Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Кольцо Согласия - 4


Опубликован:
15.05.2007 — 24.08.2014
Аннотация:
Учитывая бедственное положение диалапщиков (что бы ни означало это ужасное слово), окончание фанфика выкладываю отдельным файлом. В 102 главе вы найдете карты окрестностей Хогвартса. Обновление от 12 декабря: Эпилог. Фанфик закончен!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну, давай, Рон, веди! — скомандовал Фред. — Говорят, ты уже ознакомился со всеми местными тропинками...

Минут через двадцать подростки добрались до кладбища. Сегодня оно не было пустынным, как в предыдущие визиты сюда Гарри. То тут, то там попадались маглы, пришедшие на могилы своих родственников.

— Слушайте, вы идите в дом, Рон знает где он, а я бы хотел завернуть на могилу родителей, — сказал Гарри.

— О, мы тоже хотим! — в один голос воскликнули Фред и Джордж.

— Нет, не стоит привлекать внимание, — твердо сказал Гарри. — В другой раз...

Он махнул рукой друзьям, и свернул с главной дороги, надеясь, что сумеет найти нужное место. Остальные, немного потоптавшись на месте, двинулись вслед за Роном в сторону деревни...

Подойдя к белому камню, лежавшему на могиле его родителей, Гарри остановился. Желание придти сюда было импульсивным. Вряд ли он сумеет сейчас разгадать загадку Слагхорна о львах и змее, даже если здесь именно то место, о котором говорил старый зельевар.

Глядя на выбитые на мраморе тонкие профили своих родителей, Гарри почувствовал, что вся суета последних месяцев вдруг отходит куда-то. На душе вдруг стало легко и светло. Он благодарно улыбнулся: "Спасибо, мама, папа"...

На гравиевой дорожке зашуршали чьи-то шаги. Он не стал оборачиваться, надеясь, что человек пройдет мимо, уж очень не хотелось терять тонкую ниточку, вдруг связавшую его с родителями, по которой к нему устремились волны спокойствия.

Шаги замедлились, и, наконец, стихли у него за спиной.

— Все ушли в деревню, — тихо сказала Гермиона. — А я потихоньку отстала от них и решила придти сюда. Может быть, тебе будет нужна моя помощь...

— Помощь? — не оборачиваясь, спросил Гарри. — Да, может быть... Может быть, удастся понять, о чем говорил Слагхорн...

— Попробуй поговорить со змеей, — посоветовала Гермиона. — Как раньше. Возможно, это поможет открыть секрет. А я пока посторожу...

Гарри кивнул и обошел могилу. Дойдя до задней стороны белой плиты, он опустился на колени. Да, вот она, змейка. Нарисована не очень умело, но очень отчетливо. "Открой свой секрет", — прошипел он, вглядываясь в изображение. На мгновенье ему показалось, что змейка слегка пошевелила головой. Но ничего не произошло. "Профессор Слагхорн оставил тебя здесь, чтобы ты сохранила для меня важные записи, которые он писал для Дамблдора", — снова зашипел Гарри. Он не знал, какое из слов, сказанных им, оказалось верным, но понял, что как минимум одно из них сработало. Из-под каменной плиты ему навстречу вдруг выдвинулась деревянная планка. Он еле успел убрать колени, когда она остановилась. Гарри осторожно ухватил ее за край и потянул на себя. Планка сдвинулась, как крышка, и под ней, прямо в земле обнаружилась небольшая ниша, на дне которой лежала толстая тетрадь в черно-зеленом кожаном переплете. Протянув руку, Гарри осторожно вытащил тетрадь, и внимательно оглядел нишу. Но больше в ней ничего не было. Тогда он снова задвинул планку на место и она тут же скользнула назад, под могильный камень. Несколько раз моргнув, Гарри вгляделся в землю перед собой. Там, где только что была ниша, похожая на деревянную шкатулку глубиной не менее пяти дюймов, сейчас росла трава. Потрогав ее рукой, юноша убедился, что она растет, как ни в чем ни бывало, ни одна травинка не казалась сломанной или пригнутой.

— Ну, что там? Нашел? — раздался рядом возбужденный шепот Гермионы.

— Да, — кивнул Гарри, поднимаясь на ноги.

Он оглядел добытую тетрадь и осторожно пролистнул ее. Гермиона подошла ближе и с любопытством заглянула в нее. Тетрадь была исписана болотно-зелеными чернилами. Перевернув наугад несколько страниц, Гарри обнаружил, что некоторые слова Слагхорн выделял чернилами другого цвета — красными, фиолетовыми, черными...

"Знаю, что тебе это не понравится, Альбус, но ведь я не должен делать только то, что тебе нравится", — прочитал Гарри наугад выхваченную взглядом фразу.

— Похоже здесь философские раздумья о жизни, а вовсе не информация о хоркруксах, — сказала Гермиона.

— Возможно, — кивнул Гарри. — Но, скорее, исповедь, обращенная к Дамблдору. Не знаю, стоит ли ее вообще читать. Это же как чужое письмо...

— Профессор Слагхорн сам завещал тебе эту тетрадь перед тем как... исчезнуть, — сказала Гермиона. — Думаю, ты имеешь право прочесть ее...

— Может быть, лучше ты? — с сомнением в голосе сказал Гарри, которому не улыбалось ближайшие несколько дней сидеть, разбирая мелкий и не везде разборчивый почерк учителя.

Гермиона радостно взглянула на него и взяла у него из рук тетрадь: "Ах, конечно, Гарри"...

Они обошли могилу и несколько минут постояли, вглядываясь в лица изображенных на камне людей. Затем, наконец, повернулись и пошли к центральной дорожке, а по ней — в сторону деревни. Навстречу им попадались люди, кто поодиночке, а кто и целыми семьями...

— Смотри! Это же... Это же МакГонагалл! — Гермиона вдруг схватила за локоть Гарри, когда они были уже на пол пути к его дому.

Он оглянулся, проследил за ее взглядом и увидел, как по дорожке, ведущей из деревни, им навстречу стремительно несется кошка. Несколько секунд, и кошка с разбегу прыгнула на грудь Гарри, который едва успел подхватить ее.

— Профессор МакГонагалл? — громко спросил он от неожиданности. — Что случилось?

Кошка повернула голову и посмотрела в сторону деревни.

— Нам нужно спешить в дом Гарри? — спросила Гермиона.

— Пап, смотри, он назвал кошку профессором! — закричал маленький мальчик, вцепившись в руку идущего рядом с ним полного мужчины.

— Ну и что? — флегматично ответил толстяк. — Ведь назвала же твоя мать кролика Мистером Интеллектуалом!

Гарри фыркнул и поспешил вперед. Вначале он шел быстрым шагом, но МакГонагалл, сидевшая в его руках, нервно била хвостом, и, в конце концов, он перешел на бег. Вон уже показался знакомый забор...

— Мистер! Ваша кошка заболела? — крикнул ему идущий навстречу человек. — В конце деревни живет очень хороший ветеринар, мистер Поппер, обратитесь к нему! Дом двадцать четыре!

Гарри промчался мимо него, прижимая кошку к груди — ему было не до светских бесед, но позади он услышал, как задыхающаяся от быстрого бега Гермиона на ходу поблагодарила доброго самаритянина...

Добежав до ворот, Гарри влетел во двор дома своих родителей и, дождавшись Гермиону, захлопнул калитку. Кошка в его руках вдруг начала стремительно тяжелеть, он едва успел опустить ее на землю, как она превратилась в строгую профессора МакГонагалл.

— Спасибо, Поттер, — сказала МакГонагалл, поправляя колпак на голове и одергивая свою черную мантию. — Произошло чрезвычайное событие, нам лучше пройти в дом...

Она стремительно повернулась и зашагала к крыльцу. Гарри кивнул и направился вслед за ней. Дверь распахнулась и на пороге показалась фигура Рона. Приглядевшись, Гарри подумал, что на лице его друга читается то ли брезгливость, то ли отвращение. Но обдумать это или спросить что-либо, он не успел, ибо МакГонаналл уже потеснила Рона и вошла вслед за ним в дом.

Первое, что увидел Гарри, войдя в кухню, был хмурый Драко Малфой, сидевший за столом возле самой стены.

=============== Глава 96. Переполох в Ордене Феникса ===============

"Завещание.

Я, Гарри Поттер, оставляю все, что у меня будет на момент моей смерти, Тому Нарволо Риддлу, известному ныне как Лорд Волдеморт и называемому робкими волшебниками Тем-Кто-Не-Может-Быть-Назван.

Гарри Поттер, 10 августа 1997 г."

Десяток страниц с этим текстом лежало на столе перед Гарри. Дож смотрел на него, как на безнадежно больного, на лице МакГонагалл читалось сострадание. Остальные, похоже, уже смирились и заскучали.

На протяжении последнего получаса Дож пытался снять наложенное на Гарри заклятие Волдеморта. Безуспешно. По советам друзей, Гарри пытался писать то правой, то левой рукой, выводить буквы, взяв перо в зубы, зажав его в локтевом сгибе... Ничего не изменялось. Более того, оказалось, что ему даже не нужно трудиться писать весь текст — едва он прикасался пером к бумаге, на ней тут же возникало слово "Завещание", после чего последующий текст появлялся на листе без каких-либо усилий с его стороны.

— Надо будет тебе пройти к нотариусу Министерства и в присутствии нескольких уважаемых свидетелей продемонстрировать этот трюк, — наконец, вздохнув, сказал Элфус Дож. — После этого ты продиктуешь свое истинное завещание, а нотариус заверит его без твоей подписи. Больше не знаю, что тут можно придумать...

— Нам нужно думать сейчас не об этом, — устало сказала МакГонагалл. — Мы по-прежнему не знаем, где лучше собрать Совет Ордена Феникс...

— Я готов провести всех в дом на площади Гримо, раз вы говорите, что это самое подходящее место, — сказал Гарри, отбрасывая от себя перо и закрывая крышку чернильницы.

— А, может, нам воспользоваться теми развалинами, которые вы нашли здесь, неподалеку, в лесу? — предложил Фред.

— Мы не обследовали их как следует, — покачал головой Дож. — И пока не знаем, насколько они безопасны. Да и наложить такие же охранные заклятия, как в лондонском доме Гарри, нам вряд ли удастся быстро. А ведь действовать нужно именно быстро... С большинством членов Ордена мы уже успели связаться, они ждут только информации о месте и времени сбора.

— Ну а в Дамфрисе? — спросила Джинни. — Там же гораздо больше места и подходящих помещений!

— Да, мисс Уизли, я согласился бы с вами еще месяц назад. Но после произошедших в последнее время событий... Нет, я не смогу поручиться за полную безопасность...

— Тогда объявляйте сбор в Лондоне, на площади Гримо, — сказал Гарри. — Я проведу всех в дом. Только... пусть по возможности все, у кого есть, наденут на себя мантии-невидимки...

— Мистер Дож, а, может быть, нам попробовать перекодировать вход в дом Гарри на голосовое разрешение? — предложила Гермиона.

— Это не очень удобно... Прежде всего, для Гарри. Может сложиться так, что он не сможет лично передать пароль кому-нибудь из своих знакомых или родственников...

— Это дело будущего, профессор Дож, — сказал Гарри. — А нам нужно действовать прямо сейчас.

— Гарри, пойми, чтобы перекодировать дом на голосовое вербальное разрешение, ты должен освоить очень сложную магию. Хранитель секрета запечатывает тайну в своем сердце, эта магия требует глубокого сосредоточения и особого настроя...

— Вы считаете, что я слишком молод, профессор МакГонагалл? — с вызовом в голосе спросил Гарри. — Но мои родители были ненамного старше, когда...

— Нет-нет, Гарри, погоди! Не горячись! — вмешался Дож. — Просто ты сейчас очень возбужден, а эта магия требует глубокого сосредоточения...

— Так дайте мне какого-нибудь зелья для "сосредоточения", — вспыхнул Гарри.

— Или, скорее, успокоительного, — хихикнул Фред.

— Мистер Уизли, будьте благоразумны! — вскричала МакГонагалл.

Фред удивленно обернулся к ней, но она смотрела не на него, а на Джорджа, который перед этим направил свою палочку под столом в сторону понуро сидевшего у стены Малфоя, и сделал так, что белесые волосы неудавшегося Пожирателя взвились дыбом. Обозленный Драко покраснел и попытался пригладить свою шевелюру рукой. Джинни, увидев это, весело хмыкнула.

— Сколько можно повторять! Никакой магии! Дом и так уже переполнен ею сверх всякой меры. Купол над ним нам сейчас не создать, поэтому не стоит привлекать излишнего внимания! Нас чувствуют уже даже маглы!

МакГонагалл ткнула рукой в сторону окна. Гарри пригнулся и выглянул наружу. На заборе сидели двое мальчишек, с любопытством посматривающих на дом. "Это не магия, это кошка виновата", — подумал Гарри, узнав в одном из сидящих пацана, которого он встретил, когда бежал к дому с МакГонагалл в руках.

Джордж сделал смиренное выражение лица, что развеселило Джинни еще больше. Она хохотнула, а вслед за ней рассмеялись Гарри и близнецы Уизли.

— Больные вы тут все, — пробурчал Драко.

— С ума каждый сходит по-своему, — ни к кому не обращаясь, констатировала Луна.

Неожиданно все замолчали и повернулись к ней, но она лишь окинула их непонимающим взглядом.

...Распахнуть окна запретил Дож, поэтому в помещении, набитом людьми, было душно, со лбов присутствующих катил пот. Вот уже почти час они сидели в тесной кухне дома Гарри в Годриковой Лощине, обсуждая, что им теперь делать. "Теперь" — потому что ситуация в Ордене Феникса кардинально изменилась после того, как сегодня была разгромлена Юла.


* * *

Нападение началось около полудня, когда в доме кроме двух эльфов и Драко никого не было. Неизвестно каким образом Пожирателям удалось прорваться через защитное кольцо и попасть на территорию Юлы. Один из эльфов тут же аппарировал в госпиталь святого Мунго, где в этот момент находились Дож и МакГонагалл и рассказал о странном вторжении. Пятеро членов Ордена Феникса, вызванные магистром, тут же направились в Юлу и завязали бой с пытавшимися пройти в дом Пожирателями. В результате обе стороны понесли потери: по одному магу у нападающих и обороняющихся погибло, двое орденцев были тяжело ранены.

Сам Элфус Дож немного задержался, поскольку МакГонагалл решила отправиться в Юлу вместе с ним. Он возражал, объясняя, что там, скорее всего, идет бой, в котором должны участвовать подготовленные люди, а ей там делать нечего. На это МакГонагалл ответила, что в доме находится ученик ее школы, а она не может бросить его в беде — а в том, что беда может случиться, она не сомневалась. Многие члены Ордена Феникс были категорически против того, чтобы предоставить убежище бывшему Пожирателю, да еще и активному участнику убийства Дамблдора. И лишь настойчивость директора позволила укрыть Драко Малфоя в Юле. Теперь же его гибель можно было легко списать на бой, в котором случиться может все, что угодно.

Дож просил, чтобы МакГонагалл осталась в госпитале, но та настаивала на своем. И, наконец, настояла. Поэтому, когда они прибыли в Юлу, бой уже был в самом разгаре.

На земле перед входом в дом лежало несколько тел. Не ясно было, кто это, и в каком состоянии. Дож кинулся на помощь обороняющимся, МакГонагалл же, скрываясь за деревьями, обошла дом и сняла защиту на одном из окон дома. Забравшись внутрь, она разыскала Драко и домового эльфа. Эльфу она приказала бежать и спрятаться в доме семейства Уизли, Норе, затем вместе с Малфоем покинула через то же окно дом. Отбежав подальше, они пробрались к хижине Альберфольда, и аппарировали в Годрикову Лощину — МакГонагалл надеялась, что это убежище пока неизвестно никому из Пожирателей.

К удивлению МакГонагалл, в доме Гарри, вместо Наземкуса и двоих маглов, оказалось четверо учеников школы авроров и близнецы Уизли. Молодые люди бродили по двору, разглядывая "хозяйство". Во двор они проникли без проблем, дом же был заперт, на их стук никто не отвечал. Пока директриса собирала всех вместе, во дворе снова раздался громкий хлопок и появился Дож, сообщивший, что Юла захвачена Пожирателями, и что все, что удалось сделать — это забрать тело погибшего члена Ордена Феникса и двоих раненых.

123 ... 678910 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх