| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Это пленник Темного Лорда, — проинформировал эльф. — Он заперт и не может вырваться. Я знаю этого пленника, это Гарри Поттер, Избранный.
Феникс склонил голову и посмотрел вниз. Гарри проследил его взгляд и увидел, что прямо перед ним стоит давешний эльф в серой мешковине. Одно ухо домовика было почти полностью сожжено и было видно, что ожег совсем свежий. Феникс наклонил голову, из глаз у него быстро закапали слезы. Падая на искалеченное ухо эльфа, они заживляли раны.
— О, спасибо, спасибо тебе, великолепная птица, — пробормотал эльф и внезапно заплакал, вытирая глаза крошечными кулачками.
— Гендраф, ты не можешь снять эту защитную решетку? — спросил Гарри.
— Решетку? О, нет, конечно нет! — в ужасе отшатнулся эльф. — Темный Лорд убьет меня, если я нарушу его заклинание!
— Гендраф, пожалуйста! Очень прошу! — воззвал Гарри, но сразу понял, что это бесполезно. — Слушай, а передать мне палочку ты можешь?
Эльф снова покачал головой. И тут же отшатнулся. Феникс, слегка взмахнув крыльями, опустился со стола на пол, выхватил клювом из кучки палочек палочку Гарри и, взлетев, бросил ее юноше.
О! Чудо! Палочка легко преодолела барьер и свалилась ему на колени. Быстро схватив ее, Гарри крикнул:
— Фините Инкантантум!
Надежды, что это заклинание сработает, у Гарри не было, однако, протянув руку вперед, он понял, что преграда исчезла.
— Фоукс, как же я рад тебя видеть! — поднимаясь из кресла сказал Гарри, бросившись обнимать феникса. — Ты даже представить не можешь, как без тебя было плохо!
Феникс отстранился и прислушался. Гарри, увидев с каким вниманием тот вытягивает шею, тут же замолчал. В коридоре раздавались шаги. Нужно срочно бежать!
— Лети, Фоукс, — выдохнул Гарри, хватаясь за горячее оперение огромной птицы. И тут же понял, что феникс не сможет вылететь из комнаты — слишком тесно. Отпустив руки, он кивнул в сторону окна.
Едва взмахнув крыльями, феникс перебрался на подоконник. Гарри наклонился, подобрал с пола все палочки, мгновенье поколебавшись, зачем-то прихватил статуэтку змейки, которую Волдеморт вертел в руках во время их разговора, затем подбежал к окну, снова обнял птицу и почувствовал, как ноги его отрываются от пола. Еще мгновенье — и вот они уже поднимаются над замком!
Феникс внезапно изменил направление, рванувшись в сторону крыши. Гарри едва удержался от падения, а в следующую секунду услышал доносящиеся из раскрытого окна проклятия Волдеморта и увидел, как снизу, им вдогонку летят разноцветные лучи заклинаний.
Но Фоукс, поднявшись над крышей замка, был уже недоступен им. Они поднимались все выше и выше, затем плавно изменили направление и стали быстро удаляться от замка. Гарри оглянулся назад. Сзади остались каменные стены, увитые плющом и довольно запущенный сад... Потом все вдруг исчезло. Сколько Гарри ни вглядывался, кроме леса уже ничего не было видно. Наверное поместье защищено так же, как Юла, подумал он. И радостно закричал. Свободен!
=============== Глава 68. Возвращение ===============
Фоукс приземлился на маленькой полянке посреди леса. Гарри разжал руки за мгновение до приземления и мягко спрыгнул на землю. Погладив великолепную птицу по голове, он сказал:
— Фоукс, ты очень вовремя прилетел! Но я очень волнуюсь за друзей. Не знаешь, они успели сбежать?
Феникс посмотрел на него и отвернулся.
— Не знаешь? Ну, не страшно, я попытаюсь сам узнать. Скажи... Тебя прислал Дамблдор?
Голова феникса снова повернулась к юноше. Пристально посмотрев на Гарри, Фоукс внезапно сделал пару шагов в сторону, затем взмахнул крыльями, и взлетел. Быстро поднявшись над деревьями, он скрылся из вида. Гарри тяжело вздохнул. Ну почему он не изучал вместе с Гермионой легилименцию? Сейчас бы уже знал, откуда взялся феникс в доме Волдеморта. Вопрос о Дамблдоре, вырвавшийся у него, открыл то, о чем юноша пытался не думать: шансов, что старый директор жив, практически нет, но надежда засела где-то глубоко-глубоко и не хотела покидать его сердце. Но Гарри тут же смутился: стыдно признавать, но со смертью Сириуса он почему-то примирился гораздо быстрее...
Однако некогда раздумывать! Нужно отправляться в Юлу. Если Рон и Гермиона спаслись, то они уже должны быть там. Лишь бы они не вернулись обратно в дом Волдеморта!
Лицензии на аппарирование у него еще не было. Но и других способов выбраться из этого леса он тоже не видел. Поправив волшебные палочки во внутреннем кармане, он прикрыл глаза, представил себе дом Альберфольда и вот он уже несется по сдавливающей трубе, изо всех сил пытаясь не забыть о цели своего путешествия.
Приземление оказалось не таким удачным, как бы ему хотелось. Стукнувшись ногами о землю, Гарри покачнулся. Голова кружилась, перед глазами плыли разноцветные круги. Он взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, и, наконец, оглянулся.
Да, он сумел добраться до места! Дом Альберфольда находился в нескольких десятков футов от него, сразу за деревьями. "Юла", подумал Гарри. И тут же увидел выложенную светлым камнем тропинку, уводящую вглубь сада. Через несколько секунд он уже входил в дом.
Пройдя по длинному коридору, он очутился в пустом холле и, прислушавшись, направился в кухню.
— Гарри, мальчик мой! Вы уже вернулись? — обернулась к нему миссис Уизли.
— Вернулись? — юноша тупо уставился на нее.
Она что, не знает, что они вначале застряли в Хогвартсе, а потом попали в лапы Волдеморта? Гарри прикрыл глаза и покачнулся.
— А... Рон и Гермиона... Они еще не пришли? — собрав последние силы спросил он, понимая, какой ответ сейчас услышит.
— Рон? Нет... А что, должны были?
— Мне нужно идти, — сказал Гарри и, слегка покачиваясь от слабости, повернулся к двери.
— Гарри, дорогой! Что происходит?
Миссис Уизли, наконец, заволновалась. Мальчик выглядел явно нездоровым, да и явился почему-то один...
— Отсюда... Отсюда можно отправить сообщение с Патронусом? — спросил он, идя через холл и слыша рядом шаги миссис Уизли.
— Патронуса? Да, конечно... Вас ведь не было, поэтому защиту сняли, — ответила она.
Гарри остановился. Попытался вызвать в памяти какое-нибудь хорошее воспоминание, но у него ничего не вышло. В голове сидело лишь одно: Рон и Гермиона в опасности! Неужели они решили вернуться за ним к Волдеморту. Они ведь не знают, что он уже спасся!
— Па-патро-патронуса надо послать... Сообщить, что я уже здесь... — пробормотал Гарри.
— Партонуса? Кому? — всплеснула руками миссис Уизли.
Послышались шаги. Гарри было не интересно, кто это. Он прикрыл глаза и попытался вызвать Патронуса.
— Джинни! Детка, зачем ты покинула Дамфрис? Мы же просили тебя оставаться там, — услышал он возмущенный голос миссис Уизли. Попытался открыть глаза, но не смог. Сознание его затуманилось и он второй раз за этот день упал в обморок. Только теперь он действительно упал — в плену у Волдеморта кокон из веревок и лапы чучела не дали ему такой возможности.
...Сначала он ощутил тошноту. Затем услышал голоса. Попытался открыть глаза, но не смог. Замер, пытаясь понять, о чем говорят...
— Голодный обморок, — сказал мужской голос. Знакомый. Кто это?
— Или нервное истощение, — всхлипнул кто-то. Тоже знакомый.
— Или и то, и другое вместе.
Последнюю фразу произнесла Джинни! Гарри почувствовал прилив сил и сумел открыть глаза.
— Гарри, ты как?
— Усадите его, я сейчас принесу бульон!
Чьи-то руки подхватили его подмышки, кто-то подсунул под спину подушку.
Гарри открыл глаза. Кто-то заботливо поспешил надеть на него очки. Наделись они криво и он поднял руку, чтобы их поправить.
Он сидел на своей кровати в Юле. Вокруг столпились знакомые лица. Люпин. Джинни. Невилл... Рон с Гермионой.
Рон с Гермионой?
Гарри дернулся вперед.
— Вы... вы тут?..
Он облегченно откинулся на подушку.
— Вам нужно поесть, молодой человек, — сказал Элфус Дож, которого Гарри сразу и не увидел, поскольку тот стоял у самого изголовья кровати.
Раздвигая толпу подростков, к нему протиснулась миссис Уизли с большой чашкой в руках.
— Давай, выпей бульончика, дорогой, — сказала она.
— Я бы тоже не отказался, — шумно потянул носом Рон.
— Да, да, конечно, сынок, пойдем на кухню...
— Лучше здесь, с Гарри...
— Оставьте его в покое, он еще очень слаб. Давайте, все, быстро! На кухню! — приказала миссис Уизли.
— Со мной все в порядке, — возмутился Гарри.
— Ничего, ничего, полежи немного, — похлопал его по плечу Дож. — Потом расскажешь о своих приключениях. И вы тоже!
Рон с Гермионой мигом вылетели из комнаты. За ними потянулись остальные. У постели осталась только Джинни.
— Ну, ты как? Вас что, МакГонагалл без еды оставила? — спросила она.
— МакГонагалл? А как она? Ее... Ее сумели эвакуировать?
— Эвакуировать? Откуда?
— Из того подвала... у Волдеморта...
— Слушай, ты и вправду пренапрягся, — сказала Джинни, погладив его по голове. Затем уселась рядом с ним. — Ты пей, пей, не обращай на меня внимания... Мы все экзамены сдали. Вроде неплохо... Луна отправилась домой, ну и я, под шумок, тоже... Оттуда же все уехали, скукотища. МакГонагалл второй день не видно, но это и к лучшему...
Гарри внезапно поперхнулся и, шумно отфыркиваясь соскочил с кровати, едва не столкнув Джинни.
— Анапнео! — Джинни едва не попала ему палочкой в нос. — Извини. Правда полезное заклинание? Помнишь, его применил Слагхорн в поезде в прошлом году? Оно мне уже третий раз пригодилось!.. Кстати, как он там? Уже выздоровел?
Гарри в растерянности смотрел на девушку. До него не сразу дошло, что всю последнюю неделю она сдавала экзамены и ни о чем не знает. Сколько же всего произошло! Гарри помотал головой. Неужели прошла лишь неделя?
— Слагхорн исчез. Устроил пожар в госпитале святого Мунго, затем взорвался и пропал, — сказал он, усаживаясь обратно на кровать.
— Взорвался? — недоуменно подняла брови Джинни.
— Слушай, тут столько всего произошло, пока вас не было... Давай присоединимся к остальным, там все и обсудим... Я и сам половины не знаю...
— Угу, сейчас, — сказала Джинни и внезапно уселась к нему на колени.
Поцелуй был долгим... Наконец, девушка отстранилась и прикрыла глаза.
— Ну и соскучилась же я по тебе, — сказала она небрежно. — Так рвалась сюда, так спешила... А тут — на тебе, куча событий и никакой романтики...
Гарри почувствовал укол совести. Со всеми своими проблемами, он начисто забыл, что ей пришлось сдавать экзамены... Ох, ведь что-то такое говорили о ее связи с Волдемортом! Как же он мог забыть!
— Во всем виноват Волдеморт, — пробормотал он, не подумав, что эти слова вряд ли подходят к реплике Джинни.
Девушке такой ответ на ее признание тоже показался странным. Но она не стала возмущаться, а просто встала и направилась к двери.
— Пойдем, а то и вправду сойдем с ума без информации...
Большая, просторная кухня, казалась, съежилась, столько там было народу. Когда Гарри и Джинни вошли туда, оказалось, что сесть им просто некуда, по крайней мере места у стола было не найти. Люпин тут же поднялся и, наколдовав еще пару стульев, отошел к окну, неся за собой свой стул. Видимо Рон и Гермиона уже рассказали о том, где они были. Миссис Уизли сидела напротив сына и в глазах ее была такая боль, что Гарри стало страшно. Он быстро отвел взгляд. Устроившийся у окна Люпин был собран и суров. Какие-то два незнакомца смотрели на Гарри с таким вниманием, что ему стало неприятно.
— Ну и как вы выбрались? — спросил Гарри, усаживаясь между Джинни и миссис Уизли и хватая со стола бутерброд.
— Через камин, — пояснила Гермиона. — И оказались в доме Снейпа, я полагаю...
— Жуткая дыра, — пробормотал Рон, усердно обгладывавший зажаренную ножку курицы.
— Ты извини, МакГонагалл стало плохо, насилу ее откачали, — продолжила Гермиона. — Поэтому не смогли сразу за тобой отправиться. Послали сообщение Селесте, она тут же прибыла вместе с Нимфадорой и Ремусом. Селеста забрала ее в госпиталь, а Ремус доставил нас сюда... Мы так переживали, как ты там один остался... Прости, что бросили тебя!
— Это вы извините, грохнулся в обморок, хотя знал, что нужно торопиться к вам, — ответил Гарри, прожевав последний кусочек бутерброда и запивая его чаем.
— Ладно вам извиняться, — пересилив себя, сказала миссис Уизли. — Как это нам в голову-то не пришло, что с вами беда стряслась...
Губы ее затряслись, Гарри показалось, что она сейчас расплачется.
— Вряд ли стоит кому-нибудь огорчаться, все хорошо закончилось, — подал голос Люпин.
— А вы думали мы где? — поинтересовался Рон.
— В Хогвартсе, — ответил Невилл. — Вроде как МакГонагалл забрала вас с собой, искать, что ли что-то...
В голосе юноши послышалась обида на то, что его они с собой не взяли.
— Да... Нужно было посмотреть книги, — слегка краснея, сказала Гермиона.
— Ух ты, для школы авроров, да? — заинтересовался Невилл.
— Ну... да... То есть и для школы авроров тоже, — неуверенно ответила Гермиона и потянулась за яблоком, чтобы скрыть смущение.
— А Дож куда делся? — спросил Гарри, оглядев сидящих за столом. — Вроде он тут был?
— Отправился в... в общем неважно, — сказала миссис Уизли.
— По делам Ордена? — деловито спросил Рон.
— Дружка вашего пристраивать, — пришел на выручку Молли Люпин. — С ним Тонкс осталась, а теперь им надо...
— С каким дружком? — удивился Гарри.
— Драко Малфоем, — ответил Люпин, недоуменно глядя на него.
— Гарри, мы прихватили с собой Драко, — быстро пояснила Гермиона.
— Драко? Зачем?... А-а! Заложника взяли? — догадался Гарри. — Лучше бы Снейпа прихватили... Как вы с ним справились-то?
— Мы и не справлялись... Это он нас отправил...
Гермиона начала говорить о том, что случилось после того, как Волдеморт уволок с собой Гарри, но Люпин попросил рассказать все с самого начала. Девушка вкратце объяснила, как они пытались выбраться из Хогвартса, и как они попали в замок Волдеморта. Было видно, что остальные эту историю еще не слышали.
Миссис Уизли сидела, прикрыв рот фартуком. Глаза ее были настолько испуганными, что, казалось, она вот-вот закричит. Но она не перебивала девушку. Лишь взгляд ее периодически перескакивал с Гермионы на продолжавшего жевать Рона.
Люпин слушал очень внимательно и в глазах его мелькали то восхищение, то недоверие.
— Так Снейп что, действительно помог вам бежать?
— Да, — кивнула Гермиона.
— Ерунда, он своего Лорда спасал, и свою шкуру, — фыркнул Рон.
— Волдеморта? — удивился Люпин. Миссис Уизли и Рон синхронно отшатнулись.
— Да нет, же, он просто играл роль для Сами-Знаете-Кого, — вступилась за бывшего учителя Гермиона.
— Не понять. Если спасал, то что он делал в том доме? — подала голос Габриэль.
Ей никто не ответил. Гермиона подошла в своем рассказе к щекотливому месту. Ей неудобно было рассказывать миссис Уизли о том, как она целовалась с ее сыном. Судорожно пытаясь придумать, как бы полегче изложить этот эпизод, она замолчала.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |