| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мне пришлось переодеться, прежде чем выйти из здания. Я оставила чёрные джинсы, но поменяла майку на красную рубашку, а любимые кроссовки на туфли на высоченном каблуке. Я всегда была невысокого роста, поэтому могла себе позволить носить такую обувь. Мы вышли из здания вместе со Скаем, смотрелись мы очень эффектно. Скай шёл рядом со мной в униформе водилы. Даже на каблуках я была ниже его почти на голову. Почему он такой высокий?
Нас уже ждал лимузин. Чёрт, это я сказала? У меня никогда не было розовой мечты, чтобы меня покатали на лимузине, но всё равно она исполнилась. Лимузин был чёрным, остальное мне было всё равно, я даже не посмотрела, какой он марки. Скай галантно открыл передо мной дверь, и помог зайти. По мне это было глупо, неужто я не могла сама открыть себе дверь? Но это была моя роль, и я пока справлялась с ней.
Я старалась смотреть в окно, пока мы ехали. Всё равно больше мне было нечем заняться. Внезапно перегородка между салоном и кабиной водителя отъехала, и я услышала голос Ская:
— Давай-ка повторим всё ещё раз.
Я вздохнула, но сдалась:
— Меня зовут Элизабет Райт, мой отец совладелец компании "D&J". Мне двадцать один, я учусь на искусствоведа. Я просто без ума от крошки Блейка, мы познакомились месяц назад на Гавайях, и с тех пор у нас роман. — Я предотвратила новый вопрос Ская, — Моя мать умерла при моём рождении, отец так и остался вдовцом. Он очень меня любит.
— Хорошо, — сказал Скай, — и главное во всём этом нет ни слова правды.
— Почему же ни слова, я действительно училась на искусствоведа.
— Ну, если только это... Ладно, вот мы уже и приехали.
Я ждала, пока Скай откроет дверь. Надо не забывать, что я — леди. Скай открыл дверь и подал мне руку. Я вышла из машины и осмотрелась. Мы уже в личных владениях мистера Блейка. Перед нами стоял потрясающий пятиэтажный дом. Я знала, что на заднем дворе был громадный бассейн, а ещё дальше начинался лес. По белой мраморной лестнице нам на встречу спускалась женщина немного за тридцать. Красивая длинноногая блондинка с яркими зелёными глазами в светлом брючном костюме. Она смотрела на нас вежливо, без интереса, очевидно, я была далеко не первой женщиной в этом доме, и вряд ли последней.
— Приветствую вас, меня зовут мисс Эмили Джонс, я помощница мистера Блейка, мисс Райт, мистер Блейк уже ждёт вас.
— Позвольте мне принести багаж мисс Райт, — попросил Скай. — Я Купер, личный водитель мисс Райт.
— Конечно, можете идти с нами.
Она вежливо пригласила нас в дом. Скай шёл рядом со мной, неся чемоданы. Его роль была гораздо проще, а я вот легко могла проколоться. Вы можете возразить, что мой отчим был гораздо более влиятельным человеком, нежели Блейк. Это так, но я почти не жила с ними, да и в принципе редко присутствовала на приемах. Я старалась, чтобы выражение моего лица было не сильно заинтересованным или удивлённым, подразумевалось, будто я с пелёнок жила в роскоши. Я смотрела на мисс Джонс рассеяно, как и подобает смотреть богатой наследнице на простую помощницу. Ничего личного, никакого интереса. Мне полагалась оказывать больше внимания домашнему питомцу. Это было мне не особо по душе, но я не должна была проколоться.
Дом действительно был роскошным: мрамор, настоящее дерево, золото. Всё было одновременно очень просто, но смотрелось богато. Мы поднялись на лифте и мисс Джонс оживилась:
— А вот и кабинет мистера Блейка.
Всё было точно так же: просто и богато. Огромные окна, синие стены, мраморный пол. Но мне нравилась эта комната, она была живой. Ну, как бы это выразиться, в ней ощущалась неординарная душа хозяина. Посреди комнаты стоял гигантский аквариум, метра четыре высотой и примерно семь в длину и три в ширину. В аквариуме плавали разные рыбы. Я плохо разбираюсь в рыбах. От разноцветных рыбок было глаз не отвести. Здесь были и чёрные и полосатые, солнечно — жёлтые, синие, голубые, красные и совсем прозрачные. Я почувствовала, будто очутилась на океанском дне. И даже боялась представить, сколько денег требуется на содержание такого аквариума.
Рядом с аквариумом стояли два кожаных диванчика с синими подушками, а впереди стол, заваленный книгами и бумагами. Это был не рабочий кабинет, просто место, где принимали гостей. Дом, конечно же, был просто шикарен, но я ведь была падчерицей Мейгра, видела и еще круче.
— Я рад, что вы прибыли так быстро, позвольте представиться, я мистер Джонатан Блейк — послышался приятный мужской голос.
В комнату вошёл высокий мужчина. На нём был чёрный костюм и белая рубашка. Даже несмотря на костюм, я могла с уверенностью сказать, что у него отличное тело. Костюм явно был пошит под заказ. Мужчина и, правда, выглядел на двадцать пять — двадцать шесть лет. Симпатичный, я бы даже сказала очень, смуглая кожа, чёрные волнистые волосы, которые должны были на солнце отливать синевой, внимательные карие глаза. На нём были очки в дорогой чёрной оправе, которые совсем его не портили.
Он снял очки, очевидно, они нужны были ему только для работы, и положил в карман пиджака.
Затем подошёл к нам. Взял мою руку и поднёс к своим губам:
— Приветствую вас, мисс Райт. А вы, наверное, мистер Купер? — со странной улыбкой обратился Блейк к Скаю и подал ему руку. Скай её пожал.
Я уже знала, что рука у него тёплая и очень мягкая. Меня немного удивило, что он подал ему руку. Он, конечно, знал, что Скай не шофёр, но тут же была его помощница.
Послышался смех. Я обернулась и увидела, что это смеялась мисс Джонс:
— Можете успокоиться, мисс Райт, извините, не знаю, как ваше настоящее имя. Я в курсе, что вы прибыли сюда, чтобы защитить мистера Блейка.
— Защитить? — удивился Блейк. — Мне не нужна защита, Эмили. Мне нужна поддержка.
— Как скажите, мистер Блейк, — я согласилась. Теперь, когда я его увидела, то поняла, почему Селена так рвалась на это задание. Красавчик. Несомненно, он считал себя именно таким, и недостатка в подружках у него явно не было.
— Расскажите мне, пожалуйста, что именно ждёт нас этим вечером.
— Ничего особенного. Просто приём. Там не должно быть никакой охраны, но кто сможет назвать вас охраной? Просто прекрасная спутница, — он улыбнулся.
Я взглянула на часы:
— Сейчас половина шестого, на сколько назначен приём?
— На восемь.
— Зачем вы хотели, чтобы мы приехали так рано?
— Как давно вы работаете на "AlA", мисс...
— Можете называть меня Элизабет.
— Хорошо, Элизабет, — он хитро улыбнулся, — так как давно вы работаете на эту компанию?
— Полгода. Хотя это звучит не так, как надо. Я не нанималась на эту работу.
— Никто из нас не нанимался, Элизабет.
— А как вы смогли уйти оттуда?
— Я хороший мастер. Я учёный, разбираюсь в технике, механике, оружии. Не зря у меня собственная оружейная компания.
— Вы делаете оружие для "AlA"?
— Не только.
— Неужели вы такой злодей, мистер Блейк?
— Раз я могу называть вас "Элизабет", вы можете называть меня просто "Джонатан". А как вы думаете, я злодей?
— В определённом смысле да.
— Люблю честность.
Я стала прохаживаться по комнате, рассматривая аквариум:
— У вас прелестные рыбки.
— Спасибо. Так что вы хотели спросить?
— Чем мы будем заниматься эти несколько часов?
— Звучит, конечно, соблазнительно, но я бы хотел испытать вас. Нет смысла тянуть с собой помощника, которого мне придётся защищать. Я хочу от вас совсем другого.
— Как скажите. Прямо здесь?
— А чего нам ждать?
Он снял пиджак и бросил его на диван.
— Защищайтесь, мисс Райт.
Он направился ко мне, вырвал из пола железный столбик. Я не могла точно сказать, зачем он был установлен здесь, но держался определённо крепко. Джонатан же вынул его так, будто тот был просто прислонён к стеночке. Через мгновение Блейк уже стоял передо мной с "дубинкой" в руке. Я оглянулась на Ская, он был удивлён. Было видно, что он даже не понял, откуда тот взялся. Блейк собирался схватить меня, но для меня это было не настолько быстро, чтобы я растерялась. Я уклонилась от удара. Тогда он попытался с другой стороны, двигаясь вдвое быстрее. Я снова ушла от него. Скорость его движений всё возрастала, я перестала его видеть. Но у меня было ещё внутреннее чувство. Я снова ушла от его удара. Наконец, он сделал обманное движение, я на секунду потеряла равновесие. Его руки потянулись ко мне. Я не успевала. Его руки обхватили меня за горло, "дубинка" уже давно была потеряна им, после одного из моих удачных ударов. Я знала, что минимум два раза мой кулак прошёл сквозь его защиту, и все же старалась бить в пол силы.
— Это конец, мисс Райт, вы проиграли, но, должен признаться, вы поразили меня.
— Вы так уверены, что победа уже у вас в кармане? — поинтересовалась я.
Моя левая рука была чуть вытянута, а из неё уже торчал шип. Стоит мне чуть вытащить его, и он как раз войдёт в шею мистера Блейка. Я сделала последнее движение, и шип высунулся, пройдя в нескольких сантиметрах от его шеи, пробив насквозь расстегнутый рукав рубашки, поскольку его руки всё ещё держали меня.
— Не думайте, что у меня проблемы с глазомером, мистер Джонатан. Я думаю, что это одно очко в мою пользу. Таким образом, у нас ничья.
— Согласен.
Он отпустил меня.
— Давно не тренировались?
Он что-то недовольно пробормотал в ответ.
— Простите, что испортила вам рубашку, — сказала я невинным голосом. Я была рада, что мне удалось несколько разрушить его самоуверенность.
— Ничего страшного. Вам не о чем волноваться. — Он как-то странно смотрел на меня, как будто увидел впервые. Мне не понравился его взгляд.
— Вы что, тоже знали Дайву?
Он вздрогнул, будто я отвлекла его от раздумий:
— Да. Я когда-то знал её.
— Ну ладно, я сдала ваш тест. Или желаете поменять меня, вы же, надеюсь, не выбросили чек?
— Нет. Вы нам вполне подходите.
Я так и не поняла, на какой из моих вопросов пришёлся его первый ответ. Наверное, всё же на самый первый.
— Эмили, помоги мисс Райт одеться к сегодняшнему вечеру.
— Да, сэр.
— Отлично, а меня ещё ждёт работа.
Он развернулся и вышел во вторую дверь. Вид у него всё ещё был задумчивый.
— Пойдёмте, Элизабет, — сказала Эмили, положив руку мне на плечо.
— Конечно, — я невнимательно кивнула. Все мои мысли были заняты Дайвой.
* * *
*
Я стояла перед зеркалом, рассматривая своё отражение. Надо сказать, что потолки в этой комнате были метра четыре, не меньше, а зеркало было от пола и до потолка. Всё здесь было таким же безупречным, как и везде в доме. Мне стало интересно, совершенство — черта Блейка, или наоборот таким способом он пытается уравновесить своё "несовершенство".
Я снова посмотрела в зеркало. На меня смотрела безумно красивая и уверенная в себе девушка. Я до последнего момента не могла узнать в ней себя, слишком уж она была совершенна. Мне казалось, что она просто специально повторяет все мои движение, для того, чтобы поиздеваться. Я не выдержала и показала девушке в зеркале язык. Та ответила мне тем же, а затем посмотрела на меня внимательно, в своём ли я уме? Этот взгляд был только мой, теперь я была спокойна.
Эмили оказалась волшебницей. Она не только предоставила мне чудесное платье, но ещё и накрасила меня так, что я стала "почти совершенством". На мне было длинное в пол чёрное платье, приталенное, но достаточно свободное от линии бедёр. Грудь пересекали две скрещенные полоски, обшитые кристаллами "сваровски". Сзади вырез, обнажавший половину спины.
Эмили так же удалось уговорить меня надеть туфли на высоком каблуке. Туфли были замшевыми, а высота каблука досягала отметки в двенадцать сантиметров. Я не была поклонницей каблуков, особенно шпилек, но не могла не признать, что они выглядят очень классно. Мои длинные тёмно-тёмно каштановые волосы она собрала в причудливую причёску. Многие люди думали, что волосы у меня чёрные, но я всё же замечала разницу. Теперь же она стала менее очевидной. Теперь даже я думала, что они у меня чёрные. Слава Богу, Эмили остановилась на лёгком вечернем макияже, не люблю, когда на мне много косметики. Последними штрихами стали бриллиантовое колье с сапфирами и точно такие же длинные серьги.
Я закончила любоваться собой и вышла в комнату, где меня уже ждали мужчины. Я заметила Блейка, как только вышла. Он выглядел великолепно в своём чёрном смокинге. Настоящий герой любого женского романа, которые я иногда читала от безделья. Рядом с ним стоял Скай. Одет он был гораздо скромнее, всё— таки должен был сойти за водителя, хотя я готова была поклясться, что его костюм стоил не одну сотню долларов.
Я нарочно медленно спустилась по мраморной лестнице к самым красивым мужчинам, которых мне доводилось видеть в жизни. Я заметила, что они оба неотрывно смотрят на меня, будто бы я была ночной богиней, спустившейся с небес. Мне было очень и очень приятно, но я ничем не выдала своей радости.
— Боюсь, что первая часть задания будет невыполнимой, — проворчал Скай.
— Та, в которой говориться о том, чтобы быть незаметными? — спросил Джонатан,— Совершенно с тобой согласен.
Я засмеялась:
— Ну, уж простите. Может ещё не поздно пригласить Атву?
— Не надо нам сюда ещё и её,— возразил Скай, поморщившись. — Ну что, вы готовы?
— Можем выходить, — сказал Блейк, делая шаг в мою сторону и предлагая мне руку, — Могу предположить, что ходить на таких каблуках не очень удобно.
— Да нет, они гораздо удобнее, чем я предполагала. Но раз уж нам надо изображать влюблённую пару, тогда ладно, — сказала я и приняла его руку.
Мы медленно вышли на улицу, где нас ждала машина. Опять лимузин. Джонатан помог мне зайти внутрь и сел рядом со мной. Скай захлопнул дверь и занял своё место за рулем.
Блейк посмотрел на меня и улыбнулся:
— Должен признаться, что сегодня мне будет чертовски приятно изображать из себя влюблённого, вы выглядите невероятно...Элизабет. По-моему, это звучит глупо. Я уже много лет знаю Ская и всю остальную команду, я ведь не чужой, я тоже мутант. Если хотите, могу даже назвать вам свою кличку.
— Нет, не надо. Думаю, что это меня не касается, — я была уверена, что захоти я слишком это знать, Скай скажет мне. — Если вам так будет легче, вы можете называть меня Зет. Это не моё настоящее имя, но кодовое. Настоящее имя для меня слишком личная информация.
Он улыбнулся:
— Зет. Надо же, я был уверен, что вы соврёте мне.
— Скай? — спросила я.
Он кивнул.
— Я рада, что смогла вас удивить, мистер Блейк. Но впредь, если вам захочется что-то узнать обо мне, то, пожалуйста, спрашивайте меня лично.
— Обещаю, — сказал он и повернул голову к окну.
Мы быстро проезжали по ночному городу. Я видела только огоньки, огоньки, цветные вывески, ровные колонки машин, прохожих. Я любила ночной город. Он казался мне живым и таинственным. Я вытащила из маленькой сумочки мобильный телефон. На чехле от телефона болталась серебряная кошка — подарок моего бывшего, того самого, что недавно женился. Мне на миг стало очень грустно. Я действительно любила его, может быть, даже рассчитывала выйти за него замуж. Не сейчас конечно, но когда-нибудь. Я снова посмотрела на кошку, перебирая её в руках. "Кошечка моя", именно так он когда-то называл меня.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |