Ты опоздаешь в академию!". "Ничего, она открыта весь день".
Стоило признать — правдоподобно. Итачи бы не удивился, если все так и происходит. А затем Учиха вытащил из пустоты катану и медленно воткнул ее в колено Като. Однако тот даже не отреагировал.
— Или вот еще один. Случился в доме Орочимару пожар. Возвращается он домой, а Кабуто, его первый помощник, ему жалуется: "Из десяти человек в подвале я сумел откачать только восьмерых". Орочимару, удивленно: "У меня же там морг был".
Итачи все же улыбнулся, на этот раз вгоняя лезвие в печень жертвы. Уингу слегка поморщился:
— Придумай что-нибудь поинтереснее, чем тыкать в меня своими зубочистками. Где твое воображение? А пока слушай...
Итачи одним резким ударом срубил нижнюю половину туловища Като.
— Идет АНБУшник мимо академии и слышит, Наруто рассказывает Саске: "Знаешь, — говорит, — чем АНБУ отличаются от ослов?". АНБУшник подскакивает к Наруто и хватает за ухо: "И чем же они отличаются, паршивец?". Наруто взмолился: "Ой! Дяденька, ничем! Ничем не отличаются!". АНБУшник удовлетворенно кивает: "То-то же".
Учиха отошел на несколько шагов назад, и на Като обрушился водопад горячей воды, сжигая кожу, разъедая глаза, но даже сквозь бульканье воды был слышен голос:
— За что Четвертого Хокаге назвали Желтой Молнией Конохи? За то, что он был невероятно быстр! Неверно! За то, что постоянно врезался в деревья.
...
Спустя пять часов внутри иллюзии.
Итачи сидел на темном троне и смотрел на лежащую в паре метров от него голову. У головы не было... да ничего почти не было, голый череп практически. И этот голый череп продолжал вдохновенно травить анекдоты:
— Шикамару: вот состарюсь я, закончу с работой шиноби, вообще ничего не буду делать. Первый месяц я буду просто сидеть в кресле качалке. Вопрос: А что потом? Шикамару: А потом я начну раскачиваться.
Большая часть анекдотов была не смешной. Но попадались и забавные. Правда, размышлял Итачи не об анекдотах, а о том, что делать дальше. За это время он успел убедиться — никакие болевые ощущения его жертвы не достигают. Дело не в силе воли. Като вообще не ощущал ничего, что происходило с его телом. Была какая-то хитрость. Что-то, чего Итачи не знал. Он уже встречался с чем-то подобным. Нет, не с таким, как у Уингу. Но были те, кто настолько извратил собственное сознание, что иллюзорная боль ощущалась для них иначе, и не вызывала страданий. Кроме банальной боли были и другие способы воздействия. Но Итачи не спешил их применять.
— Тебе не надоело? — спросил он после очередного анекдота, которых Като знал неприлично много... А скорее выдумывал прямо на ходу, потому что почти ничего из услышанного от Уингу Итачи ранее не встречал.
— Зануда, — возмутился черепок, — я тут стараюсь. Вот, этот тебе понравиться. Прибегает заплаканный Саске с фингалом под глазом к отцу. Фугаку: Сынок! Что случилось! Саске: Итачи ударил себя молотком по пальцу. Фугаку: А почему у тебя синяк? Саске: Потому что я засмеялся...
Итачи отмахнулся:
— Не было никогда такого!
Голова застучала зубами, пытаясь что-то изобразить:
— Ага, давай, ври больше, не было у него.
Итачи хотел разговорить Като. Время на это было.
— Почему ты про меня шутишь, а про себя нет?
— Пф! Да запросто. Анко говорит своему ученику: Като — ты дурак! Като: Но Анко-сенсей! Анко: Это приказ!
Итачи отрицательно покачал головой:
— Не смешно. Давай еще.
— Идет Наруто по рынку, видит, Като семечки яблочные продает. Подходит Наруто к нему и спрашивает: "Ну что, покупает кто твои семечки?". Като кивает: "Конечно! Ведь они повышают интеллект". "Да ну? Отсыпь мне немного". "С тебя пятьсот ре". Съел Наруто семечки все сразу, задумался, и говорит: "Слушай, а ведь на пятьсот ре я мог кучу яблок купить. А в них этих семечек дофигища и больше!". Като улыбнулся: "Вот видишь, уже умнее стал". Наруто кивнул: "И правда. Отсыпь еще..."
Учиха хмыкнул:
— Это уже лучше.
— Радуйся, скоро нормальные кончатся, и пойдет полный бред. Вот тогда уже не мне захочется отсюда сбегать, а тебе.
— Не вижу, чтобы ты хотел отсюда сбегать.
Черепушка щелкнула зубами.
— Конечно, хочу. Скучно с тобой.
— Это мне с тобой скучно, — парировал Итачи, — я хотел тебя подвергнуть пыткам, а ты и ухом не ведешь.
— А оно у меня есть, это ухо, чтобы им вести? — ответил череп.
Итачи усилием воли вернул тело Уингу, и даже не стал его вешать на крест. Като немного подвигался, огляделся, и сел прямо там, где стоял.
— Не скажешь, почему ты игнорируешь боль? — спросил Учиха.
Но Като лишь пожал плечами:
— Ты с техникой накосячил, а мне вопросы задаешь? Не, я без понятия.
Но он знал. Как минимум — догадывался. Отсюда и нахальная самоуверенность.
— Приходит Шикамару домой. Отец его спрашивает: "Как прошел день, сынок?". "Меня с арифметики выгнали" — лениво отвечает Шикамару. "О! А за что?" — удивился отец. "Ирука-сенсей спросил: сколько будет три умножить на два. Я ответил — шесть. А затем он спросил: сколько будет два умножить на три...". Шикаку хмыкнул: "А разве не один хер?". Шикамару кивнул: "Я тоже так ответил".
Итачи кивнул:
— Такое было, но не с кланом Нара.
Като хмыкает:
— Так тебя с занятий выгоняли.
— А тебя нет? — парировал Учиха.
— Никогда, я был прилежным учеником. Отстранение от занятий на месяц в конце обучения — не в счет.
Итачи попробовал ухватиться за эту нить.
— Я закончил академию раньше срока.
Като отмахнулся:
— Вот только давай пиписьками мериться не будем. Я этот костюм тоже еще в академии придумал и создал. Но мы разные.
— Меньше, чем ты думаешь, — поправил Учиха.
— Больше, чем ты думаешь, — улыбнулся Уингу.
Итачи кивнул:
— В чем-то — возможно. У тебя не было тех способностей, что достались мне от моего клана.
Като усмехнулся:
— Если ты был рожден без крыльев — не мешай им расти.
Неожиданно... Но верно.
— Я понял, — ответил Итачи, — ты был рожден без клановых способностей... Но сейчас ты моложе меня, и ничем мне не уступаешь.
Уингу развел руками:
— Ты достиг своего предела, Итачи? Я говорю не об опыте, а о способностях вообще. А?
Учиха отрицательно покачал головой:
— Еще нет.
— Но осталось немного, — подвел итог Като, — В целом, тебе есть, чем гордиться. Нинджицу. Генджицу. Кеккей Генкай, техники шарингана. Но, согласись, неприятно осознавать, что ничего нового ты освоить уже не сможешь. Все. Чакра не сможет перестроиться еще под одну стихию. Фуин так и останется недосягаемым. Ну, и прочее.
— Тебе это знакомо? — удивился Итачи.
Като кивнул:
— Куда сильнее, чем тебе. Как сеннин я способен на многое. Но оно же меня и ограничивает. Ну, — он пожал плечами, — мне грех жаловаться.
Он обвел взглядом пустоту вокруг, задумчиво протянув:
— Мне кажется, эта техника изначально задумывалась, как техника для переговоров. Сам посмотри, говори, сколько хочешь, и никто не сможет подслушать. Идеально.
Учиха удивился резкой смене темы. И это была правда, эта техника действительно изначально задумывалась для другого.
— Ты прав. Раньше она была проще, легче в использовании. Но несколько поколений назад один садист и псих догадался, как ее еще можно использовать. Да и у моего клана всегда не хватало союзников, так что техника пыток была нужнее техники переговоров.
Като кивнул:
— Интересная история, наверное, была.
— Этого психа убили соклановцы. Даже для нас он был слишком... Предлагаю обмен.
Като вопросительно приподнял бровь:
— Предлагаешь согласиться на ваше предложение в обмен на выход отсюда?
— Ты бы согласился?
— И не мечтай.
Учиха отрицательно покачал головой.
— Ты расскажешь мне, почему пытки на тебя не действуют. А я расскажу что-нибудь, что тебя интересует, но не является тайной, которую я должен оберегать.
Уингу заинтересовался, что удовлетворяло Итачи. Если он будет знать, в чем хитрость, то сможет найти способ ее обойти.
— Интересное предложение. И я даже уже знаю, что хочу узнать.
По ехидной морде Като было понятно, что он придумал какую-то пакость. Хотя, стоило ли ожидать чего-то иного.
— И что ты хочешь узнать?
— О! Ничего существенного. Но сначала еще один анекдот. Собрание в клане Учиха. Все сидят, что-то обсуждают. И тут появляется Итачи: "Извините, можно я вас перебью?". "Ты не видишь, мы разговариваем!?" — возмущается Шисуи. "Ничего, я быстро".
Итачи нахмурился:
— Следовало догадаться, что ты спросишь о чем-то подобном.
Като кивнул:
— Да. Я хочу знать, чем тебя подкупили? Как они смогли заставить тебя пойти на такое?
— Откуда такое любопытство?
— Это не любопытство, — отрицательно покачал головой Като, — скорее я хочу быть заранее готов к такой ситуации. Чтобы не повторить чужую ошибку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |