Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Золушки нашего Двора


Опубликован:
29.04.2015 — 15.01.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Книга третья Сказок Тикрейской земли. Брунгильда Рафарин - Матушка Бруни - владелица трактира в Квартале Мастеровых, в одночасье становится невестой Его Высочества принца Аркея и богатейшей женщиной страны. Как остаться самой собой? Смотреть на того, кого любишь, и ощущать его тепло и поддержку! Как не потеряться в коридорах замка Ласурингов? Приобрести друзей из числа его постоянных обитателей! Как найти своё место в мире? Да ты уже нашла его! Твоё место рядом с ним, с тем, кто когда-нибудь станет королём Ласурии. И тогда тебя, как и другую девушку, попавшую в подобную ситуацию, станут называть "Ваше Величество". Вот только той повезло не так, как тебе! Рэйвин Моринг любила и была любима, но злодейка-судьба развела влюблённых, обручив её с Его Величеством Редьярдом Третьим, а Атрона рю Воронна отправив в пекло пожирающей изнутри ненависти... Загадки прошлого и морские приключения, истории любви такой разной - страстной, верной, доброй и злой, собственнической и жертвенной собраны в этой книге, которая написана ради того, чтобы люди задумались о своём прошлом. Об ошибках и о том, как их можно исправить! За замечательную обложку спасибо Valery Frost ! Уважаемые читатели! Кто мечтает увидеть Золушек и Хорьков на бумаге может проголосовать за это вконтакте, на страничке сообщества Другие миры ЗДЕСЬ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Драттрахар пульдергарген фрахт!

Гномы в восторге застучали подкованными каблуками об пол. Тот заходил ходуном.

— Фрахта нахтун? — уточнил Виньогрет. — Хаст хусним?

— Хусним! — облегченно махнул рукой шут и поклонился.

Почтенные мастера, как один, поднялись и поклонились в ответ.

— Дрюня, что это было? — нахмурившись, уточнил король.

— Наш друг оказал нам великую честь, правильно произнеся приветствие на нашем языке! — ответил за него Цеховой старшина. — Мало кто из людей, не в обиду будет сказано, может правильно произносить слова Подгорного народа! Ему удалось!

— Понял, братец, насколько я артистичен! — подмигнул ему Дрюня и, спрыгнув со стола, сел на место. — Разливайте, почтенные други, я в предвкушении!

— Мы в предвкушении! — вдруг поддакнула королева Орхидана. Щёки её разрумянились, придавая смуглости лица приятный оттенок молодости, грудь неровно вздымалась под богатой, но скромной тканью серого платья.

Бруни машинально затеребила букет разумицы — каменная водка оказывала на неё, так же, видимо, как и на Её Величество, странное действие. Ей хотелось шалить. 'Пресветлая, только этого не хватало!' — взмолилась она про себя и поднялась, положив руку на плечо Кая. Тот, едва взглянув на нее, моментально все понял.

— Ваше Величество, — обратился он к королю Йорли, — время уже позднее, а день завтра — последний день перед торжествами, которые продлятся долго. Надо дать возможность нашим прекрасным спутницам отдохнуть, вы не находите? — И он взглядом указал на раскрасневшуюся королеву, в глазах которой горело путеводными звездами неодолимое желание. Выпить.

— Оу... — изумился тот, внимательно разглядывая супругу. — Вы абсолютно правы, принц! Орхи, дорогая моя, нам кажется, вам пора баиньки!

— Вам кажется, что нам кажется, вам пора баиньки? — захихикала королева. Выражение лица у нее было блаженное. — А не пойти ли вам туда, где кажется о нас?

— Мау? — удивленно спросила дочь. Принцессе, как самой младшей среди присутствующих, не наливали.

— С мау все в порядке! — шлепнула ладонью по тарелке с салатом королева. — Мау нужно немного расслабиться.

Его Величество Йорли, взглянув на Его Величество Редьярда, с восторогом следившего за перепалкой, одними губами произнес: 'Помогите!' Тот шепнул что-то своему секретарю и воскликнул, мгновенно включаясь в игру:

— Моя драгоценная гостья! Доводилось ли вам видеть или пользовать знаменитый эльфийский жемчуг, тот самый, что по слухам возвращает телу молодость, а лицу — красоту?

— Есть такой камень! — покивал Виньогрет, отставив на время кружку. — В полузатопленных подвалах хрустальных дворцов Лималля существуют подземные пещеры, полные серых жемчужниц. Ракушки неказисты на вид, но содержат мягкие розовые тела. И это не моллюски, как вы могли бы подумать! А самые что ни на есть жемчужины. Эластичные, как смола, теплые, как парное молоко. Эльфийки растягивают такую жемчужину пленкой и наносят на лицо. Эффект, скажу я вам, други, потрясающий!

— Хочу! — воскликнула принцесса Оридана.

Королева с подозрением посмотрела на нее.

— Зачем тебе это, доченька? Да и мне не нужно, хотя... я бы взглянула... Из любопытства! Из чистого любопытства!

Алчность в ее глазах могла бы воспламенить водку во всех кружках.

Двери распахнулись. Ведомая Яном Грошеком, в столовую вошла герцогиня рю Филонель, стрельнула глазами в Их Величества и застыла в низком реверансе.

— Поднимитесь, моя золотая, — милостиво кивнул Редьярд. — Её Величество Орхидана желает взглянуть на жемчуг... Да-да, тот самый! Сделайте милость, покажите его нашим дамам!

— Для Её Величества мне ничего не жалко! — Агнуша кивнула так, будто была королеве ровней. — Я с удовольствием продемонстрирую это чудо моей родины, и — более того — его волшебное действие!

— Вы — эльфийка? — расширила глаза Орхидана. — Настоящая? Везде?

В лице герцогини что-то дрогнуло, но ее не так-то просто было сбить с толку.

— Можете проверить, Ваше Величество! — вновь приседая в реверансе, сказала она. И снова стрельнула взглядом в Редьярда. Тот облизнул пересохшие губы.

— Ик... демте! — решительно икнула королева. — Смотреть этот ваш жемчуг! Оридана, за мной! Фигли, ты остаешься?

Герцог Ориш с сожалением посмотрел на бутыль, с интересом — на эльфийку, сбросил салфетку с колен и поднялся.

— Я, пожалуй, провожу вас, мои змейки!

— Бруни? — Орхидана протянула ей руку. — Вы ведь идете с нами, моя девочка?

— Конечно, — улыбнулась Матушка.

Аркей благодарно сжал ее пальцы и поднес к губам.

Когда они вышли, Йорли шумно выдохнул и с хищным блеском в глазах посмотрел на Цехового старшину.

— Итак, — сказал он, — мы остановились на снижении пошлины...

— За снижение! — рявкнули гномы, поднимая кружки.


* * *

Покои герцогини рю Филонель находились в одной из угловых башенок донжона. По странному стечению обстоятельств, эта башенка ближе всех располагалась к покоям Редьярда и дальше всех — от покоев почившей королевы. К башне вели обычные для дворца коридоры, скупо украшенные гобеленами и коваными держателями для факелов, а вот за большими двустворчатыми дверями, у которых, кстати, стояли навытяжку два гвардейца в красных мундирах, обстановка разительно менялась. Во-первых, здесь было очень светло — магические светильники помещались на стенах в плафонах из морских раковин, давая мягкий рассеянный свет, не порождавший полутеней и сумерек по углам. Огромное количество зеркал и переборок из прозрачного хрусталя делали помещения башни визуально просторнее. В высокие стрельчатые окна днём должен был изливаться потоком свет, падая на ясеневый паркет, будто коллекционирующий тепло световых оттенков. Удобная мебель из светлого дерева, пышные подушки в льняных чехлах с завязками, на которых нитями пастельных тонов, гладью, были вышиты роскошные букеты полевых и лесных цветов. Даже аромат тут царил чуждый Вишенрогу — не приморского города со всем разнообразием запахов от чудесных до отвратительных, а залитой солнцем лесной лужайки, в траве которой горят задорными огоньками ягоды земляники.

— Вот сюда, Ваше Величество, на кушетку, — радушно улыбалась герцогиня, — а вы, Ваше Высочество, присаживайтесь рядом, на кресло. Сейчас принесут чего-нибудь прохладительного... Насколько я знаю, гномские пойла вызывают дикую жажду!

— Вы абсолютно правы, дорогая! — кивнула королева Орхидана, вытягиваясь на изящной кушетке, тонкими ножками и пенной гривой напомнившей Бруни мифического зверя, виденного однажды в старой книге. — В ваших покоях царит такая тишина! И так легко дышится!

— Благодарю, Ваше Величество, — умело затрепетала ресницами Агнуша. — Туссиана, будь добра, принеси нам аркаэль тайо!

— Аркаэльтайо? — заинтересовался герцог Ориш. — Что это такое?

— Звёздная жемчужница, — перевела эльфийка. — Так мы называем это чудо природы.

— Очень красиво! — воскликнула королева, принимая у почтительно склонившейся фрейлины высокий бокал с прозрачным напитком, украшенным веточками какого-то растения. — О-о! Какой приятный аромат!

— Выпейте, — мягко сказала Агнуша, — это придаст вам сил и бодрости, прояснит сознание.

Фигли взглянул на неё с благодарностью и сам занялся напитком.

Пока гости смаковали неведомое питьё, Бруни набралась смелости обратиться к хозяйке покоев.

— Я очень благодарна Вашей Светлости! — произнесла она. — Не знаю, как справилась бы без помощи госпожи Сузон!

Агнуша коснулась её руки.

— Мой долг помочь вам, дитя! В этом дворце очень мало кто заботится друг о друге. Надеюсь, мы с вами, Бруни, к ним не относимся! Однако вам следует срочно подумать о штате фрейлин и прислуги.

— Но... — попыталась возразить Матушка.

— Никаких 'но'! — перебила герцогиня. — Замок Ласурских королей огромен! Вам всё равно понадобится кто-то для выполнения поручений. Поверьте мне, никаких туфелек не хватит, чтобы обойти дворец несколько раз за день!

Матушка как-то не рассматривала вопрос о прислуге с этой точки зрения, но, обдумав слова герцогини, решила, что та права.

— Мне понравилась одна из девушек, что приходили с госпожой Сузон — Катарина, — сказала она. — Смышленая, ответственная, с лёгким характером. Найти бы такую помощницу, опытную в дворцовых делах!

Рю Филонель внимательно посмотрела на собеседницу.

— Вижу, вы разбираетесь в людях! Для тех, кто попадает сюда, это несомненный плюс. Завтра я пришлю её в полное ваше распоряжение!

— Нет, что вы, — смутилась Бруни, — у меня и в мыслях не было...

— Последнее слово всегда за мной, — сверкнула глазами Агнуша, показывая, что разговор завершен.

— Ваша Светлость! — склонилась перед ней Туссиана, держа в руках круглое блюдо, накрытое льняным полотенцем.

Герцогиня сдёрнула полотенце. На нижней половине раковины лежал розовый шарик, похожий на сгусток отвердевшей краски.

Герцог Ориш отставил бокал. Орхидана с любопытством приподнялась.

— Это оно, Ваша Светлость?

— Да, Ваше Величество, это — звёздная жемчужина. Но прошу, называйте меня просто — Агнуша! Ложитесь обратно, сейчас я буду делать из вас богиню! — тонко усмехнулась эльфийка.

— Какова продолжительность эффекта? — деловито поинтересовалась королева.

— Вы останетесь довольны! — пообещала герцогиня, осторожно беря жемчужину и грея её в ладонях.

Спустя несколько минут тайо, поплывшая, как пластичное масло, была раскатана Агнушей на блюде при помощи специальной серебряной палочки и нанесена на лицо королевы. Поскольку той же палочкой она сделал в веществе отверстия для рта и носа, опасность задохнуться жизни Её Величества не угрожала.

— Мау? — взволнованно спросила принцесса, когда Орхидана неожиданно издала тихий стон.

— Не волнуйтесь, Ваше Высочество! — коснулась её плеча герцогиня. — Жемчуг дарит очень приятные ощущения. Будто тёплые пальцы любимого касаются кожи... Нежные пальцы... Вам ещё не доводилось испытывать такого?

Матушка, с интересом следившая за процедурой, отметила мгновенный испуг в глазах Ориданы. По сердцу царапнуло тревогой — вопрос эльфийки являлся простой попыткой поддержать разговор, но к чему невинной деве так реагировать на него?

— Со мной всё в порядке, милая! — проворковала королева. — Это, действительно, ужасно приятно!

— Советую вам подремать, Ваше Величество! — кивнула рю Филонель. — Эффект, полученный во сне, будет держаться ещё дольше. Ну, — она посмотрела на Фигли Ориша, — поскольку вы здесь единственный мужчина, герцог, вам нас и развлекать! Начинайте!

От глубокого, вибрирующего тона её голоса Ориш чуть не подавился веточкой из стакана. Впрочем, его живую натуру ничто не могло смутить. Прожевав веточку, он с улыбкой посмотрел на Агнушу и произнёс:

— Гаракен расположен далеко от Тикрея, Ваша Светлость, и эльфов у нас почти не бывает, к сожалению! Ваш народ настолько красив, что любоваться вами — то же, что и любоваться произведениями искусства! Позвольте выразить вам истинное восхищение и благодарность за это приглашение! Поверьте, я глубоко оценил вашу заботу о моей сестре!

— Приятно слышать искусную речь, — благодарно наклонила голову герцогиня. — Искусную речь приятного собеседника слушать вдвойне приятно...

Перекатывая во рту стебелек от неизвестной травы, Матушка пропускала мимо ушей светскую болтовню и скучала по своему Каю.


* * *

— Ты не понимаешь, Твоё Королевское Величество! — говорил, склонившись к нему, рыжий Цеховой старшина. — Нам, уважающим себя мастерам, не нужны маленькие гальюны! Смекаешь?

— Смекаю! — кивал тот. — Не! Не смекаю! Его Бородатое Величество Крамполтот выдвинул мне условие, связанное с этими самыми — Аркаеш их побери! — гальюнами!

— Не понимает! — гном переглянулся с почтенными мастерами и те дружно покачали головами.

— Други, я тоже ничего не понимаю! — блаженно улыбнулся король Йорли. — Так давайте за это выпьем!

— За што? — одарил его тяжёлым взглядом Виньогрет.

— За понимание! — провозгласил Йорли, поднимая кружку.

Каменная бутыль казалась бездонной.

— За понимание! — взревели почтенные мастера и застучали заскорузлыми трудовыми ладонями по столу.

— Братец, — к Редьярду подобрался шут. Шёл он очень аккуратно и прямо. Единственным, что могло бы указать на его близкое к коме состояние после выпитого, был лихорадочный блеск в глазах и двое уважающих себя мастеров, которые вели его под руки. — А я ведь понял, о чём тебе пытается сказать уважаемый друг Виньогрет! Ик! Вот они — издержки вербаль... ик... ного общения! Цеховой старшина, может быть, вам стоит действовать по-другому?

— Не понял? — удивился тот.

Дрюня, поддерживаемый гномами, наклонился к нему и что-то горячо зашептал на ухо.

— О! — гном с изумлением посмотрел на него. — О! Я и не думал, что всё так просто и сложно одновременно!

— Конечно! — воскликнул шут. — Ну посуди сам, уважаемый мастер, откуда бы Его Нетрезвому Величеству знать, что... — и он снова зашептал ему на ухо.

— Дрюня, ты меня не уважаешь! — погрозил ему пальцем Редьярд. — Я почти трезвый!

— А я — почти нетрезвый! — воскликнул король Йорли и поднял кружку. — За здоровый образ жизни!

— За образ! — разулыбались гномы, топая ногами.

Некоторые из них, после опорожнения собственных кружек, сталкивались друг с другом лбами с таким звуком, будто были взрослыми лосями, а не гномами.

Принц Аркей наклонился к отцу.

— Ты позволишь мне уйти?

— Больше не можешь пить? — удивился тот. — Этот божественный напиток?

— От этого божественного напитка я забыл, как зовут всех присутствующих, включая меня! — признался принц. — А мне завтра еще работать целый день!

— И завтра, и послезавтра, и после свадьбы... — заулыбался Его Величество. — Сынок, как я рад, что ты пошёл в мать!

— То есть, медового месяца у меня не будет? — уточнил Аркей.

— Седмица! — отрезал Редьярд. — Опосля всех празднеств! А потом нас ждёт служение Отечеству!

Аркей поднялся и поклонился присутствующим со всей осторожностью — пол под ногами вёл себя странно. Дворцовым каменным плитам так себя вести ну никак не полагалось!

— Прошу меня простить, Ваши Величества, Ваше Высочество... — он бросил удивлённый взгляд на неподвижно застывшего принца Харли. Как выяснилось впоследствии, после первой порции каменной водки тот так и заснул. — ...И вы, уважаемые мастера! Меня ждут нет... нел... нето... ложные дела! — К гордости отца старший сын справился, наконец, со сложной фразой. — Поэтому я вынужден вас покинуть! Приятного... — на слове 'времяпровождения' Его Высочество запнулся, молча поклонился и аккуратно вышел.

— Молодёжь! — вздохнул король Йорли, с сожалением поглядев на сына, спящего с открытым ртом, но высоко поднятой кружкой. — Вот мы в наше время гудели ночи напролёт! Рэд, помнишь ли ты мой первый визит в Ласурию? Мне было.... Сколько же мне было?

— Пятнадцать, — улыбнулся Его Величество. — Ты был весёлый, прыщавый и озабоченный! Скольких девок мы попортили!

— Да-а! — подал голос Цеховой старшина и вдруг швырнул в дальнюю стену свою кружку. — Дети нынче не те! Без почтения к предкам растут! Тешишь им на голове кол, тешишь, а они раз — и...

123 ... 678910 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх